[qet] qet/qet: [5221] Update NL translations, thank Dik |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 5221
Author: scorpio810
Date: 2018-01-27 11:56:06 +0100 (Sat, 27 Jan 2018)
Log Message:
-----------
Update NL translations, thank Dik
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_nl.qm
trunk/lang/qet_nl.ts
Modified: trunk/lang/qet_nl.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_nl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_nl.ts 2018-01-26 18:49:38 UTC (rev 5220)
+++ trunk/lang/qet_nl.ts 2018-01-27 10:56:06 UTC (rev 5221)
@@ -4,242 +4,242 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
- <translation type="unfinished">Dit programma is uitgebracht onder de GNU / GPL licentie.</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit programma is vrijgegeven onder de GNU / GPL licentie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Idée originale</source>
- <translation type="unfinished">Oorspronkelijk concept</translation>
+ <translation type="unfinished">Oorspronkelijk idee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
<source>À propos de QElectrotech</source>
<comment>window title</comment>
- <translation>Over QElectroTech</translation>
+ <translation type="unfinished">Over QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
<source>À &propos</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&Over</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
<source>A&uteurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>A&uteurs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
<source>&Traducteurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&Vertalers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
<source>&Contributeurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&Medewerkers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
<source>&Version</source>
<comment>tab title</comment>
<translation type="unfinished">&Versie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
<source>&Accord de licence</source>
<comment>tab title</comment>
<translation type="unfinished">&Licentieovereenkomst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="68"/>
<source>Compilation : </source>
<translation>Compilatie: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<comment>about tab, description line</comment>
<translation type="unfinished">QElectroTech, een programma voor het maken van elektrische schema's.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
<source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation type="unfinished">2006-2017 De ontwikkelaars van QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="92"/>
<source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation type="unfinished">Contact :<a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Développement</source>
<translation>Ontwikkeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="111"/>
<source>Plugin Bornier</source>
<translation type="unfinished">Terminal-plugin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="132"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Spaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Russische vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Portugese vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Tjechische vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Poolse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Duitse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Roemeense vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Italiaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Arabische vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Croatische vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Catalaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translation>Griekse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Nederlandse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Belgisch Nederlandse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation type="unfinished">Deense vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation type="unfinished">Braziliaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation type="unfinished">Fedora en Red Hat pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Mageia pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Gentoo pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>OS/2 pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>FreeBSD pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished">MAC OSX pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished">Elementencollectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Python qet-tb-generator plugin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation type="unfinished">DXF converter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Iconen</translation>
</message>
@@ -256,7 +256,7 @@
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
<source>Title:</source>
- <translation>Titel:</translation>
+ <translation type="unfinished">Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
@@ -303,7 +303,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
<source>Autonumerotation Séléction</source>
- <translation type="unfinished">Selecteren autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Selecteren automatische nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
@@ -318,7 +318,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
<source>Configurer les règles d'auto numérotation</source>
- <translation type="unfinished">Configureer de regels voor autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Configureer de regels voor automatisch nummeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
@@ -328,7 +328,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -336,7 +336,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Beheer automatische nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
@@ -356,12 +356,12 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
<source>Apply to Selected Folios</source>
- <translation type="unfinished">Toepassen op geselecteerde pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Toepassen op geselecteerde bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
<source>Apply to Entire Project</source>
- <translation type="unfinished">Toepassen op het hele project</translation>
+ <translation type="unfinished">Toepassen op het gehele project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
@@ -381,7 +381,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
<source>Conductor</source>
- <translation type="unfinished">Geleider</translation>
+ <translation type="unfinished">Geleiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
@@ -407,7 +407,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
<source>Element</source>
- <translation type="unfinished">Element</translation>
+ <translation type="unfinished">Elementen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
@@ -418,7 +418,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
@@ -444,7 +444,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
<source>Auto Numbering Management</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished">Beheer autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Beheer automatische nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
@@ -454,15 +454,30 @@
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
- <translation type="unfinished">In dit menu kun je instellen of en wat autonummering moet updaten. Voor autonummering van elementen zijn 4 opties mogelijk:
--Beide: Nieuwe en bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Dit is de standaard instelling.
--Update alleen nieuwe: Alleen nieuwe elementen zullen worden geüpdatet. Bestaande elementlabels worden bevroren.
--Update alleen bestaande: alleen bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Nieuwe elementen krijgen hun formule toegewezen maar worden na aanmaken niet geüpdatet.
--Uitgeschakeld: Nieuwe noch bestaande labels zullen worden geüpdatet. Dit geldt ook voor nieuwe pagina's.
+ <translation type="unfinished">In dit menu kun je instellen of en wat automatische nummering moet updaten. Voor automatisch nummeren van elementen zijn 4 opties mogelijk:
+-Beide: nieuwe en bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Dit is de standaard instelling.
+-Nieuwe: alleen nieuwe elementen zullen worden geüpdatet. Bestaande elementlabels blijven ongewijzigd.
+-Bestaande: alleen bestaande elementen zullen worden geüpdatet. Nieuwe elementen krijgen hun formule toegewezen maar worden na aanmaken niet geüpdatet.
+-Uitgeschakeld: Nieuwe noch bestaande labels zullen worden geüpdatet. Dit geldt ook voor nieuwe bladen.
Noot: Geen van deze opties bepalen het wel of niet automatisch nummeren, alleen het updatebeleid.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>AutonumSelectorWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished">Automatisch nummeren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autonumérotation :</source>
+ <translation type="unfinished">Automatische nummering :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>éditer les numérotations</source>
+ <translation type="unfinished">wijzigen van nummeringen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
@@ -497,42 +512,24 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Kaderopmaak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du folio</source>
- <translation type="unfinished">Kaderopmaak</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladafmetingen</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CompositeTextEditDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
- <source>Texte composé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
- <source>Ajouter une variable :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>Conductor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1396"/>
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">Eigenschappen van één geleider aanpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1401"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">Eigenschappen van meerdere geleiders aanpassen</translation>
@@ -543,7 +540,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
- <translation type="unfinished">Bewerk de eigenschappen van één geleider</translation>
+ <translation type="unfinished">Geleidereigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
@@ -618,7 +615,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Type</translation>
+ <translation type="unfinished">Geleidertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
@@ -628,7 +625,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
- <translation type="unfinished">activeer de optie één potentiaaltekst per pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">activeer de optie één potentiaaltekst per blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="273"/>
@@ -636,19 +633,19 @@
<translation>Fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="207"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translation type="unfinished">Volle lijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="208"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation>Streep lijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="209"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation>Punten en strepen lijn</translation>
@@ -666,7 +663,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Geleidereigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
@@ -676,22 +673,22 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
- <translation type="unfinished">Toon één potentiaaltekst per pagina. </translation>
+ <translation type="unfinished">Toon één potentiaaltekst per blad. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
<source>Autonumérotation</source>
- <translation type="unfinished">Autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
<source>éditer les numérotations</source>
- <translation type="unfinished">bwerken nummering</translation>
+ <translation type="unfinished">nummering bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
<source>Rotation du texte de conducteur :</source>
- <translation type="unfinished">Rotatie tekstlabel geleider :</translation>
+ <translation type="unfinished">Oriëntatie van het tekstlabel van een geleider :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
@@ -738,24 +735,9 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="409"/>
<source>size:</source>
- <translation type="unfinished">Dikte :</translation>
+ <translation type="unfinished">Lijndikte :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="432"/>
- <source>Couleur secondaire :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="447"/>
- <source>px</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="471"/>
- <source>Taille de trait :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="350"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
@@ -764,11 +746,10 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
<source>Apparence</source>
- <translation type="unfinished">Weergave</translation>
+ <translation type="unfinished">Geleiderweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="353"/>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="464"/>
<source>Couleur :</source>
<translation type="unfinished">Kleur :</translation>
</message>
@@ -809,7 +790,7 @@
<context>
<name>DiagramEventAddElement</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="220"/>
<source>Ajouter %1</source>
<translation type="unfinished">Toevoegen %1</translation>
</message>
@@ -819,7 +800,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="160"/>
<source>Titre</source>
- <translation>Titel</translation>
+ <translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -885,13 +866,13 @@
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="48"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished">Pagina-eigenschappen</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladeigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramTextItem</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="61"/>
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
<translation type="unfinished">Houd CTRL ingedrukt voor vrije verplaatsing</translation>
</message>
@@ -899,41 +880,47 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Hier plakken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="64"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>"What's this?" tip</comment>
- <translation type="unfinished">In dit gebied kunt u schema's maken door het toevoegen van elementen en deze met elkaar te verbinden met geleiders. Tevens kunt u onafhankelijk hiervan teksten plaatsen.</translation>
+ <translation type="unfinished">In dit gebied kunt u schema's maken door het toevoegen van elementen en deze met geleiders met elkaar te verbinden. Tevens kunt u onafhankelijk hiervan teksten plaatsen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="689"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="199"/>
+ <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Oriëntatie van de geselecteerde tekst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="778"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Naamloos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="998"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation type="unfinished">Selectie-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="896"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1000"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>De selectie bevat %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="934"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1036"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation type="unfinished">Kies de nieuwe kleur voor deze geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="953"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1055"/>
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">Eigenschappen van een geleider wijzigen</translation>
@@ -944,412 +931,101 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
<source>Folio sans titre</source>
- <translation type="unfinished">Naamloze pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Naamloos blad</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>DialogWaiting</name>
+ <name>DialogAutoNum</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
- <source>Merci de patienter</source>
- <translation>Bedankt voor uw geduld</translation>
+ <source>Annotation des schémas</source>
+ <translation type="unfinished">Bladnummering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
- <source>Titre</source>
- <translation>Titel</translation>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Configuratie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="82"/>
- <source> %p% (%v sur %m)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Annotation</source>
+ <translation type="unfinished">Nummering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="91"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished">Tekstlabel</translation>
+ <source>Sélection</source>
+ <translation type="unfinished">Selectie</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>DynamicElementTextItem</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="42"/>
- <source>Texte</source>
- <translation type="unfinished">Tekst</translation>
+ <source>Conducteurs</source>
+ <translation>Geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="50"/>
- <source>Éditer un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Composants</source>
+ <translation>Componenten</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>DynamicElementTextItemEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
+ <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>nummer de geselecteerde bladen</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
- <source>Exporter l'actuelle configuration des textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Annotation (alpha)</source>
+ <translation type="unfinished">Nummeringen (alpha)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
- <source>...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
+ <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>De geselecteerde bladnummering is verwijderd.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
- <source>Importer une configuration de texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Supprimer l'annotation</source>
+ <translation type="unfinished">Nummering verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
- <source>Ajouter un texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Fermer</source>
+ <translation type="unfinished">Sluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
- <source>Ajouter un groupe de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
+ <comment>Attention</comment>
+ <translation type="unfinished">Onderdrukken van geleidernummeringen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
- <source>Supprimer la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
+
+%1 ?</source>
+ <translation type="unfinished">Wilt u deze geleidernummeringen echt verwijderen:
+
+%1 ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
- <source>Textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
+
+%1 ?</source>
+ <translation type="unfinished">Wilt u deze geleiders echt nummeren:
+
+%1 ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="130"/>
- <source>Modifier des textes d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Annotation des conducteurs</source>
+ <comment>Attention</comment>
+ <translation type="unfinished">Geleidernummering</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="173"/>
- <source>Modifier un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="180"/>
- <source>Modifier %1 textes d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="242"/>
- <source>Nom du groupe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="242"/>
- <source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>DynamicElementTextModel</name>
+ <name>DialogWaiting</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="57"/>
- <source>Propriété</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
+ <source>Merci de patienter</source>
+ <translation>Bedankt voor uw geduld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="58"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation type="unfinished">Waarde</translation>
+ <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
+ <source>Titre</source>
+ <translation>Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="127"/>
- <source>Source du texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation type="unfinished">Tekstlabel</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="131"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="413"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="420"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="990"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1121"/>
- <source>Texte utilisateur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="132"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="415"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="426"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="995"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1122"/>
- <source>Information de l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="133"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="167"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="417"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="432"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1123"/>
- <source>Texte composé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="142"/>
- <source>Texte</source>
- <translation type="unfinished">Tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="154"/>
- <source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="174"/>
- <source>Mon texte composé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="185"/>
- <source>Taille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="443"/>
- <source>Modifier la taille d'un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="450"/>
- <source>Modifier la couleur d'un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="457"/>
- <source>Modifier le cadre d'un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="468"/>
- <source>Déplacer un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished">Verplaats een elementtekst</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="479"/>
- <source>Pivoter un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="500"/>
- <source>Éditer un groupe de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="508"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="561"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1199"/>
- <source>Gauche</source>
- <translation type="unfinished">Links</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="510"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="562"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1200"/>
- <source>Droite</source>
- <translation type="unfinished">Rechts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="512"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1201"/>
- <source>Centre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="556"/>
- <source>Alignement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="586"/>
- <source>Ajustement vertical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="863"/>
- <source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="198"/>
- <source>Couleur</source>
- <translation type="unfinished">Kleur</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="212"/>
- <source>Cadre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="228"/>
- <source>Position X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="241"/>
- <source>Position Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="254"/>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="574"/>
- <source>Rotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="405"/>
- <source>Éditer un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>DynamicTextFieldEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="122"/>
- <source>cadre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="165"/>
- <source>Taille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="175"/>
- <source>Source du texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
- <source>Couleur</source>
- <translation type="unfinished">Kleur</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="46"/>
- <source>Tagg</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
- <source>Texte utilisateur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
- <source>Information de l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
- <source>Texte composé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="65"/>
- <source>X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="85"/>
- <source>Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="105"/>
- <source>Rotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="117"/>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="125"/>
- <source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation type="unfinished">Verplaatsen van een tekstveld</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="133"/>
- <source>Pivoter un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="141"/>
- <source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="148"/>
- <source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished">Wijzigen van de grootte van een tekstveld</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="155"/>
- <source>Couleur du texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="160"/>
- <source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished">Wijzigen van de kleur van een tekstveld</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="173"/>
- <source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DynamicTextItemDelegate</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1238"/>
- <source>Texte utilisateur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1239"/>
- <source>Information de l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1240"/>
- <source>Texte composé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1322"/>
- <source>Gauche</source>
- <translation type="unfinished">Links</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1323"/>
- <source>Centre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1324"/>
- <source>Droite</source>
- <translation type="unfinished">Rechts</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
@@ -1397,7 +1073,7 @@
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
<source>Titre</source>
- <translation type="unfinished">Titel</translation>
+ <translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
@@ -1418,7 +1094,7 @@
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">U moet een element of categorie selecteren met een naam voor het element.</translation>
+ <translation type="unfinished">U moet een element of categorie met een naam voor het element selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
@@ -1463,7 +1139,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="47"/>
@@ -1481,7 +1157,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
@@ -1494,136 +1170,116 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
- <translation type="unfinished">Elementeigenschap</translation>
+ <translation type="unfinished">Elementeigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
- <source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Type</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="25"/>
<source>Type de base :</source>
<translation type="unfinished">Basistype :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation type="unfinished">Doelelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
- <translation type="unfinished">Contactnummer</translation>
+ <translation type="unfinished">Getoonde contacten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="59"/>
<source>Type de contact</source>
<translation type="unfinished">Type contact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation type="unfinished">Contactstatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished">Verwijzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="90"/>
<source>Type concret</source>
<translation type="unfinished">Werkelijke type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
- <source>Informations</source>
- <translation type="unfinished">Informatie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
- <source>Nom</source>
- <translation type="unfinished">Naam</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
- <source>Valeurs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
<source>Simple</source>
<translation>Enkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="74"/>
<source>Maître</source>
<translation type="unfinished">Verwijzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="75"/>
<source>Esclave</source>
- <translation type="unfinished">Doelelement</translation>
+ <translation type="unfinished">Doel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="76"/>
<source>Renvoi de folio suivant</source>
- <translation type="unfinished">Verwijzing volgende pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Verwijzing naar het volgende blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="77"/>
<source>Renvoi de folio précédent</source>
- <translation type="unfinished">Verwijzing vorige pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Verwijzing naar het vorige blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="78"/>
<source>Bornier</source>
<translation type="unfinished">Terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
<source>Normalement ouvert</source>
<translation type="unfinished">Normaal geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
<source>Normalement fermé</source>
<translation type="unfinished">Normaal gesloten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
<source>Inverseur</source>
<translation type="unfinished">Geïnverteerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
<source>Puissance</source>
<translation type="unfinished">Vermogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
<source>Temporisé travail</source>
<translation type="unfinished">Vertraagd opkomend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="87"/>
<source>Temporisé repos</source>
<translation type="unfinished">Vertraagd afvallend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
<source>Bobine</source>
<translation>Spoel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="91"/>
<source>Organe de protection</source>
<translation>Veiligheidsorgaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="92"/>
<source>Commutateur / bouton</source>
<translation type="unfinished">Schakelaar / drukknop</translation>
</message>
@@ -1631,22 +1287,22 @@
<context>
<name>ElementPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="242"/>
<source>Général</source>
<translation type="unfinished">Algemeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="258"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation type="unfinished">Element ontbreekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="260"/>
<source>Élément</source>
<translation type="unfinished">Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="265"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation type="unfinished">Naam : %1
@@ -1653,21 +1309,21 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Folio : %1
</source>
- <translation type="unfinished">Pagina : %1
+ <translation type="unfinished">Blad : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="270"/>
<source>Position : %1
</source>
- <translation type="unfinished">Positie op pagina : %1
+ <translation type="unfinished">Positie op het blad : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="271"/>
<source>Dimensions : %1*%2
</source>
<translation type="unfinished">Afmetingen : %1*%2
@@ -1674,7 +1330,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="272"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation type="unfinished">Terminals : %1
@@ -1681,7 +1337,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="273"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation type="unfinished">Tekstvelden : %1
@@ -1688,7 +1344,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="276"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation type="unfinished">Locatie : %1
@@ -1695,12 +1351,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Zoek in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="297"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation type="unfinished">Bewerk element</translation>
</message>
@@ -1708,23 +1364,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="620"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="578"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished">Bewerk informatie over de auteur</translation>
+ <translation type="unfinished">Bewerk de informatie over de auteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="582"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
- <translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie, of enige andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
+ <translation type="unfinished">U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie of andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="639"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
- <translation type="unfinished">U kunt de elementnaam geven in meerdere talen.</translation>
+ <translation type="unfinished">U kunt voor elke taal een elementnaam opgeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="839"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="879"/>
+ <source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished">Dit XML document is geen elementdefinitie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="635"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Bewerk de namen</translation>
@@ -1731,11 +1394,30 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>ElementSelectorWidget</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation type="unfinished">Elementselectie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N° fil : </source>
+ <translation type="unfinished">Draadnummer : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation type="unfinished">Naamloos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voir l'élément</source>
+ <translation>Toon element</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ElementsCategoryEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="117"/>
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
- <translation>Per taal kunt u een naam geven voor de categorie.</translation>
+ <translation type="unfinished">U kunt voor elke taal een categorienaam opgeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="106"/>
@@ -1794,7 +1476,7 @@
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="74"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">U beschikt niet over de vereiste rechten om deze categorie te bewerken. Het zal in alleen-lezen versie geopend worden.</translation>
+ <translation type="unfinished">U beschikt niet over de vereiste rechten om deze categorie te bewerken. Ze zal in alleen-lezen versie geopend worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
@@ -1812,13 +1494,13 @@
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="153"/>
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation>Interne naam bestaat reeds</translation>
+ <translation type="unfinished">Interne naam bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="154"/>
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">Interne naam is reeds gebruikt voor een andere categorie. Kies een andere naam.</translation>
+ <translation type="unfinished">Interne naam wordt al gebruikt voor een andere categorie. Kies een andere naam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="165"/>
@@ -1836,128 +1518,128 @@
<context>
<name>ElementsCollectionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
- <translation type="unfinished">Open de map van dit bestand</translation>
+ <translation type="unfinished">Open de bestandsmap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="130"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation type="unfinished">Bewerk element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="131"/>
<source>Supprimer l'élément</source>
<translation type="unfinished">Verwijder element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="132"/>
<source>Supprimer le dossier</source>
<translation type="unfinished">Map verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Recharger les collections</source>
<translation type="unfinished">Herlaad collecties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="134"/>
<source>Éditer le dossier</source>
<translation type="unfinished">Map bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="135"/>
<source>Nouveau dossier</source>
<translation type="unfinished">Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="136"/>
<source>Nouvel élément</source>
<translation type="unfinished">Nieuw element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="137"/>
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
<translation type="unfinished">Toon alleen deze map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="138"/>
<source>Afficher tous les dossiers</source>
<translation type="unfinished">Toon alle mappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="139"/>
<source>Propriété du dossier</source>
<translation type="unfinished">Mapeigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="153"/>
<source>Rechercher</source>
<translation type="unfinished">Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
- <source>chargement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="171"/>
+ <source>Chargement</source>
+ <translation type="unfinished">Laden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="332"/>
<source>Supprimer l'élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Element verwijderen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="333"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">Wilt u dit element werkelijk verwijderen ?
+ <translation type="unfinished">Wilt u dit element echt verwijderen ?
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="344"/>
<source>Suppression de l'élément</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Element verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Verwijdering element mislukt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="364"/>
<source>Supprimer le dossier?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Map verwijderen ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="365"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">Wilt u deze map werkelijk verwijderen ? Alle elementen en mappen in deze map worden eveneens verwijderd.</translation>
+ <translation type="unfinished">Wilt u deze map echt verwijderen ? Alle elementen en mappen in deze map worden eveneens verwijderd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="378"/>
<source>Suppression du dossier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Map verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="379"/>
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Map verwijderen mislukt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="503"/>
<source>Le dossier %1 contient</source>
<translation type="unfinished">De map %1 bevat</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="504"/>
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n element, onderdeel</numerusform>
@@ -1965,7 +1647,7 @@
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="505"/>
<source>dans %n dossier(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>in %n map.</numerusform>
@@ -1973,17 +1655,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="506"/>
<source>Chemin de la collection : %1</source>
<translation type="unfinished">Pad van de collectie : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="509"/>
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
<translation type="unfinished">Pad in bestandssysteem : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="512"/>
<source>Propriété du dossier %1</source>
<translation type="unfinished">Eigenschappen van map %1</translation>
</message>
@@ -1999,37 +1681,37 @@
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="153"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dubbelklik voor in- of uitvouwen van deze titelblokcollectie</translation>
+ <translation type="unfinished">Dubbelklik voor het in- of uitklappen van deze titelblokcollectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="162"/>
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
- <translation type="unfinished">Sleep een titelblok naar de pagina om het toe te passen.</translation>
+ <translation type="unfinished">Sleep een titelblok naar het blad om het toe te passen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="144"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dubbelklik voor in- of uitvouwen van dit project</translation>
+ <translation type="unfinished">Dubbelklik voor het in- of uitklappen van dit project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="199"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dubbelklik voor in- of uitvouwen van QET titelbloksjablonen</translation>
+ <translation type="unfinished">Dubbelklik voor het in- of uitklappen van de QElectroTech titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="200"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dit is de titelbloksjablonencollectie van QET. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit is de titelbloksjablonencollectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="207"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dubbelklik voor in- of uitvouwen van uw persoonlijke titelblokcollectie</translation>
+ <translation type="unfinished">Dubbelklik voor het in- of uitklappen van uw persoonlijke titelblokcollectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="208"/>
@@ -2041,9 +1723,13 @@
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
<message>
+ <source>Recharger les collections</source>
+ <translation type="unfinished">Herlaad de collecties</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
- <translation type="unfinished">Open de map van dit bestand</translation>
+ <translation type="unfinished">Open de bestandsmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="47"/>
@@ -2068,7 +1754,7 @@
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
<source>Fermer ce projet</source>
- <translation>Sluit project</translation>
+ <translation type="unfinished">Sluit het project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
@@ -2078,42 +1764,42 @@
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
<source>Propriétés du folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina-eigenschappen</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladeigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
<source>Ajouter un folio</source>
- <translation type="unfinished">Voeg een pagina toe</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
<source>Supprimer ce folio</source>
- <translation type="unfinished">Verwijder deze pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Verwijder dit blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
<source>Remonter ce folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina omhoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Abaisser ce folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina omlaag</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
<source>Remonter ce folio x10</source>
- <translation type="unfinished">Pagina 10 omhoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad 10 omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
<source>Remonter ce folio au debut</source>
- <translation type="unfinished">Pagina bovenaan</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad bovenaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
<source>Abaisser ce folio x10</source>
- <translation type="unfinished">Pagina 10 omlaag</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad 10 omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
@@ -2152,7 +1838,7 @@
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="459"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Exporteren</translation>
@@ -2174,7 +1860,7 @@
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="820"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation>Onmogelijk om bestand te schrijven</translation>
+ <translation type="unfinished">Bestand schrijven niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
@@ -2195,12 +1881,12 @@
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="698"/>
<source>Titre</source>
- <translation>Titel</translation>
+ <translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
@@ -2223,12 +1909,12 @@
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
<source>Exporter les folios du projet</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished">Exporteer de pagina's van het project</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporteer de bladen van het project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
- <translation type="unfinished">Kies de pagina's die u wilt exporteren en hun afmetingen :</translation>
+ <translation type="unfinished">Kies de bladen die u wilt exporteren evenals hun afmetingen :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
@@ -2243,19 +1929,19 @@
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
<source>Titre du folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginatitel</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="763"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">U moet een unieke bestandsnaam voor iedere te exporteren pagina opgeven.</translation>
+ <translation type="unfinished">U moet een unieke bestandsnaam voor ieder te exporteren blad opgeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="778"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished">Bestand niet opgegeven</translation>
+ <translation type="unfinished">Map niet opgegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="779"/>
@@ -2276,7 +1962,7 @@
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation>Exporteer in map</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporteer naar map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
@@ -2327,7 +2013,7 @@
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter entièrement le folio</source>
- <translation type="unfinished">Exporteer de gehele pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporteer het gehele blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
@@ -2365,7 +2051,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische bladnummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
@@ -2375,7 +2061,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
<source>Nouveaux Folios</source>
- <translation type="unfinished">Nieuwe pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Nieuwe bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
@@ -2395,23 +2081,23 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
<source>C&réer de nouveaux Folios</source>
- <translation type="unfinished">Maak nieuwe pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Maak nieuwe bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
<source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
- <translation type="unfinished">Autonummer geselecteerde pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Nummer de geselecteerde bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
- <translation type="unfinished">Autonummering van pagina's :</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische bladnummering :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
<source>Folio Autonumbering</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished">Autonummering pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische bladnummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
@@ -2428,14 +2114,14 @@
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished">Hier kunt u aangeven hoe.nieuwe pagina's genummerd worden.
+ <translation type="unfinished">Hier kunt u aangeven hoe.nieuwe bladen genummerd moeten worden.
-Een nummering wordt bepaald door minimaal één variabele.
--U kunt een nummeringvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
--Een nummeringvariabele bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
+-U kunt een nummeringsvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
+-Een nummeringsvariabele bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
--de types "Nummer 1", "Nummer 01 en "Nummer 001" representeren een nummertype in het veld "Waarde" waarbij ieder nieuw paginanummer met het getal in het veld "Increment" wordt opgehoogd.
+-de types "Nummer 1", "Nummer 01 en "Nummer 001" representeren een nummertype in het veld "Waarde" waarbij ieder nieuw bladnummer met het getal in het veld "Increment" wordt opgehoogd.
--"Nummer 01" en "Nummer 001" bepalen dat het paginanummer uit 2 respectievelijk 3 decimalen bestaat.
+-"Nummer 01" en "Nummer 001" bepalen dat het bladnummer uit 2 respectievelijk 3 decimalen bestaat.
Als er in het veld "Waarde" een getal wordt ingevuld met minder decimalen dan het gekozen type wordt dit getal aangevuld met ervoor geplaatste nullen.
-Het type "Tekst" staat voor een vaste tekst.
@@ -2466,12 +2152,12 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische benaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
<source>Auto Naming Pattern:</source>
- <translation type="unfinished">Autonaamgevingspatroon :</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatisch benamingspatroon :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
@@ -2499,9 +2185,9 @@
-%prefix: Standaard elementprefix
-%l: Elementrij
-%c: Elementkolom
- -%F: Paginatitel
- -%f of %d: Pagina-ID
- -%total: Alle pagina's
+ -%F: Bladnaam
+ -%f of %d: Blad-ID
+ -%total: Alle bladen
U kunt ook een variabele maken en aan een titelblok toewijzen.
Teksten en nummers zijn ook beschikbaar.</translation>
</message>
@@ -2509,194 +2195,184 @@
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Apparence</source>
<translation type="unfinished">Weergave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation type="unfinished">Gebruik systeemkleuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projecten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
<translation type="unfinished">Gebruik touchpad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
- <translation type="unfinished">Gebruik paginalabels in plaats van hun ID</translation>
+ <translation type="unfinished">Gebruik bladlabels in plaats van hun ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="260"/>
- <source>Police des champs de texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation type="unfinished">Elementenbeheer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation type="unfinished">Laat nieuw toegevoegde elementen oplichten in het paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation type="unfinished">Elk element kan informatie bevatten over auteurs, licentie, en andere informatie. Geef standaardwaarde voor tekstveld voor nieuwe elementen hieronder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="306"/>
<source>Langue</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
- <translation type="unfinished">Gebruik vensters (toegepast na herstart van QElectroTech)</translation>
+ <translation type="unfinished">Gebruik vensters (herstarten van QElectroTech vereist)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
- <translation type="unfinished">Gebruik tabs (toegepast na herstart van QElectroTech)</translation>
+ <translation type="unfinished">Gebruik tabs (herstarten van QElectroTech vereist)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
- <translation type="unfinished">Behoudt de elementlabels niet bij kopieren/plakken</translation>
+ <translation type="unfinished">Vergeet elementlabels bij kopieren/plakken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
<translation type="unfinished">Exporteer de terminals in de naamgeving</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
- <translation type="unfinished">Sta uitzoomen toe buiten het paginabereik</translation>
+ <translation type="unfinished">Sta uitzoomen toe buiten het bladbereik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="267"/>
- <source>Police des champs textes des pages sommaires</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
<source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished">De nieuwe taal wordt toegepast na herstarten van QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="380"/>
<source>Système</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
<source>Brézilien</source>
<translation type="unfinished">Braziliaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Tsjechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
<source>Danois</source>
<translation type="unfinished">Deens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
<source>Grec</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Engels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
<source>Français</source>
<translation>Frans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished">Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italiaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Pools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
<source>Russe</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Sloveens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation type="unfinished">Belgisch Vlaams</translation>
</message>
@@ -2713,13 +2389,13 @@
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dit is een QElectroTech project, dwz een bestand met de .qet extensie dat meerdere pagina's bevat. Het bevat ook de elementen en titelblokken die op deze pagina's zijn gebruikt.</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit is een QElectroTech project, dwz een bestand met de .qet extensie dat meerdere bladen bevat. Het bevat ook de elementen en titelblokken die op deze bladen zijn gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
<source>Folio sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished">Naamloze pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Naamloos blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
@@ -2743,7 +2419,7 @@
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dit is een titelbloksjabloon dat op een pagina kan worden gebruikt.</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit is een titelbloksjabloon dat op een blad kan worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
@@ -2769,7 +2445,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
<source>Verrouiller la position</source>
- <translation type="unfinished">Vergrendel positie</translation>
+ <translation type="unfinished">Vergrendel de positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
@@ -2963,12 +2639,12 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Kruisverwijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
<source>Cet élément est déjà lié</source>
- <translation type="unfinished">Element is verbonden</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit element is verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
@@ -2976,64 +2652,68 @@
<translation type="unfinished">Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Label</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
<source>Commentaire</source>
<translation type="unfinished">Commentaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
<source>N° de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginanummer</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnummer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
<source>Label de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginalabel</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladlabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
<source>Titre de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginatitel</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Positie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
<source>N° de fil</source>
<translation type="unfinished">Draadnummer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
<source>Fonction</source>
- <translation type="unfinished">Funktie</translation>
+ <translation type="unfinished">Functie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<translation type="unfinished">Voltage / Protocol</translation>
</message>
<message>
+ <source>Rechercher dans le folio :</source>
+ <translation type="unfinished">Zoek op blad :</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Toon dit element</translation>
@@ -3061,23 +2741,35 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
- <translation type="unfinished">Leg beschikbare vast</translation>
+ <translation type="unfinished">Sla de layout op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="180"/>
<source>Report de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginareferentie</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladreferentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
<source>Référence croisée (esclave)</source>
<translation type="unfinished">Kruisverwijzing (doel)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Tous</source>
+ <translation>Alles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation type="unfinished">Naamloos</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
<source>Délier</source>
<translation>Verbinding verbreken</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Rechercher</source>
+ <translation>Zoeken</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MasterPropertiesWidget</name>
@@ -3084,33 +2776,33 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Verwijzereigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<source>Vignette</source>
<translation type="unfinished">Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<source>N° de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginanummer</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnummer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
<source>Label de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginalabel</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladlabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<source>Titre de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginatitel</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Positie</translation>
</message>
@@ -3135,29 +2827,37 @@
<translation type="unfinished">Verbonden elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation type="unfinished">Naamloos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Référence croisée (maitre)</source>
+ <translation type="obsolete">Kruisreferentie (master)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
<source>Lier l'élément</source>
<translation type="unfinished">Element verbinden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
<source>Délier l'élément</source>
<translation type="unfinished">Verbinding met element verbreken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
<source>Montrer l'élément</source>
<translation type="unfinished">Toon element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Montrer l'élément maître</source>
- <translation type="unfinished">Toon verwijzer</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon verwijzerd element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="60"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
- <translation type="unfinished">Leg beschikbare vast</translation>
+ <translation type="unfinished">Sla de layout op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
@@ -3192,7 +2892,7 @@
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>Deze knop voegt een regel toe met taal en vertaling aan de lijst.</translation>
+ <translation type="unfinished">Deze knop voegt een regel met taal en vertaling aan de lijst toe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
@@ -3210,33 +2910,33 @@
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
<source>Reports de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginareferenties</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladreferentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="82"/>
<source>Références croisées</source>
<translation type="unfinished">Kruisverwijzingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
<source>Nouveau folio</source>
<comment>configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished">Nieuwe pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Nieuw blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="183"/>
<source>Nouveau projet</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Nieuw project</translation>
@@ -3247,7 +2947,7 @@
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
- <translation type="unfinished">De extensie *.elmt hoeft u niet op te geven. Deze wordt automatisch toegevoegd.</translation>
+ <translation type="unfinished">U hoeft de extensie *.elmt niet op te geven. Deze wordt automatisch toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
@@ -3382,7 +3082,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
<source>N° folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginanummer</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3390,7 +3090,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
@@ -3398,7 +3098,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
- <translation type="unfinished">Nummer 1 - Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Nummer 1 - Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
@@ -3406,7 +3106,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
- <translation type="unfinished">Nummer 01 - Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Nummer 01 - Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
@@ -3414,7 +3114,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
- <translation type="unfinished">Nummer 001 - Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Nummer 001 - Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3430,7 +3130,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
<source>Locmach</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Machinelocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3437,7 +3137,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
<source>Element Line</source>
- <translation type="unfinished">Element rij</translation>
+ <translation type="unfinished">Elementrij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3444,7 +3144,7 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
<source>Element Column</source>
- <translation type="unfinished">Element kolom</translation>
+ <translation type="unfinished">Elementkolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3451,46 +3151,32 @@
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
<source>Element Prefix</source>
- <translation type="unfinished">Element prefix</translation>
+ <translation type="unfinished">Elementprefix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartArc</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="326"/>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="330"/>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="336"/>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="250"/>
<source>Modifier un arc</source>
<translation type="unfinished">Boog wijzigen</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PartDynamicTextField</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="61"/>
- <source>Champ de texte dynamique</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="403"/>
- <source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation type="unfinished">Verplaatsen van een tekstveld</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PartEllipse</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
- <source>Modifier un rectangle</source>
- <translation type="unfinished">Rechthoek wijzigen</translation>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="209"/>
+ <source>Modifier une ellipse</source>
+ <translation type="unfinished">Ellips wijzigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartLine</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="160"/>
<source>Modifier une ligne</source>
<translation type="unfinished">Lijn wijzigen</translation>
</message>
@@ -3498,7 +3184,7 @@
<context>
<name>PartPolygon</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="282"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation type="unfinished">Veelhoek wijzigen</translation>
</message>
@@ -3506,7 +3192,7 @@
<context>
<name>PartRectangle</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.cpp" line="280"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
<translation type="unfinished">Rechthoek wijzigen</translation>
</message>
@@ -3514,12 +3200,7 @@
<context>
<name>PartText</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="256"/>
- <source>Déplacer un texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="433"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
<translation type="unfinished">Tekstveld wijzigen</translation>
</message>
@@ -3527,12 +3208,7 @@
<context>
<name>PartTextField</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="129"/>
- <source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation type="unfinished">Verplaatsen van een tekstveld</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
<translation type="unfinished">Tekstveld wijzigen</translation>
</message>
@@ -3589,51 +3265,28 @@
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
- <translation type="unfinished">U probeert twee verschillende potentialen te verbinden. Kies eigenschappen om nieuw potentiaal toe te passen.</translation>
+ <translation type="unfinished">U probeert twee verschillende potentialen met elkaar te verbinden.
+Kies de eigenschappen die u wilt toepassen op het nieuwe potentiaal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="227"/>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="239"/>
- <source>
-Fonction : %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="229"/>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="241"/>
- <source>
-Tension/protocole : %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="218"/>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="231"/>
- <source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Le potentiel avec numero de fil %1 est présent %2 fois</source>
+ <translation type="unfinished">Het potentiaal met draadnummer %1 is %2 keer aanwezig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="225"/>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="237"/>
- <source>
-Numéro : %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="270"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">Eigenschappen van meerdere geleiders aanpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="306"/>
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
Les variables suivantes sont incompatibles :
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
- <translation type="unfinished">De formule van het nieuwe potentiaal bevat variabelen die incompatibel zijn met de paginareferenties.
+ <translation type="unfinished">De formule van het nieuwe potentiaal bevat variabelen die incompatibel zijn met de bladreferentie.
Graag een compatibele formule invoeren.
De volgende variabelen zijn compatibel :
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
@@ -3642,7 +3295,7 @@
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="545"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="515"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Afdrukken</translation>
@@ -3653,9 +3306,18 @@
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
<source>Auto numerotation</source>
- <translation type="unfinished">Autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische nummering</translation>
</message>
<message>
+ <source>Numérotations disponibles :</source>
+ <comment>availables numerotations</comment>
+ <translation type="unfinished">Beschikbare nummeringen :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Supprimer la numérotation</source>
+ <translation type="unfinished">Verwijder nummering</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
<source>Management</source>
<translation type="unfinished">Beheer</translation>
@@ -3673,12 +3335,12 @@
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
<source>Folio autonumérotation</source>
- <translation type="unfinished">Pagina-autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische bladnummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
@@ -3702,7 +3364,7 @@
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
- <translation>Naam nieuwe nummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Naam van de nieuwe nummering</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3723,24 +3385,24 @@
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="166"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished">Deze naam is beschikbaar voor op alle pagina's in het project als %projecttitle.</translation>
+ <translation type="unfinished">Deze naam is beschikbaar voor op alle bladen in het project als %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="168"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished">Hieronder kunt u gepersonaliseerde gegevens invoeren die voor op alle pagina's beschikbaar zijn (typisch voor in titelblokken).</translation>
+ <translation type="unfinished">Hieronder kunt u gepersonaliseerde gegevens invoeren die voor op alle bladen beschikbaar zijn (typisch voor in titelblokken).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Verwijder ongebruikte elementen uit project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Verwijder lege categorieen</translation>
</message>
@@ -3758,50 +3420,50 @@
<translation type="unfinished">QElectroTech-project (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="423"/>
<source>Supprimer le folio ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished">Pagina verwijderen ?</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad verwijderen ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="424"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">Weet u zeker dat u deze pagina uit het project wilt verwijderen ? Deze wijziging is onomkeerbaar.</translation>
+ <translation type="unfinished">Weet u zeker dat u dit blad uit het project wilt verwijderen ? Deze wijziging is onomkeerbaar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="731"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="729"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Alleen-lezen project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="732"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Dit project is alleen-lezen. en kan dus niet geschoond worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished">Verwijder ongebruikte titelbloksjablonen uit project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="750"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Schoon project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Ajouter un folio</source>
- <translation type="unfinished">Voeg een pagina toe</translation>
+ <translation type="unfinished">Voeg een blad toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="796"/>
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
- <translation type="unfinished">Dit project bevat geen enkele pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit project bevat geen enkel blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
@@ -3816,13 +3478,13 @@
<translation>Geen actief project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="876"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="874"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="637"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>Project</translation>
@@ -3833,40 +3495,25 @@
<message>
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de la séléction</source>
- <translation type="unfinished">Eigenschappen</translation>
+ <translation type="unfinished">Selectie-eigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="315"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>Fabrikant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="312"/>
- <source>Description textuelle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="313"/>
- <source>Numéro d'article</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="315"/>
- <source>Numéro de commande</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="316"/>
- <source>Fournisseur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Référence fabricant</source>
+ <translation type="unfinished">Referentie fabrikant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
- <source>Numéro interne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Référence fabricant machine</source>
+ <translation type="unfinished">Referentie machinefabrikant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
@@ -3879,105 +3526,100 @@
<translation type="unfinished">Functie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="322"/>
- <source>Tension / Protocole</source>
- <translation type="unfinished">Voltage / Protocol</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1412"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Einde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Verbergen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1414"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1415"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
- <translation type="unfinished">Verberg &alle schemabewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">Verberg &alle schemabewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1416"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
- <translation type="unfinished">&Herstel alle schemabewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">&Herstel alle schemabewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1417"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
- <translation type="unfinished">&Verberg alle elementbewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">&Verberg alle elementbewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1483"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1418"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
- <translation type="unfinished">&Herstel alle elementbewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">&Herstel alle elementbewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1484"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Verberg alle titelblokbewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">&Verberg alle titelblokbewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1485"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Herstel alle titelblokbewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">&Herstel alle titelblokbewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1486"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
- <translation type="unfinished">&Nieuwe schemabewerker</translation>
+ <translation type="unfinished">&Nieuw schemabewerkingsvenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1487"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
- <translation type="unfinished">&Nieuwe elementbewerker</translation>
+ <translation type="unfinished">&Nieuw elementbewerkingsvenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">QElectroTech afsluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1490"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
- <translation type="unfinished">Verklein QElectroTech naar systeemvak</translation>
+ <translation type="unfinished">Minimaliseer QElectroTech naar het systeemvak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1491"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">Herstel QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1511"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
- <translation type="unfinished">Schemabewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">Schemabewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1520"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
- <translation type="unfinished">Elementbewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">Elementbewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1530"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Titelblokbewerkers</translation>
+ <translation type="unfinished">Titelblokbewerkingsvensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1595"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Gebruik: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1602"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation type="unfinished"> --common-elements-dir=DIR Definieer de map voor de elementencollectie
@@ -3984,14 +3626,14 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1605"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
- <translation type="unfinished"> --common-tbt-dir=DIR Definieer de map voor de titelbloksjablonen
+ <translation type="unfinished"> --common-tbt-dir=DIR Definieer de map voor de titelbloksjablonencollectie
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation type="unfinished"> --config-dir=DIR Definieer de configuratiemap
@@ -3998,7 +3640,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1610"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation type="unfinished"> --lang-dir=DIR Definieer de taalbestandenmap
@@ -4005,45 +3647,50 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="102"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished">Laden... Initialisatie van de cache van de elementencollectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished">Laden...Schemabewerker</translation>
+ <translation type="unfinished">Laden...Schemabewerkingsvenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Laden... Openen bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="168"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="311"/>
<source>formule du label</source>
<translation type="unfinished">Labelformule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="312"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="313"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Commentaar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="314"/>
+ <source>Désignation</source>
+ <translation>Benaming</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="317"/>
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation type="unfinished">Extern blok 1</translation>
@@ -4054,79 +3701,79 @@
<translation type="unfinished">Extern blok 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
- <translation type="unfinished">QET titelbloksjablonen</translation>
+ <translation type="unfinished">QElectroTech titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished">Gebruiker titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="809"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="890"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="810"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="891"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="811"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished">Schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="892"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="812"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Electrisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="813"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1297"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Configureer QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1343"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished">Laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1473"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished">Laden... systeemvakpictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1442"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1595"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -4135,7 +3782,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1661"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1596"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -4155,857 +3802,820 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Weer&gave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="627"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation type="unfinished">Toon of verberg elementenpaneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>&Cascade</source>
<translation type="unfinished">&Achter elkaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>C&oller</source>
<translation type="unfinished">P&lakken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation type="unfinished">K&opieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Kn&ippen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Selecteer niets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
<source>&Édition</source>
<translation type="unfinished">&Bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation type="unfinished">&Opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation type="unfinished">Opslaan als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>E&xporter</source>
<translation type="unfinished">E&xporteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Ve&nsters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>&Fermer</source>
<translation type="unfinished">&Sluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverteer selectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation type="unfinished">Selecteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished">Dit paneel toont de verschillende acties voor de huidige pagina. Klik op een actie om terug te gaan naar de pagina direct na toepassing.</translation>
+ <translation type="unfinished">Dit paneel toont de geschiedenis van acties op het huidige blad. Klik op een actie om deze ongedaan te maken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
- <translation type="unfinished">Achtergrondkleur wit/grijs</translation>
+ <translation type="unfinished">Achtergrond licht/donker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
- <translation type="unfinished">Toon de achtergrondkleur van de pagina in wit of grijs</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon de achtergrond van het blad licht of donker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Afficher la grille</source>
<translation type="unfinished">Toon raster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
- <translation type="unfinished">Toon of verberg het paginaraster</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon of verberg het raster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Propriétés du folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina-eigenschappen</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladeigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Ajouter un folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina toevoegen</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Supprimer le folio</source>
- <translation type="unfinished">Pagina verwijderen</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
- <translation type="unfinished">Start de terminal-plugin voor het maken van een terminal</translation>
+ <translation type="unfinished">Start de klemmenstrook-plugin voor het maken van een klemmenstrook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation type="unfinished">Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation type="unfinished">&Naast elkaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Crée un nouveau projet</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Maak een nieuw project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
<source>Ouvre un projet existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Open een bestaand project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
<source>Ferme le projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Sla het huidige project en alle pagina's op</translation>
+ <translation type="unfinished">Sla het huidige project en alle bladen op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Sla het huidige project onder een andere bestandsnaam op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Add row</comment>
<translation type="unfinished">Rij toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<comment>Remove row</comment>
<translation type="unfinished">Rij verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Voeg een kolom aan de pagina toe</translation>
+ <translation type="unfinished">Voeg een kolom aan het blad toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
<source>Enlève une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Verwijder een kolom van de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Verwijder een kolom van het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Vergroot paginahoogte</translation>
+ <translation type="unfinished">Vergroot de bladhoogte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="347"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Verklein paginahoogte</translation>
+ <translation type="unfinished">Verklein de bladhoogte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Verwijder geselecteerde elementen van de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Verwijder geselecteerde elementen van het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Selecteer alle elementen op de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Selecteer alle elementen op het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Deselecteer alle elementen op de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Deselecteer alle elementen op het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>Agrandit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Vergroot de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Vergroot het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Rétrécit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Verklein de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Verklein het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
- <translation type="unfinished">Pas de zoom aan zodat alle inhoud op de pagina onafhankelijk van het kader wordt getoond</translation>
+ <translation type="unfinished">Pas de zoom aan zodat alle inhoud op het blad onafhankelijk van het kader wordt getoond</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Pas de zoom aan zodat het kader volledig wordt getoond</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Draw line</comment>
<translation type="unfinished">Lijn toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation type="unfinished">Rechthoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation type="unfinished">Ellips toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
<source>Ajouter une polyligne</source>
<translation type="unfinished">Veelhoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Exporteer de huidige pagina naar een ander formaat</translation>
+ <translation type="unfinished">Exporteer het huidige blad naar een ander formaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="453"/>
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Druk een of meerder pagina's van het huidige project af</translation>
+ <translation type="unfinished">Druk een of meerdere bladen van het huidige project af</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2214"/>
- <source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2215"/>
- <source>To install the plugin qet_tb_generator
-Visit https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/
-
-Requires python 3.5 or above.
->> First install on Linux
-1. check you have pip3 installed: pip3 --version
-If not install with: sudo apt-get install python3-pip
-2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator
-3. Run the program: qet_tb_generator
->> Update on Linux
-sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator
-
->> First install on Windows
-1. Install, if required, python 3.5 or above
- Visit https://www.python.org/downloads/
-2. pip install qet_tb_generator
->> Update on Windows
-python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
->>user could launch in a terminal this script in this directory
- C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts
-
->> First install on macOSX
-1. Install, if required, python 3.5 or above
- Visit https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674
-2. pip3 install qet_tb_generator
->> Update on macOSX
- pip3 install --upgrade qet_tb_generator
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Plaats elementen van het klembord op de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Plaats elementen van het klembord op het blad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Bewerk de pagina-eigenschappen (afmetingen, titelblokinformatie, geleidereigenschappen...)</translation>
+ <translation type="unfinished">Bewerk de bladeigenschappen (afmetingen, titelblokinformatie, geleidereigenschappen...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Alleen pagina bekijken toegestaan zonder te wijzigen</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad alleen bekijken toegestaan zonder te wijzigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
<source>Outils</source>
<translation type="unfinished">Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation type="unfinished">Herstel zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
<source>Pivoter</source>
<translation type="unfinished">Roteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Quitter</source>
<translation type="unfinished">&Afsluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
<source>Supprimer</source>
<translation type="unfinished">Verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="376"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation type="unfinished">Zoom kader</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished">Zoom uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished">Zoom in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Annuler</source>
<translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
<source>Refaire</source>
<translation type="unfinished">Opnieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation type="unfinished">Reset alle geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="618"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation type="unfinished">Toon of verberg hoofdwerkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="619"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation type="unfinished">Toon of verberg Weergave werkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation type="unfinished">Toon of verberg Schema werkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="526"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation type="unfinished">Tekstveld toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Geen modificatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation type="unfinished">Toon of verberg lijst van wijzigingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Wijzig geselecteerde item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roteer geselecteerde elementen en teksten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roteer geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="585"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished">&Recent geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="762"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished">Project %1 opgeslagen in map %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="902"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation type="unfinished">Bestand openen mislukt. Controleer of u de juiste machtigingen heeft.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="916"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished">Project kan niet opgeslagen worden. Alleen lezen is mogelijk.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Gebruik tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Gebruik vensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="626"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation type="unfinished">Weergavemodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation type="unfinished">Projecteigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation type="unfinished">Project opschonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="945"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="929"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Project openen mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Bestand %1 is geen QElectroTech projectbestand en kan dus niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished">Klik een actie om terug te keren naar de wijzigingen in uw schema</translation>
+ <translation type="unfinished">Klik een actie om deze ongedaan te maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation type="unfinished">Kies tekstorientatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Zoek in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
- <translation type="unfinished">Paginalijst toevoegen</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladoverzicht toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Zoom inhoud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
<source>Space</source>
<translation>Spatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Spatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Sluiten QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Annuleer laatste actie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Herdoe laatste actie</translation>
+ <translation type="unfinished">Doe laatste actie opnieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Plaats geselecteerde elementen naar klembord</translation>
+ <translation type="unfinished">Plaatst geselecteerde elementen op het klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Kopieert geselecteerde elementen</translation>
+ <translation type="unfinished">Kopieert geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Selectie elementen omkeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Vind het geselecteerde item in het paneel</translation>
+ <translation type="unfinished">Vind het geselecteerde element in het paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Teken geleiders opnieuw, verwerp wijzigingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished">Automatisch maken van geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="132"/>
<source>Projets</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Projecten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Collections</source>
<translation type="unfinished">Collecties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished">Gebruik waar mogelijk het automatisch maken van geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished">Exporteer naamgeving</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Herstel zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Toont de open projecten in vensters</translation>
+ <translation type="unfinished">Toont de geopende projecten in vensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Toont de open projecten in tabs</translation>
+ <translation type="unfinished">Toont de geopende projecten in tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Toestaan van selectie van elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="817"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished">QElectroTech projecten (*.qet);;XML-bestanden (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="902"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="901"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Kan het bestand niet openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished">Het bestand %1 bestaat niet (meer).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="915"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Open bestand alleen-lezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1418"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Bewerk element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1470"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1424"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished">Bewerk tekstveld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1430"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Bewerk afbeelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1436"/>
<source>Éditer le conducteur</source>
<comment>edit conductor</comment>
<translation type="unfinished">Bewerk geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Bewerk geselecteerd object</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1647"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation type="unfinished">Activeert project « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2154"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2107"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation type="unfinished">Volgend project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation type="unfinished">Vorig project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Activeert volgend project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Activeert vorig project</translation>
@@ -5014,381 +4624,376 @@
<context>
<name>QETElementEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation type="unfinished">&Nieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
<source>&Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
<translation type="unfinished">Start de &DXF-converter-plugin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation type="unfinished">&Opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation type="unfinished">Opslaan als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
<source>&Quitter</source>
<translation type="unfinished">&Afsluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation type="unfinished">Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation type="unfinished">Selecteer niets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverteer selectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
<source>&Supprimer</source>
<translation>&Verwijder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Voeg lijn toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation type="unfinished">Voeg ellips toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation type="unfinished">Voeg veelhoek toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>Voeg tekst toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation type="unfinished">Voeg cirkelboog toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>Voeg terminal toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Voeg tekstveld toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
<source>Annuler</source>
<translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
<source>Refaire</source>
<translation type="unfinished">Opnieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="179"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="706"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
<source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation type="unfinished"><br>Bij ontbrekende terminals kan het element niet middels geleiders met andere elementen worden verbonden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="698"/>
<source>Absence de champ texte 'label'</source>
<comment>warning title</comment>
<translation type="unfinished">Geen tekstveld 'label'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="720"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation type="unfinished">Terminal ontbreekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation type="unfinished">Naar achteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation type="unfinished">Naar voren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="228"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="229"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="230"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Geen wijziging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
<source>Recharger</source>
<translation type="unfinished">Herladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="248"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished">Zoom in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="249"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished">Zoom uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="250"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Pas in venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Herstel zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="255"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
<translation type="unfinished">&Openen uit een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
<translation type="unfinished">Opslaan in een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="172"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="73"/>
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished">QElectroTech - Elementbewerker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
<source>un fichier</source>
<translation type="unfinished">een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
<source>un élément</source>
<translation type="unfinished">een element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<translation type="unfinished">Bewerk informatie over de auteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation type="unfinished">Onderdelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="237"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Diepte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
<source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
<translation type="unfinished">Bewerk naam en vertaling van element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
<source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
<translation type="unfinished">Bewerk elementeigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="292"/>
- <source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="345"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="346"/>
<source>&Édition</source>
<translation>B&ewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="347"/>
<source>Afficha&ge</source>
- <translation>Weer&gave</translation>
+ <translation type="unfinished">Weer&gave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="348"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Ge&reedschap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="359"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished">&Recent geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Plakken van...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="470"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Gewijzigd]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished"> [Alleen-lezen]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="511"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="520"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Geschiedenis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="538"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Onderdelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="550"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation type="unfinished">Elementbewerker</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="639"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n geselecteerd onderdeel.</numerusform>
@@ -5396,30 +5001,30 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="705"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="676"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation type="unfinished">Terminal ontbreekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="699"/>
<source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
<comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"><br><b>Fout</b > :<br>De elementen van het type 'verwijzer', 'doel' en 'eenvoudig' en paginaverwijzingen moeten een tekstveld 'label' bevatten.<br><b>Oplossing</b> :<br>Voeg een tekstveld toe van het type 'label'</translation>
+ <translation type="unfinished"><br><b>Fout</b > :<br>De elementen van het type 'verwijzer', 'doel' en 'eenvoudig' en bladverwijzingen moeten een tekstveld 'label' bevatten.<br><b>Oplossing</b> :<br>Voeg een tekstveld toe van het type 'label'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="721"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
- <translation type="unfinished"><br><b>Fout</b> :<br> Paginareferenties moeten één enkele terminal bezitten<br> <b> Oplossing </b> :</br>Controleer of het element slechts één terminal bezit</translation>
+ <translation type="unfinished"><br><b>Fout</b> :<br> Bladreferenties moeten één enkele terminal bezitten<br> <b> Oplossing </b> :</br>Controleer of het element slechts één terminal bezit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="731"/>
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">De verificatie van dit element is gereed</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
<source> %n erreur(s)</source>
<comment>errors</comment>
<translation type="unfinished">
@@ -5428,12 +5033,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="739"/>
<source> et</source>
<translation type="unfinished"> en</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="770"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
<source> %n avertissment(s)</source>
<comment>warnings</comment>
<translation type="unfinished">
@@ -5442,88 +5047,72 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
<source>Erreurs</source>
<translation type="unfinished">Fouten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="807"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Bestand %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="815"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1500"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Onmogelijk om bestand %1 te openen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="824"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1504"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Dit bestand is geen geldig XML document</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="830"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1510"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="842"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1474"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Alleen lezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="843"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1475"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">U hebt niet de vereiste rechten om het element te kunnen wijzigen en het wordt dan ook alleen-lezen geopend.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="873"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="896"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="857"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="874"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Niet mogelijk het bestand te schrijven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="897"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="858"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Niet mogelijk het element op te slaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
- <source>To install the plugin DXFtoQET
-Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
-
->> Install on Linux
-Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
-make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
->> Install on Windows
-Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
-
->> Install on macOSX
-Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1121"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1074"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translatorcomment>reports de folio</translatorcomment>
@@ -5530,21 +5119,21 @@
<translation type="unfinished">Niet mogelijk het bestand te openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1123"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1076"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished">Bestand %1 lijkt niet (meer) te bestaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1193"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1223"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1172"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
<source>Echec de l'enregistrement</source>
<translation type="unfinished">Opslaan mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1193"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1223"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1146"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1172"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
<source>L'enregistrement à échoué,
les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation type="unfinished">Opslaan mislukt,
@@ -5551,119 +5140,119 @@
de voorwaarden zijn ongeldig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1328"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation type="unfinished">Te veel onderdelen, lijst is niet gemaakt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1427"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Open een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1483"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1429"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>QElectroTech elementen (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1141"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1094"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Herladen element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="750"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation type="unfinished"><b>%1</> : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="759"/>
<source>Avertissements</source>
<translation>Waarschuwingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1142"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1095"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished">Dit element is gewijzigd. Als u herlaad gaan de wijzigingen verloren! Wilt u herladen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1240"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1187"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Opslaan als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1242"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1189"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>QElectroTech elementen (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1281"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1227"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Huidig element opslaan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1283"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1229"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation type="unfinished">Wilt u element: %1 opslaan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1503"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1510"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1584"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1449"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1456"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1530"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1537"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Element bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1511"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1592"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1457"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1538"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Het element bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1504"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1450"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1531"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Het gekozen virtuele pad correspondeert niet met een element.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<source>Co&uper</source>
<translation type="unfinished">K&nippen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation type="unfinished">&Kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
<source>C&oller</source>
<translation type="unfinished">P&lakken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
<source>C&oller dans la zone...</source>
<translation type="unfinished">&Hier plakken...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Rechthoek toevoegen</translation>
</message>
@@ -5792,7 +5381,7 @@
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation>Weergave</translation>
+ <translation type="unfinished">Weergave panelen en werkbalken</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5815,13 +5404,13 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
<source>Folios à imprimer :</source>
- <translation type="unfinished">Af te drukken pagina's :</translation>
+ <translation type="unfinished">Af te drukken bladen :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
<source>Cacher la liste des folios</source>
- <translation type="unfinished">Verberg paginalijst</translation>
+ <translation type="unfinished">Verberg het bladoverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
@@ -5837,7 +5426,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Ajuster la page</source>
- <translation type="unfinished">Pagina passend</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad passend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
@@ -5862,37 +5451,37 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Première page</source>
- <translation>Eerste pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Eerste blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page précédente</source>
- <translation>Vorige pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Vorig blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Page suivante</source>
- <translation>Volgende pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Volgend blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Dernière page</source>
- <translation>Laatste pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Laatste blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher une seule page</source>
- <translation type="unfinished">Toon een enkele pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon een enkel blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher deux pages</source>
- <translation type="unfinished">Toon twee pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon twee bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
- <translation type="unfinished">Toon een overzicht van alle pagina's</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon een overzicht van alle bladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
@@ -5912,7 +5501,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
- <translation>Gebruik de hele pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Gebruik het gehele blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
@@ -5922,17 +5511,17 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Adapter le folio à la page</source>
- <translation type="unfinished">Pas afdruk aan op pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Pas het blad aan op de pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
- <translation type="unfinished">Als deze optie is aangevinkt wordt de pagina vergroot of verkleind zodat het volledige afdrukbare gebied gebruikt wordt.</translation>
+ <translation type="unfinished">Als deze optie is aangevinkt wordt het blad vergroot of verkleind zodat het volledige afdrukbare gebied gebruikt wordt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
<source>Afficher la liste des folios</source>
- <translation type="unfinished">Toon de paginalijst</translation>
+ <translation type="unfinished">Toon het bladoverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
@@ -6009,7 +5598,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/>
<source>Liste des Folios</source>
- <translation type="unfinished">Paginalijst</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladoverzicht</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6375,84 +5964,96 @@
<translation type="unfinished">Exporteren naar klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="362"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished">De tekst met de GNU/GPL licentie is niet gevonden, hopelijk kent u die?.. computer will explode......?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="366"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished">De tekst met de GNU/GPL licentie is wel gevonden, maar openen lukt niet. hopelijk kent u die?.. computer will explode......?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="104"/>
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing: het element is opgeslagen met een nieuwere versie van QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
<source>un champ texte</source>
<translation type="unfinished">een tekstveld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
<source>un conducteur</source>
<translation>een geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="62"/>
<source>supprimer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
<translation type="unfinished">verwijderen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="141"/>
<source>coller %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
<translation type="unfinished">plakken %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="260"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
<translation type="unfinished">knippen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="223"/>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="475"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
<translation type="unfinished">verplaatsen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">tekst wijzigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="544"/>
+ <source>pivoter %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
+ <translation type="unfinished">roteren %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="662"/>
+ <source>orienter %1 à %2°</source>
+ <comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
+ <translation type="unfinished">oriënteren %1 naar %2°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="686"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">wijzig een geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="743"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation type="unfinished">Opnieuw initialiseren %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="568"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="791"/>
<source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">bewerk titelblok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="601"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="824"/>
<source>modifier les dimensions du folio</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished">bewerk de pagina-afmetingen</translation>
+ <translation type="unfinished">bewerk de bladafmetingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
@@ -6461,7 +6062,7 @@
<translation type="unfinished">boog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="54"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
<translation type="unfinished">ellips</translation>
@@ -6473,7 +6074,7 @@
<translation type="unfinished">lijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="61"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
<translation type="unfinished">veelhoek</translation>
@@ -6485,7 +6086,7 @@
<translation type="unfinished">terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -6497,13 +6098,13 @@
<translation type="unfinished">tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="44"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="57"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="56"/>
<source>champ de texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation type="unfinished">tekstveld</translation>
@@ -6517,8 +6118,21 @@
<numerusform>%n elementen</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="267"/>
+ <source>, </source>
+ <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>, </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation> en </translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -6526,8 +6140,15 @@
<numerusform>%n geleiders</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation> en </translation>
+ </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -6536,7 +6157,7 @@
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -6545,7 +6166,7 @@
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="306"/>
<source>%n forme(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -6553,18 +6174,9 @@
<numerusform>%n elementen</numerusform>
</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
- <source>%n texte(s) d'élément</source>
- <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="567"/>
- <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="242"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation type="unfinished">Onmogelijk om bestand %1 voor wijziging te openen, fout: %2 gevonden.</translation>
@@ -6653,7 +6265,7 @@
<translation type="unfinished">schalen van %1 onderdelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="601"/>
<source>Modifier les propriétés</source>
<translation>Wijzig de eigenschappen</translation>
</message>
@@ -6666,7 +6278,7 @@
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1029"/>
<source>Folio sans titre</source>
- <translation type="unfinished">Naamloze pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Naamloos blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1031"/>
@@ -6845,7 +6457,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="266"/>
<source>Folio</source>
- <translation>Pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
@@ -6890,7 +6502,7 @@
<translation type="unfinished">Kan afbeelding niet laden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="52"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="51"/>
<source>Ajouter </source>
<translation type="unfinished">Toevoegen </translation>
</message>
@@ -6958,32 +6570,16 @@
<translation type="unfinished">Eigenschappen wijzigen van meerdere geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="115"/>
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
<translation type="unfinished">Verplaats een elementtekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="116"/>
<source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
<translation type="unfinished">Verplaats %1 elementteksten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="192"/>
- <source>Déplacer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="194"/>
- <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
- <source> et</source>
- <translation type="unfinished"> en</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="197"/>
- <source> un groupe de texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
<source>nomenclature_</source>
<translation type="unfinished">naamgeving</translation>
@@ -7014,172 +6610,77 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
- <source>A001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>N° de folio</source>
+ <translation type="unfinished">Bladnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
- <source>B001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Titre de folio</source>
+ <translation type="unfinished">Bladnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
- <source>C001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Label de folio</source>
+ <translation type="unfinished">Bladlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
- <source>D001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Désignation qet</source>
+ <translation type="unfinished">qet benaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
- <source>E001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
- <source>F001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
- <source>G001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
- <source>H001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
- <source>I001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
- <source>J001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
- <source>K001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
- <source>L001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
- <source>M001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
- <source>M002</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
- <source>N001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
- <source>O001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
- <source>P001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
- <source>N° de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginanummer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
- <source>Titre de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginatitel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
- <source>Label de folio</source>
- <translation type="unfinished">Paginalabel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
- <source>Désignation qet</source>
- <translation type="unfinished">Naam QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Positie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Label</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
<source>Désignation</source>
<translation type="unfinished">Benaming</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
- <source>Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
<source>Commentaire</source>
<translation type="unfinished">Commentaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
<source>Fabricant</source>
<translation type="unfinished">Fabrikant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
<source>Reference</source>
<translation type="unfinished">Referentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
- <source>Fournisseur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation type="unfinished">Extern blok 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
<translation type="unfinished">Extern blok 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
<source>Machine-reference</source>
<translation type="unfinished">Machinereferentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
<source>Localisation</source>
<translation type="unfinished">Plaats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished">Functie</translation>
</message>
@@ -7186,7 +6687,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="117"/>
<source>Collection QET</source>
- <translation type="unfinished">QET collectie</translation>
+ <translation type="unfinished">QElectroTech-collectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="119"/>
@@ -7209,7 +6710,7 @@
<translation type="unfinished">Collectie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="158"/>
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
<translation type="unfinished">
@@ -7217,110 +6718,6 @@
<numerusform>Toevoegen %n geleiders</numerusform>
</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
- <source>Champ texte dynamique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="35"/>
- <source>Ajouter un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="75"/>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="89"/>
- <source>Ajouter un groupe de textes d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="146"/>
- <source>Supprimer un groupe de textes d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="195"/>
- <source>Insérer un texte d'élément dans un groupe de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="246"/>
- <source>Enlever un texte d'élément d'un groupe de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="291"/>
- <source>Modifier l'alignement d'un groupe de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
- <source>Pivoter la selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
- <source>Pivoter %1 textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
- <source>Pivoter</source>
- <translation type="unfinished">Roteren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
- <source> %1 groupes de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
- <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished">Orientatie van geselecteerde tekst</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="62"/>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="143"/>
- <source>Configuration de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="63"/>
- <source>Une configuration de textes nommé << %1 >> existe déjà.
-Voulez-vous la remplacer ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="82"/>
- <source>Nom de la configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="83"/>
- <source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
- <source>Aucune configuration de textes existante.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="168"/>
- <source>Séléctionner une configuration de textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="169"/>
- <source>Séléctionner la configuration de textes à ajouter à l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="236"/>
- <source>Importer la configuration de texte : %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>
@@ -7340,32 +6737,32 @@
<context>
<name>QetShapeItem</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="652"/>
<source>une shape</source>
<translation type="unfinished">een vrije vorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="648"/>
<source>une ligne</source>
<translation>een lijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="500"/>
<source>Modifier %1</source>
<translation type="unfinished">Wijzig %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="699"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="649"/>
<source>un rectangle</source>
<translation>een rechthoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="700"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="650"/>
<source>une éllipse</source>
<translation>een ellips</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="701"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="651"/>
<source>une polyligne</source>
<translation type="unfinished">een samengestelde</translation>
</message>
@@ -7441,12 +6838,12 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladreferenties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
<source>Label de report de folio</source>
- <translation type="unfinished">Label van paginareferentie</translation>
+ <translation type="unfinished">Formule voor bladreferenties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
@@ -7458,9 +6855,9 @@
%LM: Location
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
- <translation type="unfinished">U kunt een persoonlijk label voor paginareferenties definieren met behulp van de volgende variabelen:
-%f : Het paginanummer
-%F : Het paginalabel
+ <translation type="unfinished">U kunt een eigen formule voor bladreferenties definieren met behulp van de volgende variabelen:
+%f : Het bladnummer
+%F : Het bladlabel
%M : De machine
%LM : De locatie
%l : Het rijnummer
@@ -7472,7 +6869,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Selectie automatische nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
@@ -7527,13 +6924,13 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
<source>Incrémentation</source>
- <translation>Optellend</translation>
+ <translation type="unfinished">Increment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
<source>Folio Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished">Pagina-autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische bladnummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
@@ -7550,24 +6947,25 @@
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished">Hier kunt u aangeven hoe.nieuwe pagina's genummerd worden.
+ <translation type="unfinished">Hier kunt u aangeven hoe.nieuwe bladen genummerd moeten worden.
-Een nummering wordt bepaald door minimaal één variabele.
--U kunt een nummeringvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
--Een nummeringvariabele bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
+-U kunt een nummeringsvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
+-Een nummeringsvariabele bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
--de types "Nummer 1", "Nummer 01 en "Nummer 001" representeren een nummertype in het veld "Waarde" waarbij ieder nieuw paginanummer met het getal in het veld "Increment" wordt opgehoogd.
+-de types "Nummer 1", "Nummer 01 en "Nummer 001" representeren een nummertype in het veld "Waarde" waarbij ieder nieuw bladnummer met het getal in het veld "Increment" wordt opgehoogd.
--"Nummer 01" en "Nummer 001" bepalen dat het paginanummer uit 2 respectievelijk 3 decimalen bestaat.
+-"Nummer 01" en "Nummer 001" bepalen dat het bladnummer uit 2 respectievelijk 3 decimalen bestaat.
Als er in het veld "Waarde" een getal wordt ingevuld met minder decimalen dan het gekozen type wordt dit getal aangevuld met ervoor geplaatste nullen.
-Het type "Tekst" staat voor een vaste tekst.
-Het veld "Increment" is nu niet van belang.</translation>
+Het veld "Increment" is nu niet van belang.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished">Autonummering van geleiders</translation>
+ <translation type="unfinished">Automatische geleidernummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
@@ -7589,10 +6987,10 @@
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished">Hier kunt u aangeven hoe.nieuwe geleiders genummerd worden.
+ <translation type="unfinished">Hier kunt u aangeven hoe.nieuwe geleiders genummerd moeten worden.
-Een nummering wordt bepaald door minimaal één variabele.
--U kunt een nummeringvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
--Een nummeringvariabele bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
+-U kunt een nummeringsvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen + en -.
+-Een nummeringsvariabele bestaat uit : een type, een waarde en een increment.
-de types "Nummer 1", "Nummer 01 en "Nummer 001" representeren een nummertype in het veld "Waarde" waarbij iedere nieuwe geleider met het getal in het veld "Increment" wordt opgehoogd.
@@ -7602,10 +7000,10 @@
-Het type "Tekst" staat voor een vaste tekst.
Het veld "Increment" is nu niet van belang.
-Het type "Paginanummer" representeert het nimmer van de huidige pagina.
+Het type "Bladnummer" representeert het nummer van het huidige blad.
De andere velden zijn nu niet van belang.
--Het type "Pagina" representeert de naam van de huidige pagina.
+-Het type "Blad" representeert de naam van het huidige blad.
De andere velden zijn nu niet van belang.</translation>
</message>
</context>
@@ -7614,7 +7012,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Vrije vorm-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
@@ -7624,7 +7022,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Épaisseur</source>
- <translation type="unfinished">Dikte</translation>
+ <translation type="unfinished">Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="34"/>
@@ -7652,113 +7050,108 @@
<translation type="unfinished">Streep punt punt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="59"/>
- <source>Tiret custom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="101"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="96"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="108"/>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="217"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="103"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="212"/>
<source>Couleur</source>
<translation type="unfinished">Kleur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="125"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="120"/>
<source>Remplissage</source>
<translation type="unfinished">Vulling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="131"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="126"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished">Stijl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="134"/>
<source>Aucun</source>
<translation type="unfinished">Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
<source>Plein</source>
<translation type="unfinished">Volledig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
<source>Densité 1</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
<source>Densité 2</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Densité 3</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
<source>Densité 4</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
<source>Densité 5</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
<source>Densité 6</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
<source>Densité 7</source>
<translation type="unfinished">Dichtheid 7</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">Horizontaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">Verticaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
<source>Croix</source>
- <translation type="unfinished">Kruis</translation>
+ <translation type="unfinished">Gekruist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
<source>Diagonal arrière</source>
<translation type="unfinished">Schuin naar achteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
<source>Diagonal avant</source>
<translation type="unfinished">Schuin naar voren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="209"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
<source>Diagonal en croix</source>
<translation type="unfinished">Schuin gekruist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="234"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="229"/>
<source>Verrouiller la position</source>
<translation type="unfinished">Vergrendel positie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="241"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation type="unfinished">Gesloten veelhoek</translation>
</message>
@@ -7768,17 +7161,17 @@
<translation type="unfinished">Bewerk de eigenschappen van een onderdeel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="117"/>
<source>Modifier le trait d'une forme</source>
<translation type="unfinished">Wijzig kenmerken van een vrije vorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="132"/>
<source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
<translation type="unfinished">Wijzig de vulling van een vrije vorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>Fermer le polygone</source>
<translation type="unfinished">Sluit de veelhoek</translation>
</message>
@@ -8132,12 +7525,12 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
<source>Orientation : </source>
- <translation>Orientatie: </translation>
+ <translation type="unfinished">Oriëntatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
<source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
- <translation type="unfinished">Orientatie terminal wijzigen</translation>
+ <translation type="unfinished">Oriëntatie van een terminal wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
@@ -8380,7 +7773,7 @@
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="430"/>
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
- <translation type="unfinished">Maak een pagina-autonummering</translation>
+ <translation type="unfinished">Maak een automatische bladautonummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
@@ -8393,37 +7786,42 @@
<translation type="unfinished">Dialoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="207"/>
<source>Folio :</source>
- <translation>Pagina :</translation>
+ <translation type="unfinished">Blad :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="216"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Auteur :</source>
<translation>Auteur :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Naam beschikbaar als %filename voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="281"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="68"/>
+ <source>à droite </source>
+ <translation type="unfinished">rechts </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Zonder datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Huidige datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation type="unfinished">Gebruik huidige datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="161"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="117"/>
<source>Principales</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
@@ -8433,32 +7831,32 @@
<translation type="unfinished">Titelblokinformatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="179"/>
<source>Indice Rev</source>
<translation type="unfinished">Revisie-index :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="186"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Beschikbaar als %locmach voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="193"/>
<source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Beschikbaar als %machine voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="309"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Beschikbaar als %date voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="322"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="278"/>
<source>Date fixe :</source>
<translation type="unfinished">Vaste datum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="331"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="287"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
Les variables suivantes sont utilisables :
- %id : numéro du folio courant dans le projet
@@ -8466,71 +7864,80 @@
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
<translation type="unfinished">Beschikbaar als %folio voor titelbloksjablonen
De volgende variabelen zijn te gebruiken:
-- %id : Huidig paginanummer in het project
-- %total : Totaal aantal pagina's in het project
-- %autonum : Pagina-autonummering</translation>
+- %id : Huidig bladnummer in het project
+- %total : Totaal aantal bladen in het project
+- %autonum : Blad-autonummering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="342"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
<source>Titre :</source>
<translation>Titel :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="77"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="59"/>
<source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Plaats het titelblok onderaan (horizontaal) of rechts (verticaal) op de pagina.</p></body></html></translation>
+ <translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Plaats het titelblok onderaan (horizontaal) of rechts (verticaal) op het blad.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="63"/>
+ <source>en bas</source>
+ <translation type="unfinished">onder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished">Bestand :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
+ <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
+ <translation type="unfinished">Naam beschikbaar als %folio voor titelbloksjablonen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="125"/>
<source>Date :</source>
<translation>Datum :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="221"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Naam beschikbaar als %author voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="200"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Naam beschikbaar als %title voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="311"/>
<source>Page Num:</source>
- <translation type="unfinished">Paginanummer :</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladnummer :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
<source>Installation :</source>
<translation type="unfinished">Installatie :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="332"/>
<source>Localisation</source>
- <translation type="unfinished">Locatie :</translation>
+ <translation type="unfinished">Locatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Naam beschikbaar als %indexrev voor titelbloksjablonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="399"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Gebruiker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="407"/>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="363"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
- <translation type="unfinished">Hier kunt u variabele / waarde associaties definieren voor in het titelblok. Bijv. :
-Door associatie van de naam "volta" en de waarde "1745" wordt in het titelblok %{volta} door 1745 vervangen.</translation>
+ <translation type="unfinished">Hier kunt u variabele / waarde associaties voor in het titelblok definieren. Bijv. :
+Door associatie van de naam "volta" met de waarde "1745" wordt in het titelblok %{volta} door 1745 vervangen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8573,7 +7980,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
- <translation type="unfinished">Let op : de randen van lege cellen verschijnen niet op de uiteindelijke pagina.</translation>
+ <translation type="unfinished">Let op : de randen van lege cellen verschijnen niet op het uiteindelijke blad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
@@ -8674,12 +8081,12 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet</li><li>%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
- <translation type="unfinished">Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar :<ul><li>%{author} : auteur van de pagina</li><li>%{date} : datum van de pagina</li><li>%{title} : paginatitel</li><li>%{filename} : projectbestandsnaam</li><li>%{machine} : naam van het projectonderdeel</li><li>%{locmach} : naam van de locatie van het projectonderdeel</li><li>%{indexrev} : revisie-index van de pagina</li><li>%{version} : softwareversie</li><li>%{folio} : paginanummer</li><li>%{folio-id} : positie van de pagina in het project</li><li>%{folio-total} : totaal aantal pagina's in het project</li></ul></translation>
+ <translation type="unfinished">Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar :<ul><li>%{author} : auteur van het blad</li><li>%{date} : datum van het blad</li><li>%{title} : bladnaam</li><li>%{filename} : projectbestandsnaam</li><li>%{machine} : naam van het projectonderdeel</li><li>%{locmach} : naam van de locatie van het projectonderdeel</li><li>%{indexrev} : revisie-index van het blad</li><li>%{version} : softwareversie</li><li>%{folio} : bladnummer</li><li>%{folio-id} : plaats van het blad in het project</li><li>%{folio-total} : totaal aantal bladen in het project</li></ul></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="456"/>
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
- <translation type="unfinished">Elke cel van het titelblok heeft een waarde, eventueel voorafgegaan door een label. Beide in verschillende talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titelblok<em>sjabloon</em>, is het beter geen vaste waardes maar variabelen te gebruiken zoals %{variable-name} die op de pagina automatisch vervangen worden door correcte waarden.</translation>
+ <translation type="unfinished">Elke cel van het titelblok heeft een waarde, eventueel voorafgegaan door een label. Beide in verschillende talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titelblok<em>sjabloon</em>, is het beter geen vaste waarden maar variabelen te gebruiken zoals %{variable-name} die op het blad automatisch vervangen worden door correcte waarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
@@ -8987,7 +8394,8 @@
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
<translation type="unfinished">Minimale afmeting : %1px
-Maximale afmeting : %2px</translation>
+Maximale afmeting : %2px
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
@@ -8994,7 +8402,8 @@
<source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation type="unfinished">Minimale afmeting : %1px</translation>
+ <translation type="unfinished">Minimale afmeting : %1px
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -9023,7 +8432,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">XRef eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
@@ -9038,7 +8447,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Positionner :</source>
- <translation type="unfinished">Positioneren :</translation>
+ <translation type="unfinished">Positionering :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
@@ -9105,8 +8514,8 @@
%M: Installation
%LM: Localisation </source>
<translation type="unfinished">Stel labeltekst samen met behulp van de volgende variabelen :
-%f : Het paginanummer
-%F : Het paginalabel
+%f : Het bladnummer
+%F : Het bladlabel
%l : Het rijnummer
%c : Het kolomnummer
%M : De machine
@@ -9115,7 +8524,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
<source>Option d'affichage en croix</source>
- <translation type="unfinished">Kruisweergaveopties</translation>
+ <translation type="unfinished">Opties voor kruisweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
@@ -9155,7 +8564,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="98"/>
<source>En bas de page</source>
- <translation type="unfinished">Onderaan de pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Onderaan het blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="99"/>
@@ -9168,7 +8577,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Dialoog</translation>
+ <translation type="unfinished">Bladselectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
@@ -9198,7 +8607,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
<source>Folio sans titre</source>
- <translation type="unfinished">Naamloze pagina</translation>
+ <translation type="unfinished">Naamloos blad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>