[qet] qet/qet: [4935] Update TS files

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 4935
Author:   scorpio810
Date:     2017-03-21 19:07:02 +0100 (Tue, 21 Mar 2017)
Log Message:
-----------
Update TS files

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_be.ts
    trunk/lang/qet_cs.ts
    trunk/lang/qet_de.ts
    trunk/lang/qet_el.ts
    trunk/lang/qet_en.ts
    trunk/lang/qet_es.ts
    trunk/lang/qet_fr.ts
    trunk/lang/qet_it.ts
    trunk/lang/qet_nl.ts
    trunk/lang/qet_pl.ts
    trunk/lang/qet_pt.ts
    trunk/lang/qet_ro.ts
    trunk/lang/qet_ru.ts

Modified: trunk/lang/qet_be.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_be.ts	2017-03-19 22:38:17 UTC (rev 4934)
+++ trunk/lang/qet_be.ts	2017-03-21 18:07:02 UTC (rev 4935)
@@ -4,237 +4,242 @@
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Dit programma wordt uitgebracht onder de GNU / GPL licentie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
         <source>Idée originale</source>
         <translation>Origineel concept</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="35"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
         <source>À propos de QElectrotech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Over QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
         <source>À &amp;propos</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Over</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
         <source>A&amp;uteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>A&amp;uteurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
         <source>&amp;Traducteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Vertalers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
         <source>&amp;Contributeurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Medewerkers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
         <source>&amp;Version</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Versie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
         <source>&amp;Accord de licence</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Licentie overeenkomst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="68"/>
         <source>Compilation : </source>
         <translation>Compilatie: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
         <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
         <comment>about tab, description line</comment>
         <translation>QElectroTech, een programma voor elektrische schema&apos;s.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
         <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
         <translation>2006-2016 De ontwikkelaars van QElectroTech </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="92"/>
         <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</source>
         <comment>about tab, contact line</comment>
         <translation>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
         <source>Développement</source>
         <translation>Ontwikkeling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="111"/>
+        <source>Plugin Bornier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="132"/>
         <source>Traduction en espagnol</source>
         <translation>Spaanse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/>
         <source>Traduction en russe</source>
         <translation>Russische vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
         <source>Traduction en portugais</source>
         <translation>Portugese vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
         <source>Traduction en tchèque</source>
         <translation>Tjechische vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
         <source>Traduction en polonais</source>
         <translation>Poolse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
         <source>Traduction en allemand</source>
         <translation>Duitse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
         <source>Traduction en roumain</source>
         <translation>Roemeense vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
         <source>Traduction en italien</source>
         <translation>Italiaanse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
         <source>Traduction en arabe</source>
         <translation>Arabische vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
         <source>Traduction en croate</source>
         <translation>Croatische vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
         <source>Traduction en catalan</source>
         <translation>Catalaanse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
         <source>Traduction en grec</source>
         <translation>Griekse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
         <source>Traduction en néerlandais</source>
         <translation>Nederlandse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
         <source>Traduction en flamand</source>
         <translation>Vlaamse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
         <source>Traduction en danois</source>
         <translation>Deense vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
         <source>Traduction en brézilien</source>
         <translation>Braziliaanse vertaling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
         <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
         <translation>Fedora and Red Hat pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
         <source>Paquets Mageia</source>
         <translation>Mageia pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
         <source>Paquets Gentoo</source>
         <translation>Gentoo pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
         <source>Paquets OS/2</source>
         <translation>OS/2 pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
         <source>Paquets FreeBSD</source>
         <translation>FreeBSD pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
         <source>Paquets MAC OS X</source>
         <translation>MAC OS X pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
         <source>Paquets Archlinux AUR</source>
         <translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
         <source>Documentation</source>
         <translation>Documentatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
         <source>Collection d&apos;éléments</source>
         <translation>Collectie elementen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
         <translation>Python plugin qet tb generator</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
         <source>Convertisseur DXF</source>
         <translation>DXF converter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
         <source>Paquets Debian</source>
         <translation>Debian pakketten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
         <source>Icônes</source>
         <translation>Iconen</translation>
     </message>
@@ -301,17 +306,31 @@
         <translation>Selectie automatisch nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="44"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="57"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Geleider</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
+        <source>Configurer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Geleider</translation>
+        <translation type="vanished">Geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Bladzijde</translation>
     </message>
@@ -324,89 +343,89 @@
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="113"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
         <source>Project Status:</source>
         <translation>Status project:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="146"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
         <source>Range</source>
         <translation>Bereik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
         <source>Apply to Selected Locations</source>
         <translation>Toepassen op de geslecteerde locaties</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="166"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
         <source>Apply to Selected Folios</source>
         <translation>Toepassen op de geselecteerde bladzijden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
         <source>Apply to Entire Project</source>
         <translation>Toepassen op het volledige project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
         <source>From</source>
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
         <source>To</source>
         <translation>Naar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="238"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
         <source>Update Policy</source>
         <translation>Aanpassings regels</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="253"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
         <source>Conductor</source>
         <translation>Geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="270"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="344"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="409"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
         <source>Only New</source>
         <translation>Enkel nieuwe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="260"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="328"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="429"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
         <source>Both</source>
         <translation>Beiden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="290"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="376"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="439"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
         <source>Disable</source>
         <translation>Uitgeschakeld</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="315"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="280"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
         <source>Only Existent</source>
         <translation>Enkel bestaande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="402"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="419"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
         <source>Existent</source>
         <translation>Bestaande</translation>
     </message>
@@ -450,19 +469,16 @@
 <context>
     <name>AutonumSelectorWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>Vorm</translation>
+        <translation type="vanished">Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
         <source>Autonumérotation :</source>
-        <translation>Automatische nummering :</translation>
+        <translation type="vanished">Automatische nummering :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
         <source>éditer les numérotations</source>
-        <translation>Bewerken van de automatisch nummering</translation>
+        <translation type="vanished">Bewerken van de automatisch nummering</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -469,7 +485,7 @@
     <name>BorderPropertiesWidget</name>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
         <source>px</source>
         <comment>pixel</comment>
         <extracomment>pixel</extracomment>
@@ -478,23 +494,23 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
         <source>x</source>
         <translation>X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
         <source>Colonnes :</source>
         <translation>Kolommen:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
         <source>Afficher les en-têtes</source>
         <translation>Toon kopteksten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>Lignes :</source>
         <translation>Rijen:</translation>
     </message>
@@ -537,13 +553,13 @@
         <translation>Toepassen van deze eigenschappen op alle gelieders met hetzelfde potentiaal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Wijzig de eigenschappen van een geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
@@ -562,42 +578,42 @@
         <translation>Hoogte van een tekst:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
         <source>Tension / Protocole :</source>
         <translation>Spanning / net type:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Texte :</source>
         <translation>Tekst:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
         <source>Fonction :</source>
         <translation>Functie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="182"/>
         <source>Vertical</source>
         <translation>Vertikaal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="192"/>
         <source>Horizontal</source>
         <translation>Horizontaal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="194"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
         <source>Unifilaire</source>
         <translation>Enkele geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
         <source>Taille du texte</source>
         <translation>Tekst hoogte</translation>
     </message>
@@ -607,45 +623,45 @@
         <translation>Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
         <source>Texte visible</source>
         <translation>Tekst zichtbaar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
         <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
         <translation>Één tekst per potentiaal (experimenteel) activeren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="273"/>
         <source>phase</source>
         <translation>Fase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="207"/>
         <source>Trait plein</source>
         <comment>conductor style: solid line</comment>
         <translation>Volle lijn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="208"/>
         <source>Trait en pointillés</source>
         <comment>conductor style: dashed line</comment>
         <translation>Streep lijn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="209"/>
         <source>Traits et points</source>
         <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
         <translation>Punten en strepen lijn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="310"/>
         <source>terre</source>
         <translation>Aarde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="259"/>
         <source>neutre</source>
         <translation>Nul</translation>
     </message>
@@ -655,85 +671,95 @@
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Formule du texte :</source>
         <translation>Codering tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
         <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
         <translation>Geef een text voor geleider per bladzijde. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
+        <source>Autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
+        <source>éditer les numérotations</source>
+        <translation type="unfinished">Bewerken van de automatisch nummering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
         <translation>Rotatie van de geleider tekst :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="261"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
         <source>Nombre de phase</source>
         <translation>Aantal fase geleideers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="233"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="256"/>
         <source>Neutre</source>
         <translation>Nul geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="247"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="270"/>
         <source>Phase</source>
         <translation>Fase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="297"/>
         <source>Protective Earth Neutral</source>
         <translation>Aarde en Nul samen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="300"/>
         <source>PEN</source>
         <translation>PEN</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="307"/>
         <source>Terre</source>
         <translation>Aarding</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="298"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
         <source>TextLabel</source>
         <translation>Geleiders</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="347"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="370"/>
         <source>Style du conducteur</source>
         <translation>Geleider stijl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="386"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="409"/>
         <source>size:</source>
         <translation>Groote:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="354"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="350"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
         <source>Couleur du conducteur</source>
         <translation>Geleider kleur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Weergave</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="353"/>
         <source>Couleur :</source>
         <translation>Kleur:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Style :</source>
         <translation>Stijl:</translation>
     </message>
@@ -842,7 +868,7 @@
 <context>
     <name>DiagramPropertiesDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="48"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Schema eigenschappen</translation>
@@ -916,89 +942,74 @@
 <context>
     <name>DialogAutoNum</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
         <source>Annotation des schémas</source>
-        <translation>Schema nummering</translation>
+        <translation type="vanished">Schema nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
         <source>Configuration</source>
-        <translation>Configuratie</translation>
+        <translation type="vanished">Configuratie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
         <source>Annotation</source>
-        <translation>Nummering</translation>
+        <translation type="vanished">Nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
         <source>Sélection</source>
-        <translation>Keuze</translation>
+        <translation type="vanished">Keuze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
         <source>Conducteurs</source>
-        <translation>Geleiders</translation>
+        <translation type="vanished">Geleiders</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
         <source>Composants</source>
-        <translation>Onderdelen</translation>
+        <translation type="vanished">Onderdelen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;nummer het geselecteerde schema&apos;s&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;nummer het geselecteerde schema&apos;s&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
         <source>Annotation (alpha)</source>
-        <translation>Nummeren (alpha)</translation>
+        <translation type="vanished">Nummeren (alpha)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummering verwijderd van de geselecteerde schema&apos;s.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummering verwijderd van de geselecteerde schema&apos;s.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
         <source>Supprimer l&apos;annotation</source>
-        <translation>Verwijdering van de nummeringen</translation>
+        <translation type="vanished">Verwijdering van de nummeringen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
         <source>Fermer</source>
-        <translation>Sluiten</translation>
+        <translation type="vanished">Sluiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
         <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Verwijderen nummering van de geleiders</translation>
+        <translation type="vanished">Verwijderen nummering van de geleiders</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
         <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Wilt u nummeringen verwijderen
+        <translation type="vanished">Wilt u nummeringen verwijderen
 
 %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
         <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Wilt u de geleiders nummeren:
+        <translation type="vanished">Wilt u de geleiders nummeren:
 
 %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
         <source>Annotation des conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Nummeren geleiders</translation>
+        <translation type="vanished">Nummeren geleiders</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1358,30 +1369,30 @@
 <context>
     <name>ElementScene</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="578"/>
         <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Bewerk auteur informatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="582"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
         <translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie, of enige andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="638"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="639"/>
         <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
         <translation>U mag de elementnaam ingeven voor diverse talen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="838"/>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="839"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="879"/>
         <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Dit XML document is geen element definitie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="635"/>
         <source>Éditer les noms</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Bewerkende  namen</translation>
@@ -1668,48 +1679,48 @@
 <context>
     <name>ElementsPanel</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="152"/>
         <source>Cartouches embarqués</source>
         <translation>Meegeleverde titel blokken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="153"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van de meegeleverde titel blokken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="162"/>
         <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
         <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
         <translation>Selecteer en sleep het sjabloon van de etiket en plaats het in het gewenste schema.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="144"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van dit project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="199"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van QElectrotech titelblokken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="200"/>
         <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Deze collectie titel blokken zijn voorzien door QElectroTech. En zijn geïnstalleerd als systeem onderdeel , u kan deze niet aanpassen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="207"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van titelblok collectie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="208"/>
         <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Dit is uw persoonlijke collectie van titel blokken, gebruik deze om uw eigen titel blokken te maken, opslaan en bewerken.</translation>
@@ -1718,9 +1729,8 @@
 <context>
     <name>ElementsPanelWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Recharger les collections</source>
-        <translation>Herlaad collecties</translation>
+        <translation type="vanished">Herlaad collecties</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
@@ -1733,77 +1743,77 @@
         <translation>Copieer pad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Basculer vers ce projet</source>
         <translation>Activeer dit project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
         <translation>Bewerk dit sjabloon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
         <source>Supprimer ce modèle</source>
         <translation>Verwijder dit sjabloon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Fermer ce projet</source>
         <translation>Dit project sluiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Project eigenschappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Schema eigenschappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Schema bladzijde toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
         <source>Supprimer ce folio</source>
         <translation>Schema bladzijde verwijderen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
         <source>Remonter ce folio</source>
         <translation>Herstel schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
         <source>Abaisser ce folio</source>
         <translation>Plaats schema lager</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
         <source>Remonter ce folio x10</source>
         <translation>Herstel het schema 10x</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
         <source>Remonter ce folio au debut</source>
         <translation>Plaats schema bladzijde vooraan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
         <source>Abaisser ce folio x10</source>
         <translation>Verlaag schema baldzijde 10x</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
         <source>Nouveau modèle</source>
         <translation>Nieuw sjabloon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
         <source>Filtrer</source>
         <translation>Filter</translation>
     </message>
@@ -1834,7 +1844,7 @@
 <context>
     <name>ExportConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="459"/>
         <source>Export</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Export</translation>
@@ -2071,22 +2081,22 @@
         <translation>van</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="203"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
         <source>Sélection:</source>
         <translation>Selectie:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
         <source>Créer de nouveaux Folios</source>
         <translation>Maak de nieuwe bladzijden aan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="228"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
         <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
         <translation>Hernummer de geslecteerde bladzijden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="244"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
         <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
         <translation>Automatisch bladzijde nummering :</translation>
     </message>
@@ -2152,17 +2162,17 @@
         <translation>Automatisch naam patroon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="59"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
         <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
         <translation>%voorvoegsel%l%c</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
         <source>Formula:</source>
         <translation>Formule:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="85"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
         <source>You can use the following variables to your formula:
  -%prefix: Default Element Prefix
  -%l: Element Line
@@ -2188,73 +2198,73 @@
 <context>
     <name>GeneralConfigurationPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Verschijning</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
         <source>Utiliser les couleurs du système</source>
         <translation>Gebruik de systeem kleuren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
         <source>Projets</source>
         <translation>Projecten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
         <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
         <translation>Gebruik de gebaren voor touchpad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
         <source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
         <translation>Gebuik de bladzijde namen in de plaats van hun ID</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
         <source>Gestion des éléments</source>
         <translation>Beheer de elementen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
         <comment>configuration option</comment>
         <translation>Laat nieuw ingevoerde elementen oplichten in het paneel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
         <translation>Elk element kan ingesloten informatie over de auteurs, licentie of andere relevante informatie die u in een open veld kan ingeven. Hier kan u de standaard waarde van dit veld opgeven voor de items die u aanmaakt:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="306"/>
         <source>Langue</source>
         <translation>Taal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Gebruik vensters (wordt toegepast bij de volgende heropstart van QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Gebruik tabs (wordt toegepast bij de volgende heropstart van QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
         <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
         <translation>Bewaar niet de labels van de element bij copy-paste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
         <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
         <translation>Exporteer de klemmen naar de nomenclatuur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
         <translation>Uitzomen voorbij het schema kader toestaan</translation>
     </message>
@@ -2263,113 +2273,113 @@
         <translation type="vanished">Project in enkel lezen; de bestanden kunnen niet bewaard worden onder dezelfde naam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
         <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
         <translation>De nieuwe taal wordt toegpast bij de volgende heropstart van QElectroTech.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Algemeen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="380"/>
         <source>Système</source>
         <translation>Systeem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
         <source>Arabe</source>
         <translation>Arabisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
         <source>Brézilien</source>
         <translation>Brasiliaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
         <source>Catalan</source>
         <translation>Catalaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
         <source>Tchèque</source>
         <translation>Tsjechisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
         <source>Allemand</source>
         <translation>Duits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
         <source>Danois</source>
         <translation>Deens</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
         <source>Grec</source>
         <translation>Grieks</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
         <source>Anglais</source>
         <translation>Engels</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
         <source>Espagnol</source>
         <translation>Spaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
         <source>Français</source>
         <translation>Frans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
         <source>Croate</source>
         <translation>Croatisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
         <source>Italien</source>
         <translation>Italiaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
         <source>Polonais</source>
         <translation>Pools</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
         <source>Portugais</source>
         <translation>Portugees</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
         <source>Roumains</source>
         <translation>Roemeens</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
         <source>Russe</source>
         <translation>Russisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
         <source>Slovène</source>
         <translation>Sloveens</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
         <source>Pays-Bas</source>
         <translation>Nederlands</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
         <source>Belgique-Flemish</source>
         <translation>Belgisch nederlands</translation>
     </message>
@@ -2389,37 +2399,37 @@
         <translation>Dit is een QElectroTech project, een bestandsnaam met de extensie qet bevat meerdere schema baldzijden.Het bevat ook schema elementen en titelhoeken welke gebruikt worden op de verschillende schema bladzijden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
         <source>Folio sans titre</source>
         <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
         <translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="300"/>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
         <source>%1 - %2</source>
         <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
         <translation>%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
         <source>Modèles de cartouche</source>
         <translation>Titel blok sjablonen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
         <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
         <comment>used to display a title block template</comment>
         <translation>&quot;%1&quot; sjabloon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
         <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Dit is een titelhoek welke u kan toepassen op een schema bladzijde.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
         <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
         <translation>%1 [niet gebruikt in dit project]</translation>
     </message>
@@ -2652,51 +2662,60 @@
         <translation>Zoeken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Label</source>
         <translation>Etiket</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Commentaire</source>
         <translation>Commentaar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation>Schema bladzijde nummer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation>Etiket van de bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation>Schema titel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Positie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de fil</source>
         <translation>Nr geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Fonction</source>
         <translation>Functie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
         <translation>Spanning / regels</translation>
     </message>
@@ -2770,47 +2789,45 @@
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="135"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Vignette</source>
         <translation>Etiket</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="78"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="140"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation>Schema bladzijde nummer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation>Etiket van de bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="88"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="150"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation>Schema titel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="93"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="155"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Positie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Délier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>Verbreek de verbinding met het geselecteerde element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Lier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>Maak een verbinding met het geselecteerde element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="163"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Éléments disponibles</source>
         <translation>Beschikbare elementen</translation>
     </message>
@@ -2832,27 +2849,27 @@
         <translation type="vanished">Kruisverwijzing (Basis)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
         <translation>Lees element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Délier l&apos;élément</source>
         <translation>Ontkoppel element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
         <translation>Toon element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
         <translation>Toom master element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="60"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
         <translation>Indeling opslaan</translation>
     </message>
@@ -2907,33 +2924,33 @@
 <context>
     <name>NewDiagramPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
         <source>Conducteur</source>
         <translation>Geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
         <source>Reports de folio</source>
         <translation>Afdrukken paginas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="82"/>
         <source>Références croisées</source>
         <translation>Kruisverwijzing</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Nieuwe schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="183"/>
         <source>Nouveau projet</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Nieuw project</translation>
@@ -3038,115 +3055,115 @@
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="173"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
         <source>Chiffre 1</source>
         <translation>Nummer soort 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
         <source>Chiffre 01</source>
         <translation>Nummer soort 01</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="83"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="181"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
         <source>Chiffre 001</source>
         <translation>Nummer soort 001</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="84"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="185"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="187"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
         <source>N° folio</source>
         <translation>Nr schema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="175"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
         <source>Chiffre 1 - Folio</source>
         <translation>Cijfer 1 - Bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="179"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
         <source>Chiffre 01 - Folio</source>
         <translation>Cijfer 01 - Bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="183"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
         <source>Chiffre 001 - Folio</source>
         <translation>Cijfer 001 - Bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
         <source>Machine</source>
         <translation>Machiene</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="193"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
         <source>Locmach</source>
         <translation>Locatie machine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="195"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
         <source>Element Line</source>
         <translation>Element rij</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="197"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
         <source>Element Column</source>
         <translation>Element kolom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="199"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
         <source>Element Prefix</source>
         <translation>Element voorvoegsel</translation>
     </message>
@@ -3292,7 +3309,7 @@
 <context>
     <name>PrintConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="515"/>
         <source>Impression</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Afdrukken</translation>
@@ -3301,74 +3318,73 @@
 <context>
     <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
         <source>Auto numerotation</source>
         <translation>Automatisch nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="268"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="300"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
         <comment>availables numerotations</comment>
-        <translation>Mogelijke nummeringen :</translation>
+        <translation type="vanished">Mogelijke nummeringen :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="276"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="292"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
-        <translation>Verwijder de nummering</translation>
+        <translation type="vanished">Verwijder de nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
         <source>Management</source>
         <translation>Beheer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Geleider</translation>
+        <translation type="vanished">Geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Geleider</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Element</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
+        <source>Folio autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Folio Auto Numbering</source>
-        <translation>Automatisch bladzijde nummering</translation>
+        <translation type="vanished">Automatisch bladzijde nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="494"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="498"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="537"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="538"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="539"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="565"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
         <source>Sans nom</source>
         <translation>Zonder naam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="273"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="289"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="305"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="453"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="474"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="492"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="522"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="535"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="564"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="704"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
         <translation>Naam van de nieuwe nummering</translation>
     </message>
@@ -3403,17 +3419,17 @@
 <context>
     <name>ProjectView</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
         <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Verwijder ongebruikte elementen uit project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="783"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
         <source>Supprimer les catégories vides</source>
         <translation>Verwijder lege categorieen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
         <source>Le projet à été modifié.
 Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
         <translation>Project is gewijzigd.
@@ -3420,77 +3436,77 @@
 Wilt u wijzigingen bewaren?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
         <translation>Project QElectroTech (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="423"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Verijderen van schema bladzijde ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="424"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Bent u zeker dat u deze schema bladzijde wilt verwijderen? deze wijziging kan niet ongedaan gemaakt worden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="729"/>
         <source>Projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Alleen lezen project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
         <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Dit project is alleen lezen. en kan dus niet geschoond worden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
         <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Verwijder ongebruikte sjablonen uit project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="795"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="750"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Schoon project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="827"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Een schema bladzijde toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="841"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="796"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
         <translation>Dit project bevat geen enkele schem bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Bewaren als</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="338"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Geen actief project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="874"/>
         <source>Projet</source>
         <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
         <translation>Project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="637"/>
         <source>projet</source>
         <comment>string used to generate a filename</comment>
         <translation>Project</translation>
@@ -3806,654 +3822,654 @@
 <context>
     <name>QETDiagramEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
         <translation>Weer&amp;gave</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
         <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
         <translation>Weergeven of verbergen het elementen paneel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
         <source>Ajouter une colonne</source>
         <translation>Kolom toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
         <source>&amp;Cascade</source>
         <translation>&amp;Trapsgewijs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
         <source>C&amp;oller</source>
         <translation>&amp;Plakken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
         <translation>Kop&amp;ieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
         <translation>Kn&amp;ippen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
         <source>Ctrl+0</source>
         <translation>Ctrl+0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
         <source>Ctrl+9</source>
         <translation>Ctrl+9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
         <source>Ctrl+I</source>
         <translation>Ctrl+I</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
         <source>Ctrl+Shift+X</source>
         <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
         <translation>Selecteer niets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
         <source>&amp;Édition</source>
         <translation>&amp;Bewerken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
         <source>Enlever une colonne</source>
         <translation>Kolom verwijderen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
         <translation>B&amp;ewaren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <translation>Alles bewaren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
         <source>E&amp;xporter</source>
         <translation>E&amp;xporteer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
         <source>Fe&amp;nêtres</source>
         <translation>Ve&amp;nsters</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
         <source>&amp;Fermer</source>
         <translation>&amp;Sluiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
         <translation>&amp;Bestand</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Afdrukken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
         <source>Inverser la sélection</source>
         <translation>Selectie omkeren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
         <source>Mode Selection</source>
         <translation>Selectie modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
         <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Dit paneel bevat de verschillende acties welke toegpast zij op de huidige schema bladzijde. Klikken op één van deze acties brengt het schema terug naar de inhoud juist na het toepassen van deze actie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
         <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
         <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Achtergrond kleur wit of grijs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
         <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
         <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Geef de achtergrond kleur van het schema weer in wit of grijs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
         <source>Afficher la grille</source>
         <translation>Geef rooster weer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
         <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
         <translation>Verbergen of weergeven raster op de bladzijden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Schema eigenschappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Schema bladzijde toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
         <source>Supprimer le folio</source>
         <translation>Schema baldzijde verwijderen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
         <source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
         <translation>Start aanmaken klemmenstrook</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
         <source>Mode Visualisation</source>
         <translation>Verplaatsen modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
         <source>&amp;Mosaïque</source>
         <translation>&amp;Mozaïek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
         <translation>&amp;Nieuw</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
         <source>Crée un nouveau projet</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Nieuw project aanmaken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
         <source>Ouvre un projet existant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Bestaand project openen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
         <source>Ferme le projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Het huidige project sluiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
         <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Bewaar het huidige project en al zijn schema bladzijden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
         <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Bewaar het huidige project met een andere naam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Add row</comment>
         <translation>Een rij toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
         <source>Enlever une ligne</source>
         <comment>Remove row</comment>
         <translation>Verwijderen van een rij</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
         <source>Ajoute une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Voeg een kolom toe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
         <source>Enlève une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verwijder een kolom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
         <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vergroot het schema in de hoogte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
         <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verklein het schema in de hoogte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
         <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verwijder de geselecteerde elementen van het schema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
         <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Selecteer alle elementen op deze schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
         <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Selecteer niets op deze schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
         <source>Agrandit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vergroot  deze schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
         <source>Rétrécit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verklein deze schema bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
         <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
         <translation>Uitzomen toegestaan buiten het schema kader</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
         <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Pas de zoom waarde aan aan de exacte afmetingen van het schema kader</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Draw line</comment>
         <translation>Teken een lijn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
         <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
         <translation>Voeg ellipse toe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
         <source>Ajouter une polyligne</source>
         <translation>Polylijn toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
         <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Exporteer de huidige schemabladzijde naar een ander formaat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="453"/>
         <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Afdrukken van één of meerdere  schema bladzijden van het huidige project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
         <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Plaat elementen op het klembord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
         <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Bewerk de bladzijde eigenschappen (afmetingen, informatie op de etiket, eigenschappen van de geleiders...)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
         <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>U kan deze bladzijde alleen lezen en niet wijzigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
         <source>Outils</source>
         <translation>Gereedschappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
         <translation>&amp;Open</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <translation>Bestand openen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
         <source>Pas de zoom</source>
         <translation>Zoom 1:1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
         <source>Pivoter</source>
         <translation>Draaien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
         <translation>&amp;Verlaten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
         <source>Supprimer</source>
         <translation>Verwijderen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="376"/>
         <source>Tout sélectionner</source>
         <translation>Selecteer alles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
         <source>Zoom adapté</source>
         <translation>Passend maken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Zoom Uit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Zoom In</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
         <source>Annuler</source>
         <translation>Annuleer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
         <source>Refaire</source>
         <translation>Herdoen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
         <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
         <translation>Reset geleiders</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
         <source>Ctrl+K</source>
         <translation>Ctrl+K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
         <source>Ctrl+L</source>
         <translation>Ctrl+L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="618"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
         <translation>Weergeven of verbergen van de hoofdwerkbalk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="619"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
         <translation>Tonen of verbergen van de weergave werkbalk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
         <translation>Tonen of verbergen van de schema werkbalk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
         <source>Affichage</source>
         <translation>Weergave</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
         <source>Schéma</source>
         <translation>Schema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
         <source>Ajouter un champ de texte</source>
         <translation>Toevoegen een tekstveld</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
         <source>Aucune modification</source>
         <translation>Geen wijzigingen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
         <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
         <translation>Tonen of verbergen van de lijst met wijzigingen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
         <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
         <translation>Bewerk het geselecteerde item</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
         <source>Ctrl+T</source>
         <translation>Ctrl+T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
         <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Draai de geselecteerde elementen en teksten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
         <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Draai de geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
         <source>&amp;Projet</source>
         <translation>&amp;Project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
         <source>&amp;Récemment ouverts</source>
         <translation>&amp;Onlangs geopende projecten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
         <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
         <translation>Project %1 bewaard in map %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="902"/>
         <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
         <translation>Het lijkt erop dat het bestand dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het is dus onmogelijk om het te openen. Controleer de bestandsrechten.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="918"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="916"/>
         <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
         <translation>Het lijkt erop dat het project dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het zal geopend worden als alleen-lezen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
         <source>en utilisant des onglets</source>
         <translation>Gebruik tabs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
         <source>en utilisant des fenêtres</source>
         <translation>Gebruik vensters</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="628"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="626"/>
         <source>Afficher les projets</source>
         <translation>Weergeven projecten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Project eigenschappen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <translation>
 Reinig het project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="929"/>
         <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Project openen mislukt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="933"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Het lijkt erop dat het bestand %1 geen QElectroTech project is. Het kan niet worden geopend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>status bar message</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Annuleringen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
         <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Klik op een actie om terug te gaan in de bewerkingen van uw schema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
         <source>Orienter les textes</source>
         <translation>Kies tekst orientatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
         <source>Retrouver dans le panel</source>
         <translation>Zoeken in paneel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
         <source>Ajouter une image</source>
         <translation>Afbeelding toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
         <source>Ajouter un sommaire</source>
         <translation>Samenvatting toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
         <source>Zoom sur le contenu</source>
         <translation>Zoom op de inhoud</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
         <source>Space</source>
         <translation>Spatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation>Ctrl+Spatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
         <source>Ctrl+E</source>
         <translation>Ctrl+E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
         <source>Ctrl+8</source>
         <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
         <translation>Ctrl+8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
         <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Afsluiten QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
         <source>Annule l&apos;action précédente</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Annuleer de vorige actie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
         <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Herstel de geannuleerde actie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
         <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verplaats de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
         <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Kopieert de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
         <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>
@@ -4460,65 +4476,65 @@
 Deselecteert alle geselecteerde elementen en selecteert de niet-geselecteerde elementen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
         <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vind het geselecteerde element in het paneel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
         <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Herberekent de paden van geleiders, ongeacht de veranderingen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
         <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
         <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
         <translation>Automatisch creatie van geleiders</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="134"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="132"/>
         <source>Projets</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Projecten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
         <source>Collections</source>
         <translation>Collectie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
         <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
         <comment>Status tip of auto conductor</comment>
         <translation>Maak gebruik van automatische creatie van geleider(s) indien mogelijk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
         <source>Exporter une nomenclature</source>
         <translation>Export een stuklijst </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
         <source>Restaure le zoom par défaut</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Herstel naar de standaard zoom instelling</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Toont de verschillende geopende projecten in vensters</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Toont de verschillende geopende projecten in tabs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
         <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>
@@ -4525,18 +4541,18 @@
 Selecteert elementen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
         <source>Ajouter</source>
         <translation>toevoegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
         <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <translation>Project QElectroTech (*.qet);;Bestand XML (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="886"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="901"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>
@@ -4543,88 +4559,88 @@
 Kan het bestand niet openen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
         <translation>
 Het lijkt erop dat het bestand %1 dat u probeert te openen niet bestaat.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="915"/>
         <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Open het bestand als alleen lezen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1420"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1418"/>
         <source>Éditer l&apos;élement</source>
         <comment>edit element</comment>
         <translation>Element bewerken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1424"/>
         <source>Éditer le champ de texte</source>
         <comment>edit text field</comment>
         <translation>Tekst veld bewerken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1430"/>
         <source>Éditer l&apos;image</source>
         <comment>edit image</comment>
         <translation>Afbeelding bewerken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1438"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1436"/>
         <source>Éditer le conducteur</source>
         <comment>edit conductor</comment>
         <translation>Bewerk geleiders</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
         <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
         <comment>edit selected item</comment>
         <translation>Het geselecteerde object bewerken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1649"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1647"/>
         <source>Active le projet « %1 »</source>
         <translation>Activeer project &quot; %1 &quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2109"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2107"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Fout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
         <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
         <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
         <source>Projet suivant</source>
         <translation>Volgende project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
         <source>Projet précédent</source>
         <translation>Vorige project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
         <source>Active le projet suivant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Activeert volgende project</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
         <source>Active le projet précédent</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Activeert vorige project</translation>
@@ -5267,125 +5283,125 @@
 <context>
     <name>QETMainWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
         <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
         <translation>&amp;Configureer QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
         <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verschillende parameters instellen van QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
         <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
         <translation>O&amp;ver QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
         <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Toont informatie over QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
         <source>Manuel en ligne</source>
         <translation>Online handleiding</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
         <source>Chaine Youtube</source>
         <translation>Youtube kanaal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
         <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
         <translation>Nieuwe versie downloaden (dev)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Start internet browser voor de online handleiding van QElectroTEch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Start internet browser voor Youtube kanaal van QElectroTEch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Start internet browser voor de online depot Nightly van QElectroTEch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
         <source>Soutenir le projet par un don</source>
         <translation>Steun het project met een donatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
         <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Steun het project QElectroTech met een donatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
         <source>À propos de &amp;Qt</source>
         <translation>Over &amp;Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
         <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Toont informatie over Qt bibliotheek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
         <source>&amp;Configuration</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>&amp;Instellingen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
         <source>&amp;Aide</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>&amp;Help</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
         <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
         <translation>Verlaat de volledige scherm &amp;modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>ToontQElectroTech in venster modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
         <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
         <translation>Schakel over naar de volledig scherm &amp;modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>QElectroTech weergegeven in de volledig scherm modus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
         <source>Ctrl+Shift+F</source>
         <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
         <source>Afficher</source>
         <comment>menu entry</comment>
         <translation>Weergeven</translation>
@@ -5394,154 +5410,154 @@
 <context>
     <name>QETPrintPreviewDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
         <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
         <translation>QElectroTech: Afdrukvoorbeeld</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
         <source>Tout cocher</source>
         <translation>Vink alles aan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
         <source>Tout décocher</source>
         <translation>Vink alles uit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
         <source>Folios à imprimer :</source>
         <translation>Bladzijden afdrukken :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
         <source>Cacher la liste des folios</source>
         <translation>Lijden lijst van bladzijden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
         <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Verberg de afdrukopties</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
         <source>Ajuster la largeur</source>
         <translation>Pas de breedte aan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
         <source>Ajuster la page</source>
         <translation>Pas de pagina aan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Zoom uit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Zoom In</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
         <source>Paysage</source>
         <translation>Landschap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
         <source>Portrait</source>
         <translation>Portret</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
         <source>Première page</source>
         <translation>Eerste pagina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
         <source>Page précédente</source>
         <translation>Vorige pagina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
         <source>Page suivante</source>
         <translation>Volgende pagina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
         <source>Dernière page</source>
         <translation>Laatste pagina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
         <source>Afficher une seule page</source>
         <translation>Toon één enkele pagina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
         <source>Afficher deux pages</source>
         <translation>Toon twee pagina&apos;s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
         <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
         <translation>Toon afdrukvoorbeeld van alle pagina&apos;s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
         <source>Mise en page</source>
         <translation>Pagina layout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
         <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
         <translation>Pagina layout (niet beschikbaar onder Windows voor PDF / PS-afdrukken)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
         <source>Options d&apos;impression</source>
         <translation>Afdruk opties</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
         <source>Utiliser toute la feuille</source>
         <translation>Gebruik de hele pagina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
         <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
         <translation>Als deze optie is ingeschakeld, wordt de bladranden genegeerd en het gehele oppervlak wordt gebruikt voor het afdrukken. Het kan zijn dat deze optie niet wordt ondersteund door uw printer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
         <source>Adapter le folio à la page</source>
         <translation>aanpassenschema bladzijde aan bladzijde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
         <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
         <translation>Als deze optie aan gekruist is, schema wordt aangepast aan de beschibare afdrukruimte op het gekozen papier formaat.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
         <source>Afficher la liste des folios</source>
         <translation>Geef de lijst van schema bladzijden weer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Afdrukken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
         <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Toon de afdrukopties</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
         <source>%1 %</source>
         <translation>%1%</translation>
     </message>
@@ -5598,7 +5614,7 @@
         <translation>%1 [gewijzigd]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="977"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="985"/>
         <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation>
@@ -6010,56 +6026,56 @@
         <translation>Plak %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="260"/>
         <source>couper %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
         <translation>Knip %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="287"/>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="475"/>
         <source>déplacer %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
         <translation>Verplaats %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
         <source>modifier le texte</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Wijzig tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="544"/>
         <source>pivoter %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
         <translation>Draai %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="645"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="662"/>
         <source>orienter %1 à %2°</source>
         <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
         <translation>Richt %1 naar %2°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="686"/>
         <source>modifier un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Wijzig een geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="743"/>
         <source>Réinitialiser %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
         <translation>Resetten %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="791"/>
         <source>modifier le cartouche</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Titel blok wijzigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="807"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="824"/>
         <source>modifier les dimensions du folio</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Wijzig de afmetingen van het schema kader</translation>
@@ -6733,13 +6749,13 @@
 <context>
     <name>QTextOrientationWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
         <source>Ex.</source>
         <comment>Short example string</comment>
         <translation>Bijv.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
         <source>Exemple</source>
         <comment>Longer example string</comment>
         <translation>Voorbeeld</translation>
@@ -6885,53 +6901,68 @@
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verwijder een nummering&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;toevoegen van een nummering&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
         <source>Définition</source>
         <translation>Definitie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="165"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
+        <source>Numérotations disponibles :</source>
+        <translation type="unfinished">Mogelijke nummeringen :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
+        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Naam van de nieuwe nummering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
+        <source>Supprimer la numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Verwijder de nummering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
         <source>Précédent</source>
         <translation>Vorige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
         <source>Suivant</source>
         <translation>Volgende</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="224"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="234"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
         <source>Valeur</source>
         <translation>Waarde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
         <source>Incrémentation</source>
         <translation>Optellend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="169"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
         <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Automatisch bladzijde nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -6948,13 +6979,13 @@
         <translation>Dit is waar je kunt instellen hoe zal het nieuwe folio&apos;s genummerd.-a Dial bestaat uit een variabele minimum.-U Kunt toevoegen of verwijderen van een variabele nummering door de - en + knoppen.-Een Variabele comprant kiezen: een type, waarde en increment.-de typen &quot;Number 1&quot;, &quot;01 Digit&quot; en &quot;001 sales&quot; een numeriek type gedefinieerd in het veld &quot;Waarde&quot;, die wordt geïncrementeerd bij elke nieuwe folio van de waarde van de &quot;heffen&quot;.- &quot;01 Digit&quot; en &quot;001 sales&quot; worden respectievelijk vertegenwoordigd in het diagram door twee en drie minimale cijfers.Indien de in het waardeveld getal minder cijfers heeft dan het gekozen, wordt deze voorafgegaan door een of twee 0 van type respecteren.-De &quot;Text&quot; type, is een vaste tekst. Type&quot;increment&quot; wordt niet gebruikt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
         <source>Conducteur Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Automatisch nummering geleider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -7763,7 +7794,7 @@
         <translation>Maak bladzijden aan met automatisch nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
         <source>Modèle :</source>
         <translation>Sjabloon:</translation>
     </message>
@@ -7773,159 +7804,165 @@
         <translation>Vorm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="218"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="207"/>
         <source>Folio :</source>
         <translation>Pagina :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="190"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
         <source>Auteur :</source>
         <translation>Auteur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="239"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="228"/>
         <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %filename in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="345"/>
         <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
 - %id : numéro du folio courant dans le projet 
 - %total : nombre total de folios dans le projet 
 - %autonum : Folio Auto Numeration</source>
-        <translation>De volgende variabelen gebruikt worden in het veld Folio :
+        <translation type="vanished">De volgende variabelen gebruikt worden in het veld Folio :
 - %id : huidige bladzijde nummer van het huidige project
 - %total : totaal aantal bladzijden in het huidige project
 -. %autonum : Automatisch bladzijde nummering</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="334"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="68"/>
         <source>à droite </source>
         <translation>rechts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="248"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
         <source>Pas de date</source>
         <translation>Zonder datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="255"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
         <source>Date courante</source>
         <translation>Huidige datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="262"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
         <source>Appliquer la date actuelle</source>
         <translation>
 Breng de huidige datum aan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="117"/>
         <source>Principales</source>
         <translation>Voornaamste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="53"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
         <source>Informations des cartouches</source>
         <translation>Etiket informatie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
         <source>Afficher :</source>
-        <translation>Weergeven :</translation>
+        <translation type="vanished">Weergeven :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="179"/>
         <source>Indice Rev</source>
         <translation>Revisie index</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="197"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="186"/>
         <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %locmach in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="204"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="193"/>
         <source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %machine in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="276"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
         <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %date in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="289"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="278"/>
         <source>Date fixe :</source>
         <translation>Vaste datum :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="305"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
+Les variables suivantes sont utilisables :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet 
+- %total : nombre total de folios dans le projet 
+- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
         <source>Titre :</source>
         <translation>Titel :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="59"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Titelhoek onderaan de bladzijde (horizontaal) of aan de rechter zijkant (vertikaal) van de schema bladzijde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="63"/>
         <source>en bas</source>
         <translation>onderaan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="225"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="214"/>
         <source>Fichier :</source>
         <translation>Bestand :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
         <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Beschikbaar als %folio in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
+        <translation type="vanished">Beschikbaar als %folio in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="129"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="125"/>
         <source>Date :</source>
         <translation>Datum :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="232"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="221"/>
         <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %author in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="200"/>
         <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %title in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="311"/>
         <source>Page Num:</source>
         <translation>Bladzijde nummer:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="361"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
         <source>Installation :</source>
         <translation>Installatie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="368"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="332"/>
         <source>Localisation</source>
         <translation>Locatie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="375"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
         <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Beschikbaar als %indexrev in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="385"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
         <source>Personnalisées</source>
         <translation>Gebruiker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="393"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
 associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
         <translation>U kan hier uw eigen namen/verwijzingen / waarden voor de titelhoek definiëren. Voorbeeld: associëren de naam &quot;volta&quot; en de waarde &quot;1745&quot; vervangt % {volta} door 1745 in de titelhoek.</translation>

Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts	2017-03-19 22:38:17 UTC (rev 4934)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts	2017-03-21 18:07:02 UTC (rev 4935)
@@ -4,237 +4,242 @@
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
         <source>Idée originale</source>
         <translation>Původní myšlenka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="35"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
         <source>À propos de QElectrotech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>O programu QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
         <source>À &amp;propos</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;O programu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
         <source>A&amp;uteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Autoři</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
         <source>&amp;Traducteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Překladatelé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
         <source>&amp;Contributeurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Přispěvatelé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
         <source>&amp;Version</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Verze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
         <source>&amp;Accord de licence</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Povolení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="68"/>
         <source>Compilation : </source>
         <translation>Sestavení: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
         <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
         <comment>about tab, description line</comment>
         <translation>QElectroTech, program pro vytváření elektrotechnických výkresů.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
         <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
         <translation type="unfinished">2006-2016 vývojáři QElectroTechu {2006-2017 ?}</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="92"/>
         <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</source>
         <comment>about tab, contact line</comment>
         <translation>Spojení: &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
         <source>Développement</source>
         <translation>Vývoj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="111"/>
+        <source>Plugin Bornier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="132"/>
         <source>Traduction en espagnol</source>
         <translation>Překlad do španělštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/>
         <source>Traduction en russe</source>
         <translation>Překlad do ruštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
         <source>Traduction en portugais</source>
         <translation>Překlad do portugalštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
         <source>Traduction en tchèque</source>
         <translation>Překlad do češtiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
         <source>Traduction en polonais</source>
         <translation>Překlad do polštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
         <source>Traduction en allemand</source>
         <translation>Překlad do němčiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
         <source>Traduction en roumain</source>
         <translation>Překlad do rumunštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
         <source>Traduction en italien</source>
         <translation>Překlad do italštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
         <source>Traduction en arabe</source>
         <translation>Překlad do arabštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
         <source>Traduction en croate</source>
         <translation>Překlad do chorvatštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
         <source>Traduction en catalan</source>
         <translation>Překlad do katalánštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
         <source>Traduction en grec</source>
         <translation>Překlad do řečtiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
         <source>Traduction en néerlandais</source>
         <translation>Překlad do nizozemštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
         <source>Traduction en flamand</source>
         <translation>Překlad do vlámštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
         <source>Traduction en danois</source>
         <translation>Překlad do dánštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
         <source>Traduction en brézilien</source>
         <translation>Překlad do brazilštiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
         <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
         <translation>Balíčky pro Fedoru a Red Hat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
         <source>Paquets Mageia</source>
         <translation>Balíčky pro Mageiu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
         <source>Paquets Gentoo</source>
         <translation>Balíčky pro Gentoo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
         <source>Paquets OS/2</source>
         <translation>Balíčky pro OS/2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
         <source>Paquets FreeBSD</source>
         <translation>Balíčky pro FreeBSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
         <source>Paquets MAC OS X</source>
         <translation>Balíčky pro MAC OS X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
         <source>Paquets Archlinux AUR</source>
         <translation>Balíčky pro Archlinux AUR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
         <source>Documentation</source>
         <translation>Dokumentace</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
         <source>Collection d&apos;éléments</source>
         <translation>Sbírka prvků</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
         <translation>Pythonovský přídavný modul qet-tb-generator</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
         <source>Convertisseur DXF</source>
         <translation>Převodník DXF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
         <source>Paquets Debian</source>
         <translation>Balíčky pro Debian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
         <source>Icônes</source>
         <translation>Ikony</translation>
     </message>
@@ -301,17 +306,31 @@
         <translation>Výběr automatického číslování</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="44"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Prvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="57"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Vodič</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
+        <source>Configurer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Vodič</translation>
+        <translation type="vanished">Vodič</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>List</translation>
     </message>
@@ -324,89 +343,89 @@
         <translation>Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="113"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
         <source>Project Status:</source>
         <translation>Stav projektu:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="146"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
         <source>Range</source>
         <translation>Rozsah</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
         <source>Apply to Selected Locations</source>
         <translation>Použít na vybraná umístění</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="166"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
         <source>Apply to Selected Folios</source>
         <translation>Použít na vybrané listy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
         <source>Apply to Entire Project</source>
         <translation>Použít na celý projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
         <source>From</source>
         <translation>Od</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
         <source>To</source>
         <translation>Do</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="238"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
         <source>Update Policy</source>
         <translation>Způsob aktualizace</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="253"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
         <source>Conductor</source>
         <translation>Vodič</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="270"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="344"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="409"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
         <source>Only New</source>
         <translation>Pouze nový</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="260"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="328"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="429"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
         <source>Both</source>
         <translation>Oba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="290"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="376"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="439"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
         <source>Disable</source>
         <translation>Zakázat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="315"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Prvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="280"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
         <source>Only Existent</source>
         <translation>Pouze stávající</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="402"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>List</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="419"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
         <source>Existent</source>
         <translation>Stávající</translation>
     </message>
@@ -445,19 +464,16 @@
 <context>
     <name>AutonumSelectorWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>Formulář</translation>
+        <translation type="vanished">Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
         <source>Autonumérotation :</source>
-        <translation>Automatické číslování:</translation>
+        <translation type="vanished">Automatické číslování:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
         <source>éditer les numérotations</source>
-        <translation>Upravit číslování</translation>
+        <translation type="vanished">Upravit číslování</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -464,7 +480,7 @@
     <name>BorderPropertiesWidget</name>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
         <source>px</source>
         <comment>pixel</comment>
         <extracomment>pixel</extracomment>
@@ -472,23 +488,23 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
         <source>x</source>
         <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
         <source>Colonnes :</source>
         <translation>Sloupce:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
         <source>Afficher les en-têtes</source>
         <translation>Zobrazit záhlaví</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>Lignes :</source>
         <translation>Řádky:</translation>
     </message>
@@ -531,13 +547,13 @@
         <translation>Použít vlastnosti na všechny vodiče o tomto potenciálu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Upravit vlastnosti vodiče</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Upravit vlastnosti více vodičů</translation>
@@ -556,42 +572,42 @@
         <translation>Velikost textu:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
         <source>Tension / Protocole :</source>
         <translation>Napětí/Protokol:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Texte :</source>
         <translation>Text:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
         <source>Fonction :</source>
         <translation>Funkce:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="182"/>
         <source>Vertical</source>
         <translation>Svisle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="192"/>
         <source>Horizontal</source>
         <translation>Vodorovně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="194"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
         <source>Unifilaire</source>
         <translation>Jednopólově</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
         <source>Taille du texte</source>
         <translation>Velikost textu</translation>
     </message>
@@ -601,45 +617,45 @@
         <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
         <source>Texte visible</source>
         <translation>Viditelný text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
         <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
         <translation>Zapnout volbu text podle potenciálu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="273"/>
         <source>phase</source>
         <translation>Fáze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="207"/>
         <source>Trait plein</source>
         <comment>conductor style: solid line</comment>
         <translation>Plná čára</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="208"/>
         <source>Trait en pointillés</source>
         <comment>conductor style: dashed line</comment>
         <translation>Tečkovaná čára</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="209"/>
         <source>Traits et points</source>
         <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
         <translation>Čárky a tečky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="310"/>
         <source>terre</source>
         <translation>uzemnění</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="259"/>
         <source>neutre</source>
         <translation>nulový</translation>
     </message>
@@ -649,85 +665,95 @@
         <translation>Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Formule du texte :</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
         <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
         <translation>Zobrazit jeden text potenciálu na list.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
+        <source>Autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
+        <source>éditer les numérotations</source>
+        <translation type="unfinished">Upravit číslování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
         <translation>Natočení textů vodičů:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="261"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
         <source>Nombre de phase</source>
         <translation>Číslo fáze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="233"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="256"/>
         <source>Neutre</source>
         <translation>Nulový</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="247"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="270"/>
         <source>Phase</source>
         <translation>Fáze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="297"/>
         <source>Protective Earth Neutral</source>
         <translation>Ochranný vodič nulový</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="300"/>
         <source>PEN</source>
         <translation>PEN</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="307"/>
         <source>Terre</source>
         <translation>Země</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="298"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
         <source>TextLabel</source>
         <translation>Textový štítek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="347"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="370"/>
         <source>Style du conducteur</source>
         <translation>Styl vodiče</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="386"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="409"/>
         <source>size:</source>
         <translation>Velikost:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="354"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="350"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
         <source>Couleur du conducteur</source>
         <translation>Barva vodiče</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Vzhled</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="353"/>
         <source>Couleur :</source>
         <translation>Barva: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Style :</source>
         <translation>Styl:</translation>
     </message>
@@ -836,7 +862,7 @@
 <context>
     <name>DiagramPropertiesDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="48"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Vlastnosti listu</translation>
@@ -910,89 +936,74 @@
 <context>
     <name>DialogAutoNum</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
         <source>Annotation des schémas</source>
-        <translation>Vysvětlivky k výkresům</translation>
+        <translation type="vanished">Vysvětlivky k výkresům</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
         <source>Configuration</source>
-        <translation>Nastavení</translation>
+        <translation type="vanished">Nastavení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
         <source>Annotation</source>
-        <translation>Vysvětlivka</translation>
+        <translation type="vanished">Vysvětlivka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
         <source>Sélection</source>
-        <translation>Výběr</translation>
+        <translation type="vanished">Výběr</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
         <source>Conducteurs</source>
-        <translation>Vodiče</translation>
+        <translation type="vanished">Vodiče</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
         <source>Composants</source>
-        <translation>Součástky</translation>
+        <translation type="vanished">Součástky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Číslování vybraného listu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Číslování vybraného listu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
         <source>Annotation (alpha)</source>
-        <translation>Vysvětlivka.(alfa)</translation>
+        <translation type="vanished">Vysvětlivka.(alfa)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Číslování vybraného listu odstraněno&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Číslování vybraného listu odstraněno&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
         <source>Supprimer l&apos;annotation</source>
-        <translation>Smazat vysvětlivku</translation>
+        <translation type="vanished">Smazat vysvětlivku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
         <source>Fermer</source>
-        <translation>Zavřít</translation>
+        <translation type="vanished">Zavřít</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
         <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Odstranění vysvětlivek k vodičům</translation>
+        <translation type="vanished">Odstranění vysvětlivek k vodičům</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
         <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Opravdu chcete odstranit vysvětlivky k vodičům:
+        <translation type="vanished">Opravdu chcete odstranit vysvětlivky k vodičům:
 
 %1?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
         <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Opravdu chcete opatřit vysvětlivkami vodiče:
+        <translation type="vanished">Opravdu chcete opatřit vysvětlivkami vodiče:
 
 %1?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
         <source>Annotation des conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Vysvětlivky k vodičům</translation>
+        <translation type="vanished">Vysvětlivky k vodičům</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1352,30 +1363,30 @@
 <context>
     <name>ElementScene</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="578"/>
         <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Upravit údaje o autorovi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="582"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
         <translation>Toto pole můžete použít volně, abyste zmínil autory prvku, jeho licenci, nebo jakékoli další sdělení, které byste považoval za užitečné.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="638"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="639"/>
         <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
         <translation>Název prvku můžete zadat v několika jazycích.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="838"/>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="839"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="879"/>
         <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Tento XML dokument není vymezením prvku.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="635"/>
         <source>Éditer les noms</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Upravit názvy</translation>
@@ -1663,48 +1674,48 @@
 <context>
     <name>ElementsPanel</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="152"/>
         <source>Cartouches embarqués</source>
         <translation>Vložená záhlaví výkresu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="153"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky vložených záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="162"/>
         <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
         <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
         <translation>Táhněte a pusťte tento vzor záhlaví výkresů na list, aby se tam použil.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="144"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení tohoto projektu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="199"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení sbírky záhlaví výkresů programu QElectrotech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="200"/>
         <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Toto je sbírka záhlaví výkresů poskytovaná s programem QElectrotech. Je nainstalována jako součást systému a obvykle ji nemůžete upravit.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="207"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení vaší osobní sbírky záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="208"/>
         <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Toto je vaše osobní sbírka záhlaví výkresů. Používejte ji na vytváření, ukládání a úpravy vašich vlastních záhlaví výkresů.</translation>
@@ -1713,9 +1724,8 @@
 <context>
     <name>ElementsPanelWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Recharger les collections</source>
-        <translation>Nahrát sbírky znovu</translation>
+        <translation type="vanished">Nahrát sbírky znovu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
@@ -1728,77 +1738,77 @@
         <translation>Kopírovat cestu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Basculer vers ce projet</source>
         <translation>Zapnout tento projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
         <translation>Upravit tento vzor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
         <source>Supprimer ce modèle</source>
         <translation>Smazat tento vzor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Fermer ce projet</source>
         <translation>Zavřít tento projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Vlastnosti projektu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Vlastnosti listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Přidat list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
         <source>Supprimer ce folio</source>
         <translation>Smazat list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
         <source>Remonter ce folio</source>
         <translation>Posunout list nahoru</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
         <source>Abaisser ce folio</source>
         <translation>Posunout list dolů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
         <source>Remonter ce folio x10</source>
         <translation>Posunout list nahoru x10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
         <source>Remonter ce folio au debut</source>
         <translation>Posunout list na začátek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
         <source>Abaisser ce folio x10</source>
         <translation>Posunout list dolů x10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
         <source>Nouveau modèle</source>
         <translation>Nový vzor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
         <source>Filtrer</source>
         <translation>Filtrovat</translation>
     </message>
@@ -1829,7 +1839,7 @@
 <context>
     <name>ExportConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="459"/>
         <source>Export</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Vyvést</translation>
@@ -2065,22 +2075,22 @@
         <translation>Do</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="203"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
         <source>Sélection:</source>
         <translation>Výběr:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
         <source>Créer de nouveaux Folios</source>
         <translation>Vytvořit nové listy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="228"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
         <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
         <translation>Číslovat vybrané listy automaticky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="244"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
         <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
         <translation>Automatické číslování listů:</translation>
     </message>
@@ -2139,17 +2149,17 @@
         <translation>Vzor automatického pojmenování:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="59"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
         <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
         <translation>Zde vložte vzorec, např.: %prefix%l%c</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
         <source>Formula:</source>
         <translation>Vzorec:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="85"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
         <source>You can use the following variables to your formula:
  -%prefix: Default Element Prefix
  -%l: Element Line
@@ -2175,184 +2185,184 @@
 <context>
     <name>GeneralConfigurationPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Vzhled</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
         <source>Utiliser les couleurs du système</source>
         <translation>Používat systémové barvy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
         <source>Projets</source>
         <translation>Projekty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
         <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
         <translation>Používat posunky pro dotykovou plochu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
         <source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
         <translation>Použít štítky listu namísto jejich identifikátoru (ID)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
         <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
         <translation>Vyvést svorky (zakončení) do číselníku (seznamu částí)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
         <source>Gestion des éléments</source>
         <translation>Správa prvků</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
         <comment>configuration option</comment>
         <translation>Zvýraznit čerstvě začleněné prvky v panelu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
         <translation>Každý prvek obsahuje údaje o svých autorech, své licenci nebo jakékoli další sdělení, které byste považoval za užitečné ve volném poli. Zde můžete zadat výchozí hodnotu tohoto pole pro prvky, které vytvoříte:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="306"/>
         <source>Langue</source>
         <translation>Jazyk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Použít okna (použito na příští spuštění QElectroTechu)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Použít karty (použito na příští spuštění QElectroTechu)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
         <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
         <translation>Neukládejte štítky položek při kopírovat vložit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
         <translation>Povolit zvětšení za listem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
         <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
         <translation>Nový jazyk bude zahrnut při příštím spuštění QElectroTechu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Obecné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="380"/>
         <source>Système</source>
         <translation>Systém</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
         <source>Arabe</source>
         <translation>Arabský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
         <source>Brézilien</source>
         <translation>Brazilština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
         <source>Catalan</source>
         <translation>Katalánský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
         <source>Tchèque</source>
         <translation>Český</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
         <source>Allemand</source>
         <translation>Německý</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
         <source>Danois</source>
         <translation>Dánský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
         <source>Grec</source>
         <translation>Řecký</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
         <source>Anglais</source>
         <translation>Anglický</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
         <source>Espagnol</source>
         <translation>Španělský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
         <source>Français</source>
         <translation>Francouzský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
         <source>Croate</source>
         <translation>Chorvatský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
         <source>Italien</source>
         <translation>Italský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
         <source>Polonais</source>
         <translation>Polský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
         <source>Portugais</source>
         <translation>Portugalský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
         <source>Roumains</source>
         <translation>Rumunský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
         <source>Russe</source>
         <translation>Ruský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
         <source>Slovène</source>
         <translation>Slovinský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
         <source>Pays-Bas</source>
         <translation>Nizozemský</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
         <source>Belgique-Flemish</source>
         <translation>Belgický vlámský</translation>
     </message>
@@ -2372,37 +2382,37 @@
         <translation>Toto je projekt QElectroTech, to jest soubor s příponou .qet, který obsahuje několik listů. Jsou v něm také sbaleny prvky a vzory záhlaví výkresů, které jsou použity v těchto výkresech/listech.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
         <source>Folio sans titre</source>
         <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
         <translation>List bez názvu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="300"/>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
         <source>%1 - %2</source>
         <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
         <translation>%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
         <source>Modèles de cartouche</source>
         <translation>Vzory záhlaví výkresu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
         <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
         <comment>used to display a title block template</comment>
         <translation>Vzor &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
         <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Toto je vzor záhlaví výkresů, který lze použít v listu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
         <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
         <translation>%1 [v projektu nepoužívaný]</translation>
     </message>
@@ -2632,51 +2642,60 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Label</source>
         <translation type="unfinished">Štítek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Commentaire</source>
         <translation type="unfinished">Poznámka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation type="unfinished">Číslo listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation type="unfinished">Štítek listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation type="unfinished">Název listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Position</source>
         <translation type="unfinished">Poloha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de fil</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Fonction</source>
         <translation type="unfinished">Funkce</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2750,47 +2769,45 @@
         <translation>Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="135"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Vignette</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="78"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="140"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation type="unfinished">Číslo listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation type="unfinished">Štítek listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="88"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="150"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation type="unfinished">Název listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="93"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="155"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Position</source>
         <translation type="unfinished">Poloha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Délier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>Odpojit vybraný prvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Lier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>Spojit vybraný prvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="163"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Éléments disponibles</source>
         <translation>Dostupné prvky</translation>
     </message>
@@ -2812,27 +2829,27 @@
         <translation type="vanished">Křížový odkaz (nadřízený)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Délier l&apos;élément</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="60"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2887,33 +2904,33 @@
 <context>
     <name>NewDiagramPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>List</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
         <source>Conducteur</source>
         <translation>Vodič</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
         <source>Reports de folio</source>
         <translation>Zprávy o listech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="82"/>
         <source>Références croisées</source>
         <translation>Křížové odkazy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Nový list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="183"/>
         <source>Nouveau projet</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Nový projekt</translation>
@@ -3018,115 +3035,115 @@
         <translation>Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="173"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
         <source>Chiffre 1</source>
         <translation>Číslo 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
         <source>Chiffre 01</source>
         <translation>Číslo 01</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="83"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="181"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
         <source>Chiffre 001</source>
         <translation>Číslo 001</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="84"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="185"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="187"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
         <source>N° folio</source>
         <translation>Číslo listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>List</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="175"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
         <source>Chiffre 1 - Folio</source>
         <translation>Formát čísla 1 - list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="179"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
         <source>Chiffre 01 - Folio</source>
         <translation>Formát čísla 01 - list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="183"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
         <source>Chiffre 001 - Folio</source>
         <translation>Formát čísla 001 - list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
         <source>Machine</source>
         <translation>Stroj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="193"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
         <source>Locmach</source>
         <translation>Umístění</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="195"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
         <source>Element Line</source>
         <translation>Prvek řádek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="197"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
         <source>Element Column</source>
         <translation>Prvek sloupec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="199"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
         <source>Element Prefix</source>
         <translation>Prvek předpona</translation>
     </message>
@@ -3269,7 +3286,7 @@
 <context>
     <name>PrintConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="515"/>
         <source>Impression</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Tisk</translation>
@@ -3278,74 +3295,73 @@
 <context>
     <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
         <source>Auto numerotation</source>
         <translation>Automatické číslování</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="268"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="300"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
         <comment>availables numerotations</comment>
-        <translation>Dostupná číslování:</translation>
+        <translation type="vanished">Dostupná číslování:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="276"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="292"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
-        <translation>Smazat číslování</translation>
+        <translation type="vanished">Smazat číslování</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
         <source>Management</source>
         <translation>Správa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Vodič</translation>
+        <translation type="vanished">Vodič</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Vodič</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Prvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>List</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
+        <source>Folio autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Folio Auto Numbering</source>
-        <translation>Automatické číslování listů</translation>
+        <translation type="vanished">Automatické číslování listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="494"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="498"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="537"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="538"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="539"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="565"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
         <source>Sans nom</source>
         <translation>Bez názvu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="273"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="289"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="305"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="453"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="474"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="492"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="522"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="535"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="564"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="704"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
         <translation>Název nového číslování</translation>
     </message>
@@ -3380,17 +3396,17 @@
 <context>
     <name>ProjectView</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
         <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Smazat v projektu nepoužívané prvky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="783"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
         <source>Supprimer les catégories vides</source>
         <translation>Smazat prázdné skupiny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
         <source>Le projet à été modifié.
 Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
         <translation>Projekt byl změněn.
@@ -3397,77 +3413,77 @@
 Chcete uložit změny?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
         <translation>Projekt QElectroTech (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="423"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Smazat list?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="424"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Jste si jistý, že chcete tento list smazat z projektu? Tato změna je nevratná.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="729"/>
         <source>Projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Projekt pouze pro čtení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
         <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Tento projekt je pouze pro čtení. Proto jej nelze vyčistit.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
         <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Smazat v projektu nepoužívané vzory</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="795"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="750"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Vyčistit projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="827"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Přidat list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="841"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="796"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
         <translation>Tento projekt neobsahuje žádný list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Uložit jako</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="338"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Źádný činný projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="874"/>
         <source>Projet</source>
         <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
         <translation>Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="637"/>
         <source>projet</source>
         <comment>string used to generate a filename</comment>
         <translation>projekt</translation>
@@ -3785,819 +3801,819 @@
 <context>
     <name>QETDiagramEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
         <translation>Po&amp;hled</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
         <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
         <translation>Zobrazit/Nezobrazit panel s prvky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
         <source>Ajouter une colonne</source>
         <translation>Přidat sloupec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
         <source>&amp;Cascade</source>
         <translation>&amp;Překrývat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
         <source>C&amp;oller</source>
         <translation>&amp;Vložit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
         <translation>&amp;Kopírovat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
         <translation>&amp;Vyjmout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
         <source>Ctrl+0</source>
         <translation>Ctrl+0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
         <source>Ctrl+9</source>
         <translation>Ctrl+9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
         <source>Ctrl+I</source>
         <translation>Ctrl+I</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
         <source>Ctrl+Shift+X</source>
         <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
         <translation>Zrušit výběr</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
         <source>&amp;Édition</source>
         <translation>Úp&amp;ravy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
         <source>Enlever une colonne</source>
         <translation>Odstranit sloupec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
         <translation>&amp;Uložit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <translation>Uložit jako</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
         <source>E&amp;xporter</source>
         <translation>&amp;Vyvést</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
         <source>Fe&amp;nêtres</source>
         <translation>&amp;Okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
         <source>&amp;Fermer</source>
         <translation>&amp;Zavřít</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
         <translation>&amp;Soubor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Tisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
         <source>Inverser la sélection</source>
         <translation>Obrátit výběr</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
         <source>Mode Selection</source>
         <translation>Výběrový režim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
         <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Tento panel uvádí různé změny použité na nynější list. Klepnutí na změnu dovolí vrácení listu do stavu hned po jejím použití.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
         <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
         <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Barva pozadí bílá/šedá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
         <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
         <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Zobrazí barvu pozadí listu bílé nebo šedé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
         <source>Afficher la grille</source>
         <translation>Zobrazit mřížku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
         <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
         <translation>Zobrazit/Skrýt mřížku listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Vlastnosti listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Přidat list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
         <source>Supprimer le folio</source>
         <translation>Smazat list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
         <source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
         <translation>Spustit přídavný modul na tvoření svorek (zakončení)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
         <source>Mode Visualisation</source>
         <translation>Pohledový režim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
         <source>&amp;Mosaïque</source>
         <translation>Klást jedno &amp;vedle druhého</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
         <translation>&amp;Nový</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
         <source>Crée un nouveau projet</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vytvořit nový projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
         <source>Ouvre un projet existant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Otevřít stávající projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
         <source>Ferme le projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zavřít nynější projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
         <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Uloží nynější projekt a všechny jeho listy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
         <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Uloží nynější projekt pod jiným souborovým názvem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Add row</comment>
         <translation>Přidat řádek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
         <source>Enlever une ligne</source>
         <comment>Remove row</comment>
         <translation>Odstranit řádek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
         <source>Ajoute une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Přidat do listu sloupec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
         <source>Enlève une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Odstranit z listu sloupec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
         <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zvětšit výšku listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
         <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zmenšit výšku listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
         <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Odstraní vybrané prvky z listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
         <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vybere všechny prvky na listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
         <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zruší výběr všech prvků na listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
         <source>Agrandit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zvětší list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
         <source>Rétrécit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zmenší list</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
         <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
         <translation>Přizpůsobí zvětšení tak, že je zobrazován obsah bez ohledu na rámec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
         <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Upraví zvětšení tak, že je zobrazena přesně určitá část listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Draw line</comment>
         <translation>Přidat čáru</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
         <translation>Přidat obdélník</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
         <translation>Přidat elipsu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
         <source>Ajouter une polyligne</source>
         <translation>Přidat mnohoúhelník</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
         <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vyvede nynější list do jiného formátu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="453"/>
         <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vytiskne jeden nebo více listů nynějšího projektu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
         <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vloží prvky ze schránky do listu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
         <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Upraví vlastnosti listu (rozměry, údaje v záhlaví výkresu, vlastnosti vodičů...)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
         <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Dovolí zobrazení listu, aniž by jej bylo možné upravovat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
         <source>Outils</source>
         <translation>Nástroje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
         <translation>&amp;Otevřít</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <translation>Otevřít soubor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
         <source>Pas de zoom</source>
         <translation>Bez přiblížení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
         <source>Pivoter</source>
         <translation>Otočit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
         <translation>&amp;Ukončit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
         <source>Supprimer</source>
         <translation>Smazat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="376"/>
         <source>Tout sélectionner</source>
         <translation>Vybrat vše</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
         <source>Zoom adapté</source>
         <translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Oddálit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Přiblížit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
         <source>Annuler</source>
         <translation>Zpět</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
         <source>Refaire</source>
         <translation>Znovu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
         <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
         <translation>Nastavit znovu vodiče</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
         <source>Ctrl+K</source>
         <translation>Ctrl+K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
         <source>Ctrl+L</source>
         <translation>Ctrl+L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="618"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
         <translation>Zobrazit/Skrýt hlavní pruh s nástroji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="619"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
         <translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro zobrazení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
         <translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro výkres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
         <source>Affichage</source>
         <translation>Zobrazení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
         <source>Schéma</source>
         <translation>Výkres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
         <source>Ajouter un champ de texte</source>
         <translation>Přidat textové pole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
         <source>Aucune modification</source>
         <translation>Žádná úprava</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
         <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
         <translation>Zobrazit/Skrýt seznam kroků zpět</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
         <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
         <translation>Upravit vybranou položku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
         <source>Ctrl+T</source>
         <translation>Ctrl+T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
         <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Otáčí vybrané prvky a texty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
         <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Otáčí vybrané texty v přesném úhlu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
         <source>&amp;Projet</source>
         <translation>&amp;Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
         <source>&amp;Récemment ouverts</source>
         <translation>&amp;Nedávno otevřený</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
         <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
         <translation>Projekt 1% uložený v adresáři: %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="902"/>
         <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
         <translation>Nezdá se, že by byl soubor, který se pokoušíte otevřít, čitelný. A nelze jej otevřít. Zkontrolujte, prosím, oprávnění k souboru.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="918"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="916"/>
         <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
         <translation>Zdá se, že projekt, který se pokoušíte otevřít, není zapisovatelný. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
         <source>en utilisant des onglets</source>
         <translation>Používat karty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
         <source>en utilisant des fenêtres</source>
         <translation>Používat okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="628"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="626"/>
         <source>Afficher les projets</source>
         <translation>Pohled na projekty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Vlastnosti projektu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <translation>Vyčistit projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="929"/>
         <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Projekt nelze otevřít</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="933"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Zdá se, že soubor %1 není souborem projektu QElectroTech. Nemůže být tedy otevřen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>status bar message</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Zpět</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
         <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Klepněte na některý z kroků pro návrat zpět ve změnách udělaných ve vašem výkresu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
         <source>Orienter les textes</source>
         <translation>Natočit texty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
         <source>Retrouver dans le panel</source>
         <translation>Najít v panelu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
         <source>Ajouter une image</source>
         <translation>Přidat obrázek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
         <source>Ajouter un sommaire</source>
         <translation>Přidat stručný obsah</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
         <source>Zoom sur le contenu</source>
         <translation>Přiblížit obsah</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
         <source>Space</source>
         <translation>Mezerník</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
         <source>Ctrl+E</source>
         <translation>Ctrl+E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
         <source>Ctrl+8</source>
         <translation>Ctrl+8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
         <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zavře aplikaci QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
         <source>Annule l&apos;action précédente</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vrátí předchozí krok zpět</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
         <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Znovu zavede krok vrácený zpět</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
         <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Přenese vybrané prvky do schránky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
         <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zkopíruje vybrané prvky do schránky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
         <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zruší výběr vybraných prvků a vybere nevybrané prvky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
         <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Najde prvek vybraný v panelu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
         <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Nastaví znovu cesty vodičů bez ohledu na uživatelem provedené změny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
         <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
         <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
         <translation>Automatické vytvoření vodiče(ů)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="134"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="132"/>
         <source>Projets</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Projekty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
         <source>Collections</source>
         <translation>Sbírky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
         <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
         <comment>Status tip of auto conductor</comment>
         <translation>Použít automatické vytvoření vodiče(ů), když je to možné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
         <source>Exporter une nomenclature</source>
         <translation>Vyvést číselník</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
         <source>Restaure le zoom par défaut</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Obnoví výchozí úroveň přiblížení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Ukáže různé otevřené projekty v podoknech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Ukáže různé otevřené projekty v kartách</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
         <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Dovolí výběr prvků</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
         <source>Ajouter</source>
         <translation>Přidat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
         <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <translation>Projekty QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="886"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="901"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Soubor nelze otevřít</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
         <translation>Zdá se, že soubor %1, který se pokoušíte otevřít, už neexistuje.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="915"/>
         <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Otevření souboru pouze pro čtení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1420"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1418"/>
         <source>Éditer l&apos;élement</source>
         <comment>edit element</comment>
         <translation>Upravit prvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1424"/>
         <source>Éditer le champ de texte</source>
         <comment>edit text field</comment>
         <translation>Upravit textové pole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1430"/>
         <source>Éditer l&apos;image</source>
         <comment>edit image</comment>
         <translation>Upravit obrázek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1438"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1436"/>
         <source>Éditer le conducteur</source>
         <comment>edit conductor</comment>
         <translation>Upravit vodič</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
         <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
         <comment>edit selected item</comment>
         <translation>Upravit vybraný předmět</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1649"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1647"/>
         <source>Active le projet « %1 »</source>
         <translation>Spustí projekt « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2109"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2107"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Chyba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
         <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí vedle sebe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
         <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí v kaskádě pod sebe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
         <source>Projet suivant</source>
         <translation>Další projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
         <source>Projet précédent</source>
         <translation>Předchozí projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
         <source>Active le projet suivant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Spustí další projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
         <source>Active le projet précédent</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Spustí předchozí projekt</translation>
@@ -5244,125 +5260,125 @@
 <context>
     <name>QETMainWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
         <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
         <translation>&amp;Nastavit QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
         <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
         <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
         <translation>&amp;O QElectroTechu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
         <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
         <source>Manuel en ligne</source>
         <translation>Příručka na internetu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
         <source>Chaine Youtube</source>
         <translation>Kanál na YouTube</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
         <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
         <translation>Stáhnout novou verzi (dev)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Spustit výchozí prohlížeč a zobrazit příručku k QElectroTechu na internetu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Spustit výchozí prohlížeč a zobrazit kanál na YouTube věnovaný QElectroTechu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Spustit výchozí prohlížeč a zobrazit internetové úložiště (Nightly) s nočními sestaveními QElectroTechu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
         <source>Soutenir le projet par un don</source>
         <translation>Podpořit projekt darem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
         <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Podpořit projekt QElectroTech darem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
         <source>À propos de &amp;Qt</source>
         <translation>O &amp;Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
         <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
         <source>&amp;Configuration</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>N&amp;astavení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
         <source>&amp;Aide</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>&amp;Nápověda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
         <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
         <translation>Ukončit režim &amp;na celou obrazovku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
         <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
         <translation>&amp;Režim na celou obrazovku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
         <source>Ctrl+Shift+F</source>
         <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
         <source>Afficher</source>
         <comment>menu entry</comment>
         <translation>Zobrazit</translation>
@@ -5371,154 +5387,154 @@
 <context>
     <name>QETPrintPreviewDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
         <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
         <translation>QElectroTech: Náhled tisku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
         <source>Tout cocher</source>
         <translation>Zatrhnout vše</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
         <source>Tout décocher</source>
         <translation>Zrušit zatrhnutí u všeho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
         <source>Folios à imprimer :</source>
         <translation>Listy k vytištění:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
         <source>Cacher la liste des folios</source>
         <translation>Skrýt seznam listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
         <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Skrýt volby pro tisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
         <source>Ajuster la largeur</source>
         <translation>Přizpůsobit šířku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
         <source>Ajuster la page</source>
         <translation>Přizpůsobit stranu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Oddálit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Přiblížit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
         <source>Paysage</source>
         <translation>Na šířku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
         <source>Portrait</source>
         <translation>Na výšku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
         <source>Première page</source>
         <translation>První strana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
         <source>Page précédente</source>
         <translation>Předchozí strana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
         <source>Page suivante</source>
         <translation>Další strana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
         <source>Dernière page</source>
         <translation>Poslední strana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
         <source>Afficher une seule page</source>
         <translation>Zobrazit jednu stranu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
         <source>Afficher deux pages</source>
         <translation>Zobrazit dvě strany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
         <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
         <translation>Zobrazit náhled na všechny strany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
         <source>Mise en page</source>
         <translation>Rozvržení strany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
         <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
         <translation>Rozvržení strany (není dostupné pod Windows pro tisk PDF/PS)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
         <source>Options d&apos;impression</source>
         <translation>Volby pro tisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
         <source>Utiliser toute la feuille</source>
         <translation>Použít celou stranu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
         <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
         <translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, nebude brán zřetel na okraje papíru a celý jeho povrch se využije při tisku. Tuto možnost vaše tiskárna nemusí podporovat.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
         <source>Adapter le folio à la page</source>
         <translation>Přizpůsobit list straně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
         <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
         <translation>Pokud je zaškrtnuta tato volba, list bude zvětšen nebo zmenšen, aby zaplnil tisknutelnou plochu jedné strany.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
         <source>Afficher la liste des folios</source>
         <translation>Zobrazit seznam listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Tisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
         <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Zobrazit volby pro tisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
         <source>%1 %</source>
         <translation>%1%</translation>
     </message>
@@ -5575,7 +5591,7 @@
         <translation>%1 [změněno]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="977"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="985"/>
         <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Během začleňování vzoru se vyskytla chyba.</translation>
@@ -5986,56 +6002,56 @@
         <translation>vložit %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="260"/>
         <source>couper %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
         <translation>vyjmout %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="287"/>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="475"/>
         <source>déplacer %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
         <translation>přesunout %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
         <source>modifier le texte</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>upravit text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="544"/>
         <source>pivoter %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
         <translation>otočit %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="645"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="662"/>
         <source>orienter %1 à %2°</source>
         <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
         <translation>Natočit %1 v úhlu %2°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="686"/>
         <source>modifier un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>upravit vodič</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="743"/>
         <source>Réinitialiser %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
         <translation>Nastavit znovu %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="791"/>
         <source>modifier le cartouche</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>upravit záhlaví výkresu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="807"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="824"/>
         <source>modifier les dimensions du folio</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>upravit rozměry listu</translation>
@@ -6714,13 +6730,13 @@
 <context>
     <name>QTextOrientationWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
         <source>Ex.</source>
         <comment>Short example string</comment>
         <translation>Př.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
         <source>Exemple</source>
         <comment>Longer example string</comment>
         <translation>Příklad</translation>
@@ -6858,53 +6874,68 @@
         <translation>Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Smazat proměnnou číslování&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Přidat proměnnou číslování&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
         <source>Définition</source>
         <translation>Vymezení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="165"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
+        <source>Numérotations disponibles :</source>
+        <translation type="unfinished">Dostupná číslování:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
+        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Název nového číslování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
+        <source>Supprimer la numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Smazat číslování</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
         <source>Précédent</source>
         <translation>Předchozí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
         <source>Suivant</source>
         <translation>Další</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="224"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="234"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
         <source>Valeur</source>
         <translation>Hodnota</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
         <source>Incrémentation</source>
         <translation>Přírůstek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="169"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
         <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Automatické číslování listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -6921,13 +6952,13 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
         <source>Conducteur Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Automatické číslování vodičů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -7718,7 +7749,7 @@
         <translation>Vytvořit automatické číslování listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
         <source>Modèle :</source>
         <translation>Vzor:</translation>
     </message>
@@ -7728,158 +7759,164 @@
         <translation>Formulář</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="218"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="207"/>
         <source>Folio :</source>
         <translation>List:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="190"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
         <source>Auteur :</source>
         <translation>Autor:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="239"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="228"/>
         <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %filename pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="345"/>
         <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
 - %id : numéro du folio courant dans le projet 
 - %total : nombre total de folios dans le projet 
 - %autonum : Folio Auto Numeration</source>
-        <translation>V poli List se používají následující proměnné:
+        <translation type="vanished">V poli List se používají následující proměnné:
 -% Id: číslo nynějšího listu v projektu
 -% Total: celkový počet listů v projektu
 -% Autonum: automatické číslování listů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="334"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="68"/>
         <source>à droite </source>
         <translation>Doprava</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="248"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
         <source>Pas de date</source>
         <translation>Žádné datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="255"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
         <source>Date courante</source>
         <translation>Běžné datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="262"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
         <source>Appliquer la date actuelle</source>
         <translation>Použít nynější datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="117"/>
         <source>Principales</source>
         <translation>Hlavní</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="53"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
         <source>Informations des cartouches</source>
         <translation>Informace záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
         <source>Afficher :</source>
-        <translation>Zobrazit:</translation>
+        <translation type="vanished">Zobrazit:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="179"/>
         <source>Indice Rev</source>
         <translation>Index Rev</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="197"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="186"/>
         <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %locmach pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="204"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="193"/>
         <source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %machine pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="276"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
         <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %date pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="289"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="278"/>
         <source>Date fixe :</source>
         <translation>Pevné datum:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="305"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
+Les variables suivantes sont utilisables :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet 
+- %total : nombre total de folios dans le projet 
+- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
         <source>Titre :</source>
         <translation>Název:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="59"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zobrazit záhlaví výkresu dole (vodorovně) nebo vpravo (svisle) na listu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="63"/>
         <source>en bas</source>
         <translation>dole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="225"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="214"/>
         <source>Fichier :</source>
         <translation>Soubor:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
         <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Dostupné jako %folio pro vzory záhlaví výkresů</translation>
+        <translation type="vanished">Dostupné jako %folio pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="129"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="125"/>
         <source>Date :</source>
         <translation>Datum:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="232"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="221"/>
         <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %author pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="200"/>
         <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %title pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="311"/>
         <source>Page Num:</source>
         <translation>Číslo strany:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="361"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
         <source>Installation :</source>
         <translation>Instalace:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="368"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="332"/>
         <source>Localisation</source>
         <translation>Umístění</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="375"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
         <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Dostupné jako %indexrev pro vzory záhlaví výkresů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="385"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
         <source>Personnalisées</source>
         <translation>Vlastní</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="393"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
 associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
         <translation>Zde můžete stanovit vaše vlastní přiřazení název/hodnota, takže s nimi bude záhlaví výkresu počítat. Příklad:

Modified: trunk/lang/qet_de.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_de.ts	2017-03-19 22:38:17 UTC (rev 4934)
+++ trunk/lang/qet_de.ts	2017-03-21 18:07:02 UTC (rev 4935)
@@ -4,25 +4,25 @@
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="35"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
         <source>À propos de QElectrotech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Über QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
         <source>À &amp;propos</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Info</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
         <source>A&amp;uteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>A&amp;utoren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
         <source>&amp;Traducteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translatorcomment>Übersetzer</translatorcomment>
@@ -29,213 +29,218 @@
         <translation>&amp;Übersetzung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
         <source>&amp;Contributeurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Mitwirkende</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
         <source>&amp;Version</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Version</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
         <source>&amp;Accord de licence</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Lizenzvereinbarung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="68"/>
         <source>Compilation : </source>
         <translation>Kompiliert: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
         <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
         <comment>about tab, description line</comment>
         <translation>QElectroTech ist eine Anwendung zum Erstellen von Stromlaufplänen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
         <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
         <translation>2006-2017 die QElectroTech Entwickler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="92"/>
         <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</source>
         <comment>about tab, contact line</comment>
         <translation>Kontakt : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
         <source>Idée originale</source>
         <translation>Idee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
         <source>Développement</source>
         <translation>Programmierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="111"/>
+        <source>Plugin Bornier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="132"/>
         <source>Traduction en espagnol</source>
         <translation>Übersetzung ins Spanische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/>
         <source>Traduction en russe</source>
         <translation>Übersetzung ins Russische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
         <source>Traduction en portugais</source>
         <translation>Übersetzung ins Portugisische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
         <source>Traduction en tchèque</source>
         <translation>Übersetzung ins Tschechische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
         <source>Traduction en polonais</source>
         <translation>Übersetzung ins Polnische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
         <source>Traduction en allemand</source>
         <translation>Übersetzung ins Deutsche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
         <source>Traduction en roumain</source>
         <translation>Übersetzung ins Rumänische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
         <source>Traduction en italien</source>
         <translation>Übersetzung ins Italienische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
         <source>Traduction en arabe</source>
         <translation>Übersetzung ins Arabische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
         <source>Traduction en croate</source>
         <translation>Übersetzung ins Kroatische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
         <source>Traduction en catalan</source>
         <translation>Übersetzung ins Katalanische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
         <source>Traduction en grec</source>
         <translation>Übersetzung ins Griechische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
         <source>Traduction en néerlandais</source>
         <translation>Übersetzung ins Niederländische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
         <source>Traduction en flamand</source>
         <translation>Übersetzung ins Flämische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
         <source>Traduction en danois</source>
         <translation>Übersetzung ins Dänische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
         <source>Traduction en brézilien</source>
         <translation>Übersetzung ins Brasilianische</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
         <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
         <translation>Fedora und Redhat Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
         <source>Paquets Mageia</source>
         <translation>Mageia Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
         <source>Paquets Gentoo</source>
         <translation>Gentoo Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
         <source>Paquets OS/2</source>
         <translation>OS/2 Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
         <source>Paquets FreeBSD</source>
         <translation>FreeBSD Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
         <source>Paquets MAC OS X</source>
         <translation>MAC OS X Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
         <source>Paquets Archlinux AUR</source>
         <translation>Archlinux AUR Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
         <source>Paquets Debian</source>
         <translation>Debian Pakete</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
         <source>Icônes</source>
         <translation>Symbole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
         <source>Documentation</source>
         <translation>Dokumentation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
         <source>Collection d&apos;éléments</source>
         <translation>Bauteilsammlung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
         <source>Convertisseur DXF</source>
         <translation>DXF Konverter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
         <translation>Python Plugin qet-tb-generator</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Das Programm ist unter GNU/GPL lizensiert.</translation>
     </message>
@@ -304,17 +309,31 @@
         <translation>Auswahl der automatischen Nummerierungsregel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="44"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Bauteile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="57"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Leiter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
+        <source>Configurer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Leiter</translation>
+        <translation type="vanished">Leiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Folie</translation>
     </message>
@@ -327,89 +346,89 @@
         <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="113"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
         <source>Project Status:</source>
         <translation>Stand des Projekts:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="146"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
         <source>Range</source>
         <translation>Bereich</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
         <source>Apply to Selected Locations</source>
         <translation>Auf ausgewählte Orte anwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="166"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
         <source>Apply to Selected Folios</source>
         <translation>Auf ausgewählte Folien anwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
         <source>Apply to Entire Project</source>
         <translation>Auf ganzes Projekt anwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
         <source>From</source>
         <translation>von</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
         <source>To</source>
         <translation>bis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="238"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
         <source>Update Policy</source>
         <translation>Richtlinie zur Aktualisierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="253"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
         <source>Conductor</source>
         <translation>Leiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="270"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="344"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="409"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
         <source>Only New</source>
         <translation>nur Neue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="260"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="328"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="429"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
         <source>Both</source>
         <translation>Beide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="290"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="376"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="439"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
         <source>Disable</source>
         <translation>nicht aktualisieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="315"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Bauteile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="280"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
         <source>Only Existent</source>
         <translation>nur Vorhandene</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="402"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="419"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
         <source>Existent</source>
         <translation>Vorhandene</translation>
     </message>
@@ -454,19 +473,16 @@
 <context>
     <name>AutonumSelectorWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>Form</translation>
+        <translation type="vanished">Form</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
         <source>Autonumérotation :</source>
-        <translation>Automatische Nummerierung:</translation>
+        <translation type="vanished">Automatische Nummerierung:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
         <source>éditer les numérotations</source>
-        <translation>Nummerierung bearbeiten</translation>
+        <translation type="vanished">Nummerierung bearbeiten</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -478,7 +494,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
         <source>px</source>
         <comment>pixel</comment>
         <extracomment>pixel</extracomment>
@@ -486,23 +502,23 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
         <source>x</source>
         <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
         <source>Colonnes :</source>
         <translation>Spalten: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
         <source>Afficher les en-têtes</source>
         <translation>Kopfzeilen anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>Lignes :</source>
         <translation>Zeilen: </translation>
     </message>
@@ -540,13 +556,13 @@
         <translation>Eigenschaften auf alle Verbindungen dieses Potenzials übertragen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Leitereigenschaften ändern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Eigenschaften von mehreren Leitern ändern</translation>
@@ -570,135 +586,145 @@
         <translation>Textgröße:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Texte :</source>
         <translation>Text:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
         <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
         <translation>Nur eine Potenzialbeschriftung je Folie anzeigen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="182"/>
         <source>Vertical</source>
         <translation>Vertikal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="192"/>
         <source>Horizontal</source>
         <translation>Horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="194"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
         <source>Unifilaire</source>
         <translation>Einpolig</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="310"/>
         <source>terre</source>
         <translation>Erde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="259"/>
         <source>neutre</source>
         <translation>Neutralleiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
         <source>Taille du texte</source>
         <translation>Textgröße</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
         <source>Tension / Protocole :</source>
         <translation>Spannung / Protokoll:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
         <source>Fonction :</source>
         <translation>Funktionstext:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
         <source>Texte visible</source>
         <translation>Sichtbarer Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Formule du texte :</source>
         <translation>Muster vom Text:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
         <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
         <translation>Option &quot;ein Text je Potenzial&quot; aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
+        <source>Autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
+        <source>éditer les numérotations</source>
+        <translation type="unfinished">Nummerierung bearbeiten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
         <translation>Orientierung der Leiterbeschriftung: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="261"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
         <source>Nombre de phase</source>
         <translation>Phasenanzahl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="233"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="256"/>
         <source>Neutre</source>
         <translation>Neutralleiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="247"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="270"/>
         <source>Phase</source>
         <translation>Phase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="273"/>
         <source>phase</source>
         <translation>Phase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="297"/>
         <source>Protective Earth Neutral</source>
         <translation>PEN-Leiter (protective earth neutral)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="300"/>
         <source>PEN</source>
         <translation>PEN</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="307"/>
         <source>Terre</source>
         <translation>Erde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="298"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
         <source>TextLabel</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="347"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="370"/>
         <source>Style du conducteur</source>
         <translation>Leiterstil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="386"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="409"/>
         <source>size:</source>
         <translation>Größe:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="354"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="350"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
         <source>Couleur du conducteur</source>
         <translation>Leiterfarbe</translation>
     </message>
@@ -708,34 +734,34 @@
         <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Darstellung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="353"/>
         <source>Couleur :</source>
         <translation>Farbe:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Style :</source>
         <translation>Stil:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="207"/>
         <source>Trait plein</source>
         <comment>conductor style: solid line</comment>
         <translation>Durchgezogene Linie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="208"/>
         <source>Trait en pointillés</source>
         <comment>conductor style: dashed line</comment>
         <translation>Gestrichelte Linie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="209"/>
         <source>Traits et points</source>
         <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
         <translation>Strichpunkt-Linie</translation>
@@ -845,7 +871,7 @@
 <context>
     <name>DiagramPropertiesDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="48"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Folieneigenschaften</translation>
@@ -919,87 +945,72 @@
 <context>
     <name>DialogAutoNum</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
         <source>Annotation des schémas</source>
-        <translation>Leiterbeschriftung</translation>
+        <translation type="vanished">Leiterbeschriftung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
         <source>Configuration</source>
-        <translation>Einstellungen</translation>
+        <translation type="vanished">Einstellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
         <source>Annotation</source>
-        <translation>Beschriftung</translation>
+        <translation type="vanished">Beschriftung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
         <source>Sélection</source>
-        <translation>Auswahl</translation>
+        <translation type="vanished">Auswahl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
         <source>Conducteurs</source>
-        <translation>Leiter</translation>
+        <translation type="vanished">Leiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
         <source>Composants</source>
-        <translation>Komponenten</translation>
+        <translation type="vanished">Komponenten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerierung der ausgewählten Folien&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerierung der ausgewählten Folien&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
         <source>Annotation (alpha)</source>
-        <translation>Beschriftung (alpha)</translation>
+        <translation type="vanished">Beschriftung (alpha)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerierung in ausgewählten Folien entfernen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerierung in ausgewählten Folien entfernen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
         <source>Supprimer l&apos;annotation</source>
-        <translation>Beschriftung löschen</translation>
+        <translation type="vanished">Beschriftung löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
         <source>Fermer</source>
-        <translation>Schließen</translation>
+        <translation type="vanished">Schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
         <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Leiterbeschriftungen löschen</translation>
+        <translation type="vanished">Leiterbeschriftungen löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
         <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Möchten Sie wirklich die Leiterbeschriftungen entfernen von:
+        <translation type="vanished">Möchten Sie wirklich die Leiterbeschriftungen entfernen von:
 
 %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
         <source>Annotation des conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Leiterbeschriftung</translation>
+        <translation type="vanished">Leiterbeschriftung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
         <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Möchten Sie wirklich die Leiter beschriften von:
+        <translation type="vanished">Möchten Sie wirklich die Leiter beschriften von:
 
 %1 ?</translation>
     </message>
@@ -1361,30 +1372,30 @@
 <context>
     <name>ElementScene</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="578"/>
         <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Informationen über Autoren bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="582"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
         <translation>Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information zu speichern.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="635"/>
         <source>Éditer les noms</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Namen bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="638"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="639"/>
         <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
         <translation>Sie können den Namen des Bauteiles in verschiedenen Sprachen eingeben.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="838"/>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="839"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="879"/>
         <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Dieses XML-Dokument ist keine gültige Bauteildefinition.</translation>
@@ -1670,48 +1681,48 @@
 <context>
     <name>ElementsPanel</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="144"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen des Projekts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="152"/>
         <source>Cartouches embarqués</source>
         <translation>eingebettete Zeichnungsköpfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="153"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="162"/>
         <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
         <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
         <translation>Ziehen/ablegen, um die Zeichnungskopf auf die Folie anzuwenden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="199"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung &quot;QElectroTech-Zeichnungsköpfe&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="200"/>
         <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Diese Sammlung von Zeichnungsköpfen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="207"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Zeichnungskopf-Sammlung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="208"/>
         <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Dies ist Ihre persönliche Zeichnungskopf-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Zeichnungsköpfe zu erstellen, ablegen und bearbeiten.</translation>
@@ -1730,82 +1741,81 @@
         <translation>Pfad in Zwischenablage kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Recharger les collections</source>
-        <translation>Sammlungen neu laden</translation>
+        <translation type="vanished">Sammlungen neu laden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Basculer vers ce projet</source>
         <translation>zu diesem Projekt wechseln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Fermer ce projet</source>
         <translation>Projekt schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Projekteigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Folieneigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Neue Folie einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
         <source>Supprimer ce folio</source>
         <translation>Folie löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
         <source>Remonter ce folio</source>
         <translation>Folie 1 Position nach oben verschieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
         <source>Abaisser ce folio</source>
         <translation>Folie 1 Position nach unten verschieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
         <source>Remonter ce folio x10</source>
         <translation>Folie 10 Positionen nach oben verschieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
         <source>Remonter ce folio au debut</source>
         <translation>Folie zum Anfang verschieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
         <source>Abaisser ce folio x10</source>
         <translation>Folie 10 Positionen nach unten verschieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
         <source>Filtrer</source>
         <translation>Filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
         <source>Nouveau modèle</source>
         <translation>Neuer Zeichnungskopf</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
         <translation>Zeichnungskopf bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
         <source>Supprimer ce modèle</source>
         <translation>Zeichnungskopf löschen</translation>
     </message>
@@ -1836,7 +1846,7 @@
 <context>
     <name>ExportConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="459"/>
         <source>Export</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Exportieren</translation>
@@ -2072,22 +2082,22 @@
         <translation>von</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="203"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
         <source>Sélection:</source>
         <translation>Aktion auswählen:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
         <source>Créer de nouveaux Folios</source>
         <translation>Neue Folien anlegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="228"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
         <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
         <translation>Ausgewählte Folien nummerieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="244"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
         <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
         <translation>Regel für die Foliennummerierung:</translation>
     </message>
@@ -2146,17 +2156,17 @@
         <translation>Automatische Nummerierung:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="59"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
         <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
         <translation>Muster hier aufschreiben, z.B.: %prefix%l%c</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
         <source>Formula:</source>
         <translation>Muster:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="85"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
         <source>You can use the following variables to your formula:
  -%prefix: Default Element Prefix
  -%l: Element Line
@@ -2182,73 +2192,73 @@
 <context>
     <name>GeneralConfigurationPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Darstellung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
         <source>Utiliser les couleurs du système</source>
         <translation>Farben vom Betriebssystem verwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
         <source>Projets</source>
         <translation>Projekte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
         <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
         <translation>Gesten vom Touchpad aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
         <source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
         <translation>Folienname anstelle von Folien-ID verwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
         <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
         <translation>Klemmen in die Stückliste exportieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
         <source>Gestion des éléments</source>
         <translation>Bauteilverwaltung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
         <comment>configuration option</comment>
         <translation>neu zum Projekt hinzugefügte Bauteile im Panel hervorheben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
         <translation>Jedes Bauteil enthält Informationen über den Autor, die Lizenz und weitere nützlichen Hinweise in einem frei definierbaren Textfeld. Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen  Bauteile definiert werden:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="306"/>
         <source>Langue</source>
         <translation>Sprache</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>In Fenster öffnen (erst nach einem Neustart von QElectroTech wirksam)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>In Reiter öffnen (erst nach einem Neustart von QElectroTech wirksam)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
         <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
         <translation>Betriebsmittelkennzeichen von Bauteilen beim Kopieren/Einfügen nicht beibehalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
         <translation>Ansicht verkleinern über die Folie hinaus erlauben</translation>
     </message>
@@ -2257,113 +2267,113 @@
         <translation type="vanished">Projekte als schreibgeschützt setzen (Dateien können nicht mehr überschrieben werden)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
         <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
         <translation>Die neu einsgestellte Sprache wird erst nach einem Neustart von QElectroTech angezeigt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Allgemein</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="380"/>
         <source>Système</source>
         <translation>System</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
         <source>Arabe</source>
         <translation>Arabisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
         <source>Brézilien</source>
         <translation>Brasilianisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
         <source>Catalan</source>
         <translation>Katalanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
         <source>Tchèque</source>
         <translation>Tschechisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
         <source>Allemand</source>
         <translation>Deutsch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
         <source>Danois</source>
         <translation>Dänisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
         <source>Grec</source>
         <translation>Grieschisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
         <source>Anglais</source>
         <translation>Englisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
         <source>Espagnol</source>
         <translation>Spanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
         <source>Français</source>
         <translation>Französisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
         <source>Croate</source>
         <translation>Kroatisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
         <source>Italien</source>
         <translation>Italienisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
         <source>Polonais</source>
         <translation>Polnisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
         <source>Portugais</source>
         <translation>Portugesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
         <source>Roumains</source>
         <translation>Rumänisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
         <source>Russe</source>
         <translation>Russisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
         <source>Slovène</source>
         <translation>Slowenisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
         <source>Pays-Bas</source>
         <translation>Niederländisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
         <source>Belgique-Flemish</source>
         <translation>Belgien-Flandern</translation>
     </message>
@@ -2383,37 +2393,37 @@
         <translation>Das ist ein QElectroTech-Projekt : eine *.qet Datei, in der Folien, eingebettete Bauteile und eingebettete Zeichnungsköpfe gespeichert sind.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
         <source>Folio sans titre</source>
         <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
         <translation>Folie ohne Titel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="300"/>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
         <source>%1 - %2</source>
         <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
         <translation>%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
         <source>Modèles de cartouche</source>
         <translation>Zeichnungskopf-Vorlagen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
         <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
         <comment>used to display a title block template</comment>
         <translation>Vorlage &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
         <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Das ist eine Zeichnungskopf-Vorlage, die auf eine Folie angewendet werden kann.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
         <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
         <translation>%1 [im Projekt nicht verwendet]</translation>
     </message>
@@ -2643,51 +2653,60 @@
         <translation>Suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Label</source>
         <translation>Betriebsmittelkennzeichen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Commentaire</source>
         <translation>Kommentar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation>Foliennummer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation>Folienname</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation>Folientitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de fil</source>
         <translation>Draht-Nr.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Fonction</source>
         <translation>Funktionstext</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
         <translation>Spannung/Protokoll</translation>
     </message>
@@ -2761,47 +2780,45 @@
         <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="135"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Vignette</source>
         <translation>Miniaturbild</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="78"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="140"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation>Foliennummer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation>Folienname</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="88"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="150"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation>Folientitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="93"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="155"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Délier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>ausgewähles Bauteil trennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Lier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>ausgewähles Bauteil verbinden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="163"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Éléments disponibles</source>
         <translation>Verfügbare Bauteile</translation>
     </message>
@@ -2823,27 +2840,27 @@
         <translation type="vanished">Querverweis (Master)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
         <translation>Bauteil verbinden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Délier l&apos;élément</source>
         <translation>Bauteil trennen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
         <translation>Bauteil zeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
         <translation>Master Bauteil zeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="60"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
         <translation>Anordnung speichern</translation>
     </message>
@@ -2898,33 +2915,33 @@
 <context>
     <name>NewDiagramPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
         <source>Conducteur</source>
         <translation>Leiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
         <source>Reports de folio</source>
         <translation>Folienverweise</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="82"/>
         <source>Références croisées</source>
         <translation>Querverweise</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Neue Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="183"/>
         <source>Nouveau projet</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Neues Projekt</translation>
@@ -3029,115 +3046,115 @@
         <translation>Formular</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="173"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
         <source>Chiffre 1</source>
         <translation>Zahlenformat 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
         <source>Chiffre 01</source>
         <translation>Zahlenformat 01</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="83"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="181"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
         <source>Chiffre 001</source>
         <translation>Zahlenformat 001</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="84"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="185"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="187"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
         <source>N° folio</source>
         <translation>Foliennummer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="175"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
         <source>Chiffre 1 - Folio</source>
         <translation>Zahlenformat 1 - Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="179"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
         <source>Chiffre 01 - Folio</source>
         <translation>Zahlenformat 01 - Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="183"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
         <source>Chiffre 001 - Folio</source>
         <translation>Zahlenformat 001 - Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
         <source>Machine</source>
         <translation>Anlage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="193"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
         <source>Locmach</source>
         <translation>Ort</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="195"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
         <source>Element Line</source>
         <translation>Zeile vom Bauteil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="197"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
         <source>Element Column</source>
         <translation>Spalte vom Bauteil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="199"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
         <source>Element Prefix</source>
         <translation>Präfix vom Bauteil</translation>
     </message>
@@ -3283,7 +3300,7 @@
 <context>
     <name>PrintConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="515"/>
         <source>Impression</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Druck</translation>
@@ -3292,74 +3309,73 @@
 <context>
     <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
         <source>Auto numerotation</source>
         <translation>Auto-Nummerierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="268"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="300"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
         <comment>availables numerotations</comment>
-        <translation>Verfügbare Nummerierungsregeln:</translation>
+        <translation type="vanished">Verfügbare Nummerierungsregeln:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="276"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="292"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
-        <translation>Nummerierung löschen</translation>
+        <translation type="vanished">Nummerierung löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
         <source>Management</source>
         <translation>Aktualisierungsrichtlinien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Leiter</translation>
+        <translation type="vanished">Leiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Leiter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Bauteil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
+        <source>Folio autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Folio Auto Numbering</source>
-        <translation>Folien-Auto-Nummerierung</translation>
+        <translation type="vanished">Folien-Auto-Nummerierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="494"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="498"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="537"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="538"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="539"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="565"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
         <source>Sans nom</source>
         <translation>Unbenannt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="273"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="289"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="305"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="453"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="474"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="492"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="522"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="535"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="564"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="704"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
         <translation>Name der neuen Nummerierungsregel</translation>
     </message>
@@ -3394,93 +3410,93 @@
 <context>
     <name>ProjectView</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
         <source>Le projet à été modifié.
 Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
         <translation>Das Projekt wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Speichern unter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="338"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Kein Projekt zum Anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
         <translation>QElectroTech-Projekt (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="423"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Folie löschen?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="424"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Möchten Sie wirklich diese Folie vom Projekt löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="637"/>
         <source>projet</source>
         <comment>string used to generate a filename</comment>
         <translation>Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="729"/>
         <source>Projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Schreibgeschütztes Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
         <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Dieses projekt ist schreibgeschützt. Es ist nicht möglich es zu reinigen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
         <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Im Projekt unbenutzte Zeichnungskopf-Vorlagen löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
         <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Im Projekt nicht benutzte Bauteile löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="783"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
         <source>Supprimer les catégories vides</source>
         <translation>Leere Kategorien löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="795"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="750"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Projekt reinigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="827"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Neue Folie einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="841"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="796"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
         <translation>Dieses Projekt beinhaltet keine Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="874"/>
         <source>Projet</source>
         <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
         <translation>Projekt</translation>
@@ -3793,819 +3809,819 @@
 <context>
     <name>QETDiagramEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>status bar message</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
         <source>Aucune modification</source>
         <translation>Keine Änderung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
         <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung rückgängig zu machen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
         <translation>&amp;Neu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
         <translation>&amp;Öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
         <source>&amp;Fermer</source>
         <translation>&amp;Schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
         <translation>&amp;Speichern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <translation>Speichern unter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
         <source>E&amp;xporter</source>
         <translation>&amp;Exportieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
         <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Diese Liste protokolliert alle auf der aktuellen Folie ausgeführten Änderungen. Die Auswahl eines Eintrags führt die Änderungen bis zu diesem Eintrag zurück.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Drucken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
         <translation>&amp;Beenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
         <source>Annuler</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
         <source>Refaire</source>
         <translation>Wiederholen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
         <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
         <translation>&amp;Kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
         <source>C&amp;oller</source>
         <translation>E&amp;infügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Folieneigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Neue Folie einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
         <source>Supprimer le folio</source>
         <translation>Folie löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
         <source>Crée un nouveau projet</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Erstellt ein neues Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
         <source>Ouvre un projet existant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Öffnet ein existierendes Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
         <source>Ferme le projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Schliesst das aktuelle Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
         <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Speichert das aktuelle Projekt und alle seine Folien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
         <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Speichert das aktuelle Projekt unter einem anderen Dateinamen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
         <source>Ajoute une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Fügt eine neue Spalte zur Folie hinzu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
         <source>Enlève une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Löscht eine Spalte der Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
         <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vergrössert die Höhe der Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
         <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verkleinert die Höhe der Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
         <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Entfernt die ausgewählten Bauteile von der Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="376"/>
         <source>Tout sélectionner</source>
         <translation>Alles auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
         <translation>Auswahl aufheben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
         <source>Inverser la sélection</source>
         <translation>Auswahl umkehren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
         <source>Supprimer</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
         <source>Pivoter</source>
         <translation>Drehen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
         <source>Orienter les textes</source>
         <translation>Texte drehen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
         <source>Retrouver dans le panel</source>
         <translation>Suche im Panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
         <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
         <translation>Leiter zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
         <source>Ajouter un champ de texte</source>
         <translation>Textfeld einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
         <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
         <translation>Auswahl bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
         <source>Ajouter une colonne</source>
         <translation>Spalte einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
         <source>Ajouter une image</source>
         <translation>Bild einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
         <source>Enlever une colonne</source>
         <translation>Spalte entfernen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Projekteigenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <translation>Projekt reinigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
         <source>Ajouter un sommaire</source>
         <translation>Inhaltsverzeichnis einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Vergrößern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Verkleinern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
         <source>Zoom sur le contenu</source>
         <translation>Auf Inhalt einpassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
         <source>Zoom adapté</source>
         <translation>Folie einpassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
         <source>Pas de zoom</source>
         <translation>Kein Zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
         <source>en utilisant des onglets</source>
         <translation>mittels Reiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
         <source>en utilisant des fenêtres</source>
         <translation>mittels Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
         <source>Mode Selection</source>
         <translation>Auswahlmodus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
         <source>Mode Visualisation</source>
         <translation>Ansichtmodus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
         <source>&amp;Mosaïque</source>
         <translation>&amp;Kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
         <source>&amp;Cascade</source>
         <translation>&amp;Überlappende Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
         <source>Projet suivant</source>
         <translation>Nächstes Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
         <source>Projet précédent</source>
         <translation>Vorheriges Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
         <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Wählt alle Bauteile der Folie aus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
         <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Wählt alle Bauteile der Folie ab</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
         <source>Agrandit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Vergrössert die Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
         <source>Rétrécit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verkleinert die Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
         <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
         <translation>Passt die Ansicht auf den Inhalt der Folie an, unabhängig vom Folienrahmen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
         <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Passt die Ansicht genau auf den Folienrahmen an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
         <translation>Rechteck einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
         <translation>Ellipse einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
         <source>Ajouter une polyligne</source>
         <translation>Polylinie einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
         <source>Ctrl+Shift+X</source>
         <translation>Strg+Umschalt+X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <translation>Strg+Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
         <source>Ctrl+I</source>
         <translation>Strg+I</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
         <source>Space</source>
         <translation>Leertaste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation>Strg+Leertaste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
         <source>Ctrl+K</source>
         <translation>Strg+K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
         <source>Ctrl+L</source>
         <translation>Strg+L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
         <source>Ctrl+E</source>
         <translation>Strg+E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
         <source>Ctrl+T</source>
         <translation>Strg+T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
         <source>Ctrl+8</source>
         <translation>Strg+8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
         <source>Ctrl+9</source>
         <translation>Strg+9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
         <source>Ctrl+0</source>
         <translation>Strg+0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
         <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>schließt QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
         <source>Annule l&apos;action précédente</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>bricht die letzte Aktion ab</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
         <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>stellt die abgebrochene Aktion wieder her</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
         <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>verschiebt die Auswahl in die Zwischenablage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
         <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>kopiert die Auswahl in die Zwischenablage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
         <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>kehrt die Auswahl um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
         <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>dreht die Auswahl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
         <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>dreht die ausgewählten Texte in einem bestimmten Winkel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
         <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>findet die Auswahl im Panel zurück</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
         <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>zeichnet die Leiter neu, ohne die Änderungen zu berücksichtigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
         <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
         <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
         <translation>Automatische Leiterverbindung aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="134"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="132"/>
         <source>Projets</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Projekte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
         <source>Collections</source>
         <translation>Sammlungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
         <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
         <comment>Status tip of auto conductor</comment>
         <translation>Wenn möglich, automatische Leiterverbindung benutzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
         <source>Afficher la grille</source>
         <translation>Raster anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
         <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
         <translation>Zeige den Hintergrundsraster der Folien an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
         <source>Exporter une nomenclature</source>
         <translation>Stückliste exportieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
         <source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
         <translation>Klemmenplan-Plugin ausführen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Add row</comment>
         <translation>Zeile einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
         <source>Enlever une ligne</source>
         <comment>Remove row</comment>
         <translation>Zeile entfernen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
         <source>Restaure le zoom par défaut</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Standardansicht wiederherstellen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Draw line</comment>
         <translation>Linie einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>zeige die geöffneten Projekte in Fenstern an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>zeige die geöffneten Projekte in Reitern an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
         <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>wählt Bauteile aus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
         <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>ordnet die Fenster in Kacheln an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
         <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>ordnet die Fenster überlappend an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
         <source>Active le projet suivant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>wechselt zum nächsten Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
         <source>Active le projet précédent</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>wechselt zum vorherigen Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
         <translation>&amp;Datei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
         <source>&amp;Édition</source>
         <translation>B&amp;earbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
         <source>&amp;Projet</source>
         <translation>&amp;Projekt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
         <translation>&amp;Anzeige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
         <source>Fe&amp;nêtres</source>
         <translation>Fe&amp;nster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
         <source>&amp;Récemment ouverts</source>
         <translation>&amp;Zuletzt geöffnet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="618"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
         <translation>Zeigt oder versteckt die Hauptwerkzeugsleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="619"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
         <translation>Zeigt oder versteckt die Anzeigeleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
         <translation>Zeigt oder versteckt die Schaltplan-Werkzeugsleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
         <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
         <translation>Zeigt oder versteckt das Bauteilpanel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
         <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
         <translation>Zeigt oder versteckt die Änderungsliste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="628"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="626"/>
         <source>Afficher les projets</source>
         <translation>Projekte anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
         <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <translation>QElectroTech-Projekte (*.qet);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1649"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1647"/>
         <source>Active le projet « %1 »</source>
         <translation>Aktiviert das Projekt &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
         <source>Outils</source>
         <translation>Werkzeuge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
         <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
         <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Hintergrundfarbe weiß/grau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
         <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
         <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Schalte die Hintergrundfarbe der Folien in weiß oder grau um</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
         <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Aktuelle Folie in ein anderes Format exportieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="453"/>
         <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Druckt eine oder mehrere Folien des aktuellen Projekts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
         <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Fügt den Inhalt der Zwischenablage auf die Folio ein</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
         <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Bearbeitet die Folieneigenschaften (Maße, Zeichnungskopf-Daten, Leitereigenschaften...)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
         <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Wechselt in das Ansichtsmodus, in dem die Folie nicht bearbeitet werden kann</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
         <source>Affichage</source>
         <translation>Anzeige</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
         <source>Schéma</source>
         <translation>Schaltplan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
         <source>Ajouter</source>
         <translation>Einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
         <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
         <translation>Projekt %1 gespeichert im Pfad: %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <translation>Datei öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="886"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="901"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Öffnen der Datei nicht möglich</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
         <translation>Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="902"/>
         <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
         <translation>Die zu öffnende Datei kann zum Lesen nicht zugegriffen werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte der Datei.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="915"/>
         <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Projekt wird schreibgeschützt geöffnet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="918"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="916"/>
         <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
         <translation>Es sind keine Schreibrechte für das zu öffnende Projekt vorhanden. Es wird trotzdem schreibgeschützt geöffnet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="929"/>
         <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Öffnen des Projekts gescheitert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="933"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Die Datei %1 ist vermutlich keine QElectroTech-Projektdatei. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1420"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1418"/>
         <source>Éditer l&apos;élement</source>
         <comment>edit element</comment>
         <translation>Bauteil bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1424"/>
         <source>Éditer le champ de texte</source>
         <comment>edit text field</comment>
         <translation>Textfeld bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1430"/>
         <source>Éditer l&apos;image</source>
         <comment>edit image</comment>
         <translation>Bild bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1438"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1436"/>
         <source>Éditer le conducteur</source>
         <comment>edit conductor</comment>
         <translation>Leitereigenschaften bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
         <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
         <comment>edit selected item</comment>
         <translation>Auswahl bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2109"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2107"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Fehler</translation>
@@ -5248,125 +5264,125 @@
 <context>
     <name>QETMainWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
         <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
         <translation>Programmein&amp;stellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
         <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Verändert die Programmeinstellungen von QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
         <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
         <translation>Ü&amp;ber QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
         <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zeigt Informationen zu QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
         <source>Manuel en ligne</source>
         <translation>Online Hilfe-Anleitung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
         <source>Chaine Youtube</source>
         <translation>Youtube Kanal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
         <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
         <translation>Neue Version herunterladen (Entwicklung)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Öffne die Online Hilfe-Anleitung von QElectroTech im Standard Webbrowser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Öffne den Youtube Kanal von QElectroTech im Standard Webbrowser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Öffne das Nightly Repository von QElectroTech im Standard Webbrowser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
         <source>Soutenir le projet par un don</source>
         <translation>QElectroTech durch eine Spende unterstützen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
         <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Das QElectroTech-Projekt durch eine Spende unterstützen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
         <source>À propos de &amp;Qt</source>
         <translation>Über &amp;Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
         <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zeigt Informationen zur Qt-Bibliothek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
         <source>&amp;Configuration</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>Ein&amp;stellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
         <source>&amp;Aide</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>&amp;Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
         <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
         <translation>&amp;Vollbild verlassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Stellt QElectroTech im Fenstermodus dar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
         <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
         <translation>&amp;Vollbild</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
         <source>Ctrl+Shift+F</source>
         <translation>Strg+Umschalt+F</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
         <source>Afficher</source>
         <comment>menu entry</comment>
         <translation>Anzeige von Werkzeugsleisten</translation>
@@ -5375,154 +5391,154 @@
 <context>
     <name>QETPrintPreviewDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
         <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
         <translation>QElectroTech: Druckvorschau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
         <source>Tout cocher</source>
         <translation>Alles anwählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
         <source>Tout décocher</source>
         <translation>Anwählen aufheben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
         <source>Folios à imprimer :</source>
         <translation>Zu druckende Folien:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
         <source>Cacher la liste des folios</source>
         <translation>Folienliste verbergen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
         <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Druckoptionen verbergen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
         <source>Ajuster la largeur</source>
         <translation>Breite anpassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
         <source>Ajuster la page</source>
         <translation>Folie anpassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Verkleinern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Vergrößern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
         <source>Paysage</source>
         <translation>Querformat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
         <source>Portrait</source>
         <translation>Hochformat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
         <source>Première page</source>
         <translation>Erste Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
         <source>Page précédente</source>
         <translation>Vorherige Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
         <source>Page suivante</source>
         <translation>Nächste Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
         <source>Dernière page</source>
         <translation>Letzte Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
         <source>Afficher une seule page</source>
         <translation>Nur eine Folie anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
         <source>Afficher deux pages</source>
         <translation>Zwei Folien anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
         <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
         <translation>Alle Folien anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
         <source>Mise en page</source>
         <translation>Druckformat einrichten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
         <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
         <translation>Druckformat einrichten (PDF/PS-Ausgabe unter Windows nicht verfügbar)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
         <source>Options d&apos;impression</source>
         <translation>Druckoptionen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
         <source>Utiliser toute la feuille</source>
         <translation>Gesamte Blattfläche verwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
         <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
         <translation>Wenn angewählt, werden die Druckränder ignoriert und die gesamte Blattfläche wird bedruckt. Möglicherweise wird diese Option von Ihrem Drucker nicht unterstützt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
         <source>Adapter le folio à la page</source>
         <translation>Passt die Folie an die Blattgröße an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
         <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
         <translation>Wenn angewählt, werden die Folien vergrössert bzw. verkleinert, so dass sie die gesamte Druckfläche der Blätter füllen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
         <source>Afficher la liste des folios</source>
         <translation>Folienliste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Drucken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
         <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Druckoptionen anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
         <source>%1 %</source>
         <translation>%1 %</translation>
     </message>
@@ -5560,7 +5576,7 @@
         <translation>%1 [geändert]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="977"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="985"/>
         <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetretten.</translation>
@@ -5973,56 +5989,56 @@
         <translation>%1 einfügen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="260"/>
         <source>couper %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
         <translation>%1 ausschneiden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="287"/>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="475"/>
         <source>déplacer %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
         <translation>%1 verschieben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
         <source>modifier le texte</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Text bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="544"/>
         <source>pivoter %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
         <translation>%1 drehen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="645"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="662"/>
         <source>orienter %1 à %2°</source>
         <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
         <translation>%1 zu %2° drehen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="686"/>
         <source>modifier un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Leiter bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="743"/>
         <source>Réinitialiser %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
         <translation>%1 zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="791"/>
         <source>modifier le cartouche</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Zeichnungskopf bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="807"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="824"/>
         <source>modifier les dimensions du folio</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Folienmaße ändern</translation>
@@ -6709,13 +6725,13 @@
 <context>
     <name>QTextOrientationWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
         <source>Ex.</source>
         <comment>Short example string</comment>
         <translation>z.B.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
         <source>Exemple</source>
         <comment>Longer example string</comment>
         <translation>Beispiel</translation>
@@ -6860,53 +6876,68 @@
         <translation>Formular</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerierungsvariable löschen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerierungsvariable einfügen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
         <source>Définition</source>
         <translation>Definition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="165"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
+        <source>Numérotations disponibles :</source>
+        <translation type="unfinished">Verfügbare Nummerierungsregeln:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
+        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Name der neuen Nummerierungsregel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
+        <source>Supprimer la numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Nummerierung löschen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
         <source>Précédent</source>
         <translation>Vorheriges</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
         <source>Suivant</source>
         <translation>Nächstes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="224"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="234"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
         <source>Valeur</source>
         <translation>Wert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
         <source>Incrémentation</source>
         <translation>Inkrementierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="169"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
         <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Folien-Auto-Nummerierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -6923,13 +6954,13 @@
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
         <source>Conducteur Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Auto-Nummerierung der Leiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -7720,7 +7751,7 @@
         <translation>Neue auto-nummerierte Folie anlegen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
         <source>Modèle :</source>
         <translation>Vorlage</translation>
     </message>
@@ -7730,158 +7761,164 @@
         <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="218"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="207"/>
         <source>Folio :</source>
         <translation>Folie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="190"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
         <source>Auteur :</source>
         <translation>Bearbeiter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="239"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="228"/>
         <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %filename verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="345"/>
         <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
 - %id : numéro du folio courant dans le projet 
 - %total : nombre total de folios dans le projet 
 - %autonum : Folio Auto Numeration</source>
-        <translation>Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
+        <translation type="vanished">Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
 %id: aktuelle Foliennummer
 %total: gesamte Folienanzahl
 %autonum: aktueller Folienname</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="334"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="68"/>
         <source>à droite </source>
         <translation>rechts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="248"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
         <source>Pas de date</source>
         <translation>Kein Datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="255"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
         <source>Date courante</source>
         <translation>Aktuelles Datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="262"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
         <source>Appliquer la date actuelle</source>
         <translation>Aktuelles Datum anwenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="117"/>
         <source>Principales</source>
         <translation>Standard-Eingenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="53"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
         <source>Informations des cartouches</source>
         <translation>Daten im Zeichnungskopf</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
         <source>Afficher :</source>
-        <translation>Position</translation>
+        <translation type="vanished">Position</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="179"/>
         <source>Indice Rev</source>
         <translation>Revisionsindex</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="197"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="186"/>
         <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %locmach verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="204"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="193"/>
         <source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %machine verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="276"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
         <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %date verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="289"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="278"/>
         <source>Date fixe :</source>
         <translation>Festes Datum: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="305"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
+Les variables suivantes sont utilisables :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet 
+- %total : nombre total de folios dans le projet 
+- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
         <source>Titre :</source>
         <translation>Titel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="59"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zeigt den Zeichnungskopf unter der Folie (waagerecht) oder rechts davon (senkrecht) an.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="63"/>
         <source>en bas</source>
         <translation>unten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="225"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="214"/>
         <source>Fichier :</source>
         <translation>Datei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="298"/>
         <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %folio verfügbar</translation>
+        <translation type="vanished">Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %folio verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="129"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="125"/>
         <source>Date :</source>
         <translation>Datum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="232"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="221"/>
         <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlage als %author verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="200"/>
         <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %title verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="311"/>
         <source>Page Num:</source>
         <translation>Nummerierung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="361"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="325"/>
         <source>Installation :</source>
         <translation>Anlage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="368"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="332"/>
         <source>Localisation</source>
         <translation>Ort</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="375"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="318"/>
         <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Für Zeichnungskopf-Vorlagen als %indexrev verfügbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="385"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
         <source>Personnalisées</source>
         <translation>Benutzer-Eingenschaften</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="393"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
 associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
         <translation>Hier können Sie Ihre eigenen Kombinationen Variablen/Werte für die Einträge der Datenfelder im Zeichnungskopf definieren. Zum Beispiel: 

Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts	2017-03-19 22:38:17 UTC (rev 4934)
+++ trunk/lang/qet_el.ts	2017-03-21 18:07:02 UTC (rev 4935)
@@ -4,237 +4,242 @@
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
         <source>Idée originale</source>
         <translation>Αρχική Ιδέα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="35"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
         <source>À propos de QElectrotech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Σχετικά με το QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
         <source>À &amp;propos</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Σχετικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
         <source>A&amp;uteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>Συ&amp;γγραφείς</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
         <source>&amp;Traducteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Μεταφραστές</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
         <source>&amp;Contributeurs</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Συνέβαλλαν</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
         <source>&amp;Version</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>&amp;Έκδοση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
         <source>&amp;Accord de licence</source>
         <comment>tab title</comment>
         <translation>Ά&amp;δεια Χρήσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="68"/>
         <source>Compilation : </source>
         <translation>Μεταγλώττιση:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="86"/>
         <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
         <comment>about tab, description line</comment>
         <translation>QElectroTech, μία εφαρμογή σχεδίασης ηλεκτρικών διαγραμμάτων.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
         <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
         <translation>Οι προγραμματιστές του QElectroTech 2006-2017</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="92"/>
         <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</source>
         <comment>about tab, contact line</comment>
         <translation>Επικοινωνία : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
         <source>Développement</source>
         <translation>Ανάπτυξη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="111"/>
+        <source>Plugin Bornier</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="132"/>
         <source>Traduction en espagnol</source>
         <translation>Ισπανική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/>
         <source>Traduction en russe</source>
         <translation>Ρωσική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
         <source>Traduction en portugais</source>
         <translation>Πορτογαλική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
         <source>Traduction en tchèque</source>
         <translation>Τσέχικη μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
         <source>Traduction en polonais</source>
         <translation>Πολωνική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
         <source>Traduction en allemand</source>
         <translation>Γερμανική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
         <source>Traduction en roumain</source>
         <translation>Ρουμανική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
         <source>Traduction en italien</source>
         <translation>Ιταλική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
         <source>Traduction en arabe</source>
         <translation>Αραβική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
         <source>Traduction en croate</source>
         <translation>Κροατική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
         <source>Traduction en catalan</source>
         <translation>Καταλανική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
         <source>Traduction en grec</source>
         <translation>Ελληνική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
         <source>Traduction en néerlandais</source>
         <translation>Ολλανδική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
         <source>Traduction en flamand</source>
         <translation>Φλαμανδική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
         <source>Traduction en danois</source>
         <translation>Δανική μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
         <source>Traduction en brézilien</source>
         <translation>Βραζιλιάνικη μετάφραση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
         <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
         <translation>Πακέτα για Fedora και Red Hat </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
         <source>Paquets Mageia</source>
         <translation>Πακέτα για Mageia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
         <source>Paquets Gentoo</source>
         <translation>Πακέτα για Gentoo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
         <source>Paquets OS/2</source>
         <translation>Πακέτα για OS/2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
         <source>Paquets FreeBSD</source>
         <translation>Πακέτα για FreeBSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
         <source>Paquets MAC OS X</source>
         <translation>Πακέτα για MAC OS X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
         <source>Paquets Archlinux AUR</source>
         <translation>Πακέτα για Archlinux AUR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
         <source>Documentation</source>
         <translation>Τεκμηρίωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
         <source>Collection d&apos;éléments</source>
         <translation>Συλλογή στοιχείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="110"/>
         <source>Convertisseur DXF</source>
         <translation>Μετατροπέας DXF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
         <source>Paquets Debian</source>
         <translation>Πακέτα για Debian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
         <source>Icônes</source>
         <translation>Εικονίδια</translation>
     </message>
@@ -301,17 +306,31 @@
         <translation>Επιλογή αυτόματης αρίθμησης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="44"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Στοιχείο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="57"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Αγωγός</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
+        <source>Configurer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Αγωγός</translation>
+        <translation type="vanished">Αγωγός</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Σελίδα</translation>
     </message>
@@ -324,89 +343,89 @@
         <translation>Φόρμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="113"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
         <source>Project Status:</source>
         <translation>Κατάσταση έργου:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="146"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
         <source>Range</source>
         <translation>Έκταση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
         <source>Apply to Selected Locations</source>
         <translation>Εφαρμογή σε Επιλεγμένες Τοποθεσίες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="166"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
         <source>Apply to Selected Folios</source>
         <translation>Εφαρμογή σε Επιλεγμένες Σελίδες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
         <source>Apply to Entire Project</source>
         <translation>Εφαρμογή όλο το Έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
         <source>From</source>
         <translation>Από</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
         <source>To</source>
         <translation>Μέχρι</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="238"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
         <source>Update Policy</source>
         <translation>Πολιτική Ενημέρωσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="253"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
         <source>Conductor</source>
         <translation>Αγωγός</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="270"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="344"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="409"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
         <source>Only New</source>
         <translation>Μόνο Νέοι</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="260"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="328"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="429"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
         <source>Both</source>
         <translation>Αμφότεροι</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="290"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="376"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="439"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
         <source>Disable</source>
         <translation>Απενεργοποίηση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="315"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Στοιχείο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="280"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
         <source>Only Existent</source>
         <translation>Μόνο Υπάρχοντες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="402"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="419"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
         <source>Existent</source>
         <translation>Υπάρχοντες</translation>
     </message>
@@ -445,19 +464,16 @@
 <context>
     <name>AutonumSelectorWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation>Φόρμα</translation>
+        <translation type="vanished">Φόρμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
         <source>Autonumérotation :</source>
-        <translation>Αυτόματη αρίθμηση</translation>
+        <translation type="vanished">Αυτόματη αρίθμηση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
         <source>éditer les numérotations</source>
-        <translation>επεξεργασία αριθμήσεων</translation>
+        <translation type="vanished">επεξεργασία αριθμήσεων</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -464,7 +480,7 @@
     <name>BorderPropertiesWidget</name>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
         <source>px</source>
         <comment>pixel</comment>
         <extracomment>pixel</extracomment>
@@ -472,23 +488,23 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
         <source>x</source>
         <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
         <source>Colonnes :</source>
         <translation>Στήλες:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
         <source>Afficher les en-têtes</source>
         <translation>Προβολή των κεφαλίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>Lignes :</source>
         <translation>Σειρές:</translation>
     </message>
@@ -531,13 +547,13 @@
         <translation>Εφαρμογή ιδιοτήτων σε όλους τους αγωγούς αυτού του δυναμικού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων ενός αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
@@ -556,42 +572,42 @@
         <translation>Μέγεθος κειμένου:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
         <source>Tension / Protocole :</source>
         <translation>Τάση / Πρωτόκολλο:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Texte :</source>
         <translation>Κείμενο:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
         <source>Fonction :</source>
         <translation>Λειτουργία:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Κείμενο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="182"/>
         <source>Vertical</source>
         <translation>Κάθετα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="192"/>
         <source>Horizontal</source>
         <translation>Οριζόντια</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="194"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
         <source>Unifilaire</source>
         <translation>Μονογραμμικό</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
         <source>Taille du texte</source>
         <translation>μέγεθος κειμένου</translation>
     </message>
@@ -601,45 +617,45 @@
         <translation>Τύπος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
         <source>Texte visible</source>
         <translation>Ορατό κείμενο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
         <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
         <translation>Ενεργοποιεί την επιλογή, ένα κείμενο ανά δυναμικό</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="273"/>
         <source>phase</source>
         <translation>φάση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="207"/>
         <source>Trait plein</source>
         <comment>conductor style: solid line</comment>
         <translation>Συνεχόμενη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="208"/>
         <source>Trait en pointillés</source>
         <comment>conductor style: dashed line</comment>
         <translation>Διακεκομμένη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="209"/>
         <source>Traits et points</source>
         <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
         <translation>Παύλες και τελείες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="287"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="310"/>
         <source>terre</source>
         <translation>γείωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="259"/>
         <source>neutre</source>
         <translation>ουδέτερος</translation>
     </message>
@@ -649,85 +665,95 @@
         <translation>Φόρμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Formule du texte :</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
         <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
         <translation>Προβολή ενός κειμένου δυναμικού ανά σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
+        <source>Autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
+        <source>éditer les numérotations</source>
+        <translation type="unfinished">επεξεργασία αριθμήσεων</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
         <translation>Γωνία του κειμένου των αγωγών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="217"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="261"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
         <source>Nombre de phase</source>
         <translation>Αριθμός φάσεων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="233"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="256"/>
         <source>Neutre</source>
         <translation>Ουδέτερος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="247"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="270"/>
         <source>Phase</source>
         <translation>Φάση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="297"/>
         <source>Protective Earth Neutral</source>
         <translation>Ουδετέρωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="300"/>
         <source>PEN</source>
         <translation>PEN</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="284"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="307"/>
         <source>Terre</source>
         <translation>Γείωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="298"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
         <source>TextLabel</source>
         <translation>ΕτικέταΚειμένου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="347"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="370"/>
         <source>Style du conducteur</source>
         <translation>Στυλ αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="386"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="409"/>
         <source>size:</source>
         <translation>Μέγεθος:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="354"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="350"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
         <source>Couleur du conducteur</source>
         <translation>Χρώμα αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="321"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Εμφάνιση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="353"/>
         <source>Couleur :</source>
         <translation>Χρώμα:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
         <source>Style :</source>
         <translation>Τεχνοτροπία: </translation>
     </message>
@@ -836,7 +862,7 @@
 <context>
     <name>DiagramPropertiesDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="48"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Ιδιότητες σελίδας</translation>
@@ -910,89 +936,74 @@
 <context>
     <name>DialogAutoNum</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
         <source>Annotation des schémas</source>
-        <translation>Σήμανση των διαγραμμάτων</translation>
+        <translation type="vanished">Σήμανση των διαγραμμάτων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
         <source>Configuration</source>
-        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
+        <translation type="vanished">Ρυθμίσεις</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
         <source>Annotation</source>
-        <translation>Σήμανση</translation>
+        <translation type="vanished">Σήμανση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
         <source>Sélection</source>
-        <translation>Επιλογή</translation>
+        <translation type="vanished">Επιλογή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
         <source>Conducteurs</source>
-        <translation>Αγωγοί</translation>
+        <translation type="vanished">Αγωγοί</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
         <source>Composants</source>
-        <translation>Εξαρτήματα</translation>
+        <translation type="vanished">Εξαρτήματα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
         <source>Annotation (alpha)</source>
-        <translation>Σήμανση (άλφα)</translation>
+        <translation type="vanished">Σήμανση (άλφα)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
         <source>Supprimer l&apos;annotation</source>
-        <translation>Διαγραφή της σήμανσης</translation>
+        <translation type="vanished">Διαγραφή της σήμανσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
         <source>Fermer</source>
-        <translation>Κλείσιμο</translation>
+        <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
         <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Αφαίρεση της σήμανσης των αγωγών</translation>
+        <translation type="vanished">Αφαίρεση της σήμανσης των αγωγών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
         <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη σήμανση αγωγών:
+        <translation type="vanished">Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τη σήμανση αγωγών:
 
 %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
         <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
 
 %1 ?</source>
-        <translation>Θέλετε πράγματι να σημάνετε τους αγωγούς:
+        <translation type="vanished">Θέλετε πράγματι να σημάνετε τους αγωγούς:
 
 %1;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
         <source>Annotation des conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
-        <translation>Σήμανση των αγωγών</translation>
+        <translation type="vanished">Σήμανση των αγωγών</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1352,30 +1363,30 @@
 <context>
     <name>ElementScene</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="578"/>
         <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Επεξεργασία των πληροφοριών του συγγραφέα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="582"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
         <translation>Σε αυτό το πεδίο μπορείτε να ορίσετε, τον συγγραφέα αυτού του στοιχείου, την άδεια χρήσης, ή όποια άλλη πληροφορία θεωρείτε χρήσιμη.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="638"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="639"/>
         <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
         <translation>Μπορείτε να εισάγετε το όνομα του στοιχείου σε πολλές γλώσσες.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="838"/>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="839"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="879"/>
         <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Αυτό το αρχείο XML δεν είναι προσδιορισμός κάποιου στοιχείου.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="635"/>
         <source>Éditer les noms</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Επεξεργασία των ονομάτων</translation>
@@ -1662,48 +1673,48 @@
 <context>
     <name>ElementsPanel</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="144"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="152"/>
         <source>Cartouches embarqués</source>
         <translation>Ενσωματωμένες πινακίδες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="153"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση της ενσωματωμένης συλλογής πινακίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="162"/>
         <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
         <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
         <translation>Σύρετε το πρότυπο πινακίδας στη σελίδα για να το εφαρμόσετε.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="199"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση αυτής της συλλογής πινακίδων του QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="200"/>
         <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Αυτή είναι η συλλογή πινακίδων που παρέχεται μαζί με το QElectroTech. Εγκατεστημένη σαν στοιχείο του συστήματος,και δεν μπορείτε να τη προσαρμόσετε.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="207"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση της προσωπικής σας συλλογής πινακίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="208"/>
         <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Αυτή είναι η προσωπική σας συλλογή από πινακίδες --χρησιμοποιήστε τη για να δημιουργήσετε, να αποθηκεύσετε και να επεξεργαστείτε τις δικές σας πινακίδες.</translation>
@@ -1712,27 +1723,26 @@
 <context>
     <name>ElementsPanelWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Recharger les collections</source>
-        <translation>Επαναφόρτωση των συλλογών</translation>
+        <translation type="vanished">Επαναφόρτωση των συλλογών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
         <translation>Επεξεργασία αυτού του προτύπου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
         <source>Supprimer ce modèle</source>
         <translation>Διαγραφή αυτού του προτύπου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Fermer ce projet</source>
         <translation>Κλείσιμο του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Ιδιότητες του έργου</translation>
     </message>
@@ -1747,57 +1757,57 @@
         <translation>Αντιγραφή της διαδρομής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Basculer vers ce projet</source>
         <translation>Ενεργοποίηση αυτού του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Ιδιότητες σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Προσθήκη σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
         <source>Supprimer ce folio</source>
         <translation>Διαγραφή σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
         <source>Remonter ce folio</source>
         <translation>Μετακίνηση πάνω</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
         <source>Abaisser ce folio</source>
         <translation>Μετακίνηση κάτω</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
         <source>Remonter ce folio x10</source>
         <translation>Μετακίνηση πάνω x10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
         <source>Remonter ce folio au debut</source>
         <translation>Μετακίνηση στην αρχή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
         <source>Abaisser ce folio x10</source>
         <translation>Μετακίνηση κάτω x10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
         <source>Nouveau modèle</source>
         <translation>Νέο πρότυπο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
         <source>Filtrer</source>
         <translation>Φιλτράρισμα</translation>
     </message>
@@ -1828,7 +1838,7 @@
 <context>
     <name>ExportConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="459"/>
         <source>Export</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Εξαγωγή</translation>
@@ -2064,22 +2074,22 @@
         <translation>Μέχρι</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="203"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
         <source>Sélection:</source>
         <translation>Επιλογή:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
         <source>Créer de nouveaux Folios</source>
         <translation>Δημιουργία νέων σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="228"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
         <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
         <translation>Αρίθμηση επιλεγμένων σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="244"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
         <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
         <translation>Αυτόματη αρίθμηση σελίδας:</translation>
     </message>
@@ -2138,17 +2148,17 @@
         <translation>Μοτίβο Αυτόματης Ονομασίας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="59"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
         <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
         <source>Formula:</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="85"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
         <source>You can use the following variables to your formula:
  -%prefix: Default Element Prefix
  -%l: Element Line
@@ -2165,185 +2175,185 @@
 <context>
     <name>GeneralConfigurationPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Εμφάνιση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
         <source>Utiliser les couleurs du système</source>
         <translation>Χρήση των χρωμάτων του συστήματος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
         <source>Projets</source>
         <translation>Έργα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
         <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
         <translation>Χρήση χειρονομιών αφής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
         <source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
         <source>Gestion des éléments</source>
         <translation>Διαχείριση των στοιχείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
         <comment>configuration option</comment>
         <translation>Επισήμανση των προσφάτως ενσωματωμένων στοιχείων στον πίνακα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="257"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
         <translation>Κάθε στοιχείο εμπεριέχει, σε ένα ελεύθερο πεδίο κειμένου, πληροφορίες για τους δημιουργούς του, για τα δικαιώματα χρήσης, ή οτιδήποτε άλλο θεωρείτε χρήσιμο. 
 Εδώ μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη τιμή αυτού το πλαισίου κειμένου, για τα στοιχεία που πρόκειται να δημιουργήσετε στο μέλλον:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="306"/>
         <source>Langue</source>
         <translation>Γλώσσα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Χρήση παραθύρων (διαθέσιμο στην επόμενη εκκίνηση του QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Χρήση καρτελών (διαθέσιμο στην επόμενη εκκίνηση του QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
         <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
         <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
         <translation>Δυνατότητα αποεστίασης πέρα από τη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
         <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
         <translation>Η νέα γλώσσα θα είναι διαθέσιμη στην επόμενη εκκίνηση του QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Γενικές</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="380"/>
         <source>Système</source>
         <translation>Σύστημα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
         <source>Arabe</source>
         <translation>Αραβικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
         <source>Brézilien</source>
         <translation>Βραζιλιάνικα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
         <source>Catalan</source>
         <translation>Καταλανικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
         <source>Tchèque</source>
         <translation>Τσέχικα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
         <source>Allemand</source>
         <translation>Γερμανικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
         <source>Danois</source>
         <translation>Δανικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
         <source>Grec</source>
         <translation>Ελληνικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="390"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
         <source>Anglais</source>
         <translation>Αγγλικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
         <source>Espagnol</source>
         <translation>Ισπανικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
         <source>Français</source>
         <translation>Γαλλικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
         <source>Croate</source>
         <translation>Κροατικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
         <source>Italien</source>
         <translation>Ιταλικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
         <source>Polonais</source>
         <translation>Πολωνικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
         <source>Portugais</source>
         <translation>Πορτογαλικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
         <source>Roumains</source>
         <translation>Ρουμανικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
         <source>Russe</source>
         <translation>Ρώσικα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
         <source>Slovène</source>
         <translation>Σλοβενικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
         <source>Pays-Bas</source>
         <translation>Ολλανδικά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
         <source>Belgique-Flemish</source>
         <translation>Φλαμανδικά</translation>
     </message>
@@ -2363,37 +2373,37 @@
         <translation>Αυτό είναι ένα αρχείο έργο του QElectroTech με επέκταση .qet. αποτελούμενο από διάφορες σελίδες. Εμπεριέχει επίσης τα στοιχεία και τις πινακίδες που αποτελούν αυτές τις σελίδες.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
         <source>Folio sans titre</source>
         <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
         <translation>Ανώνυμη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="300"/>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
         <source>%1 - %2</source>
         <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
         <translation>%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
         <source>Modèles de cartouche</source>
         <translation>Πρότυπα πινακίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
         <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
         <comment>used to display a title block template</comment>
         <translation>Πρότυπο &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
         <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Αυτό είναι ένα πρότυπο πινακίδας, το οποίο μπορεί να εφαρμοστεί σε μια σελίδα.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
         <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
         <translation>%1 [δεν χρησιμοποιείται στο έργο]</translation>
     </message>
@@ -2623,52 +2633,61 @@
         <translation>Αναζήτηση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Label</source>
         <translation>Ετικέτα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
         <source>Commentaire</source>
         <translation>Σχόλιο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation>N° σελίδας </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation>Τίτλος σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation>Τίτλος σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="389"/>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Θέση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>N° de fil</source>
         <translatorcomment>N° αγωγού</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Fonction</source>
         <translation>Λειτουργία</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
         <translation>Τάση / πρωτόκολλο</translation>
     </message>
@@ -2742,47 +2761,45 @@
         <translation>Φόρμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="135"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Vignette</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="78"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="140"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>N° de folio</source>
         <translation>N° σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="145"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
         <source>Label de folio</source>
         <translation>Ετικέτα σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="88"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="150"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Titre de folio</source>
         <translation>Τίτλος σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="93"/>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="155"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Θέση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="173"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Délier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>Αποσύνδεση του επιλεγμένου στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Lier l&apos;élément séléctionné</source>
         <translation>Σύνδεση του επιλεγμένου στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="163"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Éléments disponibles</source>
         <translation>Διαθέσιμα στοιχεία</translation>
     </message>
@@ -2804,27 +2821,27 @@
         <translation type="vanished">Διασταυρούμενες αναφορές (master)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
         <translation>Σύνδεση στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Délier l&apos;élément</source>
         <translation>Αποσύνδεση στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
         <translation>Εμφάνιση του στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
         <translation>Εμφάνιση του κύριου στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="60"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2879,33 +2896,33 @@
 <context>
     <name>NewDiagramPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
         <source>Conducteur</source>
         <translation>Αγωγός</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
         <source>Reports de folio</source>
         <translation>Αναφορές σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="82"/>
         <source>Références croisées</source>
         <translation>Διασταυρούμενες αναφορές</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Νέα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="183"/>
         <source>Nouveau projet</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Νέο έργο</translation>
@@ -3010,115 +3027,115 @@
         <translation>Φόρμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="173"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
         <source>Chiffre 1</source>
         <translation>Αριθμοί 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="82"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
         <source>Chiffre 01</source>
         <translation>Αριθμοί 01</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="83"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="181"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
         <source>Chiffre 001</source>
         <translation>Αριθμοί 001</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="84"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="185"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Κείμενο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="187"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
         <source>N° folio</source>
         <translation>N° σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="189"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="175"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
         <source>Chiffre 1 - Folio</source>
         <translation>Αριθμοί 1 - σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="179"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
         <source>Chiffre 01 - Folio</source>
         <translation>Αριθμοί 01 - σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="183"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
         <source>Chiffre 001 - Folio</source>
         <translation>Αριθμοί 001 - σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
         <source>Machine</source>
         <translation>Μηχανή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="89"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="193"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
         <source>Locmach</source>
         <translation>Θέση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="195"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
         <source>Element Line</source>
         <translation>Γραμμή στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="197"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
         <source>Element Column</source>
         <translation>Στήλη στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="199"/>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
         <source>Element Prefix</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -3261,7 +3278,7 @@
 <context>
     <name>PrintConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="515"/>
         <source>Impression</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Εκτύπωση</translation>
@@ -3270,74 +3287,73 @@
 <context>
     <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
         <source>Auto numerotation</source>
         <translation>Αυτόματη αρίθμηση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="268"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="300"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
         <comment>availables numerotations</comment>
-        <translation>Διαθέσιμες αριθμήσεις</translation>
+        <translation type="vanished">Διαθέσιμες αριθμήσεις</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="276"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="292"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
-        <translation>Διαγραφή της αρίθμησης</translation>
+        <translation type="vanished">Διαγραφή της αρίθμησης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
         <source>Management</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
         <source>Conductor</source>
-        <translation>Αγωγός</translation>
+        <translation type="vanished">Αγωγός</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Αγωγός</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
         <source>Element</source>
         <translation>Στοιχείο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
+        <source>Folio autonumérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Folio Auto Numbering</source>
-        <translation>Αυτόματη Αρίθμηση Σελίδων</translation>
+        <translation type="vanished">Αυτόματη Αρίθμηση Σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="494"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="498"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="537"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="538"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="539"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="565"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
         <source>Sans nom</source>
         <translation>Ανώνυμο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="273"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="289"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="305"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="453"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="463"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="474"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="492"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="522"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="535"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="564"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="704"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
         <translation>Όνομα νέας αρίθμησης</translation>
     </message>
@@ -3372,17 +3388,17 @@
 <context>
     <name>ProjectView</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
         <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Διαγραφή των αχρησιμοποίητων στοιχείων του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="783"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="738"/>
         <source>Supprimer les catégories vides</source>
         <translation>Διαγραφή των άδειων κατηγοριών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
         <source>Le projet à été modifié.
 Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
         <translation>Το έργο έχει τροποποιηθεί.
@@ -3389,77 +3405,77 @@
 Θέλετε να αποθηκευτούν οι αλλαγές;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="316"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
         <translation>Έργο QElectroTech (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="423"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Διαγραφή σελίδας;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="424"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την σελίδα του έργου; Οι διαγραφή είναι μη αναστρέψιμη.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="729"/>
         <source>Projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Έργο μόνο για ανάγνωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
         <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Αυτό το έργο είναι μόνο για ανάγνωση. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να καθαριστεί.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
         <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Διαγραφή των μη χρησιμοποιούμενων προτύπων από το έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="795"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="750"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Καθαρισμός του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="827"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Προσθήκη σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="841"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="796"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
         <translation>Το έργο δεν περιέχει σελίδες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Αποθήκευση ως</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="338"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Χωρίς έργο προς εμφάνιση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="874"/>
         <source>Projet</source>
         <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
         <translation>Έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="637"/>
         <source>projet</source>
         <comment>string used to generate a filename</comment>
         <translation>έργο</translation>
@@ -3775,819 +3791,819 @@
 <context>
     <name>QETDiagramEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
         <translation>Προβο&amp;λή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
         <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
         <translation>Εμφανίζει (ή όχι) το πλαίσιο στοιχείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
         <source>Ajouter une colonne</source>
         <translation>Προσθήκη στήλης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
         <source>&amp;Cascade</source>
         <translation>&amp;Κλιμάκωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
         <source>C&amp;oller</source>
         <translation>Επι&amp;κόλληση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
         <translation>Αντι&amp;γραφή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
         <translation>Α&amp;ποκοπή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
         <source>Ctrl+0</source>
         <translation>Ctrl+0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
         <source>Ctrl+9</source>
         <translation>Ctrl+9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
         <source>Ctrl+I</source>
         <translation>Ctrl+I</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
         <source>Ctrl+Shift+X</source>
         <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
         <translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
         <source>&amp;Édition</source>
         <translation>Ε&amp;πεξεργασία</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
         <source>Enlever une colonne</source>
         <translation>Απομάκρυνση στήλης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
         <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <translation>Αποθήκευση ως</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
         <source>E&amp;xporter</source>
         <translation>Ε&amp;ξαγωγή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
         <source>Fe&amp;nêtres</source>
         <translation>Παρά&amp;θυρα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
         <source>&amp;Fermer</source>
         <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
         <translation>&amp;Αρχείο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Εκτύπωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
         <source>Inverser la sélection</source>
         <translation>Αντιστροφή της επιλογής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
         <source>Mode Selection</source>
         <translation>Κατάσταση Λειτουργίας Επιλογής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
         <source>Mode Visualisation</source>
         <translation>Κατάσταση Λειτουργίας Προβολής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
         <source>&amp;Mosaïque</source>
         <translation>&amp;Μωσαϊκό</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
         <translation>&amp;Νέο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
         <source>Outils</source>
         <translation>Εργαλεία</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
         <translation>Άν&amp;οιγμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
         <source>Pas de zoom</source>
         <translation>Επαναφορά της εστίασης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
         <source>Pivoter</source>
         <translation>Περιστροφή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
         <translation>&amp;Τερματισμός</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
         <source>Supprimer</source>
         <translation>Διαγραφή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="376"/>
         <source>Tout sélectionner</source>
         <translation>Επιλογή Όλων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
         <source>Zoom adapté</source>
         <translation>Εστίαση ώστε να χωράει</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="396"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Αποεστίαση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Εστίαση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
         <source>Annuler</source>
         <translation>Αναίρεση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
         <source>Refaire</source>
         <translation>Επαναφορά</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
         <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
         <translation>Επαναφορά των αγωγών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
         <source>Ctrl+K</source>
         <translation>Ctrl+K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
         <source>Ctrl+L</source>
         <translation>Ctrl+L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="618"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
         <translation>Προβολή ή απόκρυψη της κύριας γραμμής εργαλείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="619"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
         <translation>Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής εργαλείων Προβολής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
         <translation>Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής εργαλείων Διαγραμμάτων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
         <source>Affichage</source>
         <translation>Προβολή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
         <source>Schéma</source>
         <translation>Διάγραμμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
         <source>Ajouter un champ de texte</source>
         <translation>Προσθήκη πλαισίου κειμένου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
         <source>Aucune modification</source>
         <translation>Καμία αλλαγή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
         <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
         <translation>Προβολή ή απόκρυψη του καταλόγου αναιρέσεων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
         <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
         <translation>Επεξεργασία του επιλεγμένου αντικειμένου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
         <source>Ctrl+T</source>
         <translation>Ctrl+T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
         <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Περιστροφή των επιλεγμένων στοιχείων και των επιλεγμένων κειμένων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
         <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Περιστροφή των επιλεγμένων κειμένων κατά μία συγκεκριμένη γωνία</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="567"/>
         <source>&amp;Projet</source>
         <translation>Έρ&amp;γο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
         <source>&amp;Récemment ouverts</source>
         <translation>Προσφάτως ανοιγμένα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
         <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
         <translation>Το έργο %1 αποθηκεύτηκε στον κατάλογο: %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="902"/>
         <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
         <translation>Το αρχείο, το όποιο προσπαθείτε να ανοίξετε, δεν φαίνεται να είναι αναγνώσιμο και δεν μπορεί να ανοιχτεί. Παρακαλώ, ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="918"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="916"/>
         <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
         <translation>Το έργο, το οποίο προσπαθείτε να ανοίξετε, δεν φαίνεται να είναι εγγράψιμο. Θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
         <source>en utilisant des onglets</source>
         <translation>χρήση καρτελών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
         <source>en utilisant des fenêtres</source>
         <translation>χρήση παραθύρων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="628"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="626"/>
         <source>Afficher les projets</source>
         <translation>Προβολή των έργων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <translation>Ιδιότητες του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <translation>Καθαρισμός του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="929"/>
         <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Αδυναμία ανοίγματος του έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="933"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Το αρχείο %1 δεν δείχνει να είναι αρχείο έργου QElectroTech. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να ανοιχτεί.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>status bar message</comment>
         <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Αναιρέσεις</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
         <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
         <comment>Status tip</comment>
         <translation>Επιλέξτε μια ενέργεια για να επαναφέρετε τις αλλαγές που κάνατε στο διάγραμμα σας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
         <source>Orienter les textes</source>
         <translation>Προσανατολισμός των κειμένων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="354"/>
         <source>Retrouver dans le panel</source>
         <translation>Εύρεση στο πλαίσιο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
         <source>Ajouter une image</source>
         <translation>Προσθήκη εικόνας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
         <source>Ajouter un sommaire</source>
         <translation>Προσθήκη περίληψης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
         <source>Zoom sur le contenu</source>
         <translation>Εστίαση στο περιεχόμενο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
         <source>Space</source>
         <translation>Διάστημα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
         <translation>Ctrl+Διάστημα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
         <source>Ctrl+E</source>
         <translation>Ctrl+E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
         <source>Ctrl+8</source>
         <translation>Ctrl+8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
         <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Κλείνει το QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
         <source>Annule l&apos;action précédente</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Αναιρεί την προηγούμενη πράξη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
         <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επαναφέρει την προηγούμενη αναίρεση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
         <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Τοποθετεί τα επιλεγμένα στοιχεία στο πρόχειρο αντιγραφής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
         <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Αντιγράφει τα επιλεγμένα στοιχεία</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
         <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Αποεπιλέγει όσα στοιχεία είναι επιλεγμένα, και επιλέγει όσα δεν ήταν επιλεγμένα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
         <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εύρεση του επιλεγμένου  στοιχείου στον πίνακα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
         <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επαναφορά της διαδρομής των αγωγών, αγνοώντας τις αλλαγές του χρήστη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
         <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
         <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
         <translation>Αυτόματη δημιουργία αγωγών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="134"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="132"/>
         <source>Projets</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Έργα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
         <source>Collections</source>
         <translation>Συλλογές</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
         <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
         <comment>Status tip of auto conductor</comment>
         <translation>Χρήση της αυτόματης δημιουργίας αγωγών όταν αυτό είναι δυνατόν</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
         <source>Exporter une nomenclature</source>
         <translation>Εξαγωγή ονοματολογίας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
         <source>Restaure le zoom par défaut</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επαναφέρει το προκαθορισμένο μέγεθος εστίασης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εμφανίζει τα διάφορα ανοιγμένα έργα, σε παράθυρα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εμφανίζει τα διάφορα ανοιγμένα έργα, σε καρτέλες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
         <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επιτρέπει την επιλογή στοιχείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
         <source>Ajouter</source>
         <translation>Προσθήκη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1420"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1418"/>
         <source>Éditer l&apos;élement</source>
         <comment>edit element</comment>
         <translation>Επεξεργασία του στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1424"/>
         <source>Éditer le champ de texte</source>
         <comment>edit text field</comment>
         <translation>Επεξεργασία του πλαισίου κειμένου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1430"/>
         <source>Éditer l&apos;image</source>
         <comment>edit image</comment>
         <translation>Επεξεργασία εικόνας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1438"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1436"/>
         <source>Éditer le conducteur</source>
         <comment>edit conductor</comment>
         <translation>Επεξεργασία αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1445"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
         <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
         <comment>edit selected item</comment>
         <translation>Επεξεργασία του επιλεγμένου αντικειμένου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1649"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1647"/>
         <source>Active le projet « %1 »</source>
         <translation>Ενεργοποιεί το έργο « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2109"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2107"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Σφάλμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
         <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Διαρρυθμίζει τα παράθυρα σαν πλακίδια</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
         <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Διαρρύθμιση των παραθύρων σε κλιμακωτή διάταξη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
         <source>Projet suivant</source>
         <translation>Επόμενο έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
         <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
         <translation>Αυτό το παράθυρο εμφανίζει τις διάφορες δράσεις που γίνονται στην τρέχουσα σελίδα. Πατήστε σε μια δράση για να επιστρέψετε στην κατάσταση της σελίδας αμέσως μετά την εφαρμογή.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
         <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
         <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Χρώμα παρασκηνίου λευκό/γκρι</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
         <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
         <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
         <translation>Ενφανίζει το χρώμα παρασκηνίου της σελίδας σε λευκό ή γκρι</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
         <source>Afficher la grille</source>
         <translation>Εμφάνιση του δικτυώματος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
         <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
         <translation>Εμφάνκση ή απόκρυψη του δικτυώματος της σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <translation>Ιδιότητες σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Προσθήκη σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
         <source>Supprimer le folio</source>
         <translation>Διαγραφή σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
         <source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
         <source>Projet précédent</source>
         <translation>Προηγούμενο έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
         <source>Crée un nouveau projet</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Δημιουργία νέου έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
         <source>Ouvre un projet existant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Άνοιγμα υπάρχοντος έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
         <source>Ferme le projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Κλείσιμο τρέχοντος έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
         <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Αποθήκευση τρέχοντος έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
         <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Αποθήκευση του τρέχοντος έργου με διαφορετικό όνομα αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Add row</comment>
         <translation>Προσθήκη γραμμής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
         <source>Enlever une ligne</source>
         <comment>Remove row</comment>
         <translation>Αφαίρεση γραμμής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
         <source>Ajoute une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Προσθήκη στήλης στη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
         <source>Enlève une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Απομάκρυνση στήλης από τη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
         <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επεκτείνει το ύψος της σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
         <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Συρρικνώνει το ύψος της σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
         <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Διαγράφει τα επιλεγμένα στοιχεία από τη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
         <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επιλέγει όλα τα στοιχεία τις σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
         <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Αποεπιλέγει όλα τα στοιχεία τις σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
         <source>Agrandit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επεκτείνει τη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
         <source>Rétrécit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Συρρικνώνει τη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="410"/>
         <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
         <translation>Προσαρμογή της εστίασης έτσι ώστε να εμφανιστούν όλα τα περιεχόμενα της σελίδας ανεξάρτητα από το πλαίσιο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
         <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Προσαρμογή της εστίασης στο μέγεθος του πλαισίου της σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Draw line</comment>
         <translation>Προσθήκη γραμμής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
         <translation>Προσθήκη παραλληλόγραμμου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
         <translation>Προσθήκη έλλειψης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
         <source>Ajouter une polyligne</source>
         <translation>Προσθήκη πολυγραμμής</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
         <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εξάγει την τρέχουσα σελίδα σε διαφορετική μορφή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="453"/>
         <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εκτυπώνει μία ή περισσότερες σελίδες του τρέχοντος έργου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
         <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επικολλάει τα περιεχόμενα του προχείρου στη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="456"/>
         <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επεξεργαστείτε τις ιδιότητες της σελίδας (διαστάσεις, πληροφορίες πινακίδας, ιδιότητες αγωγών...)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
         <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επιτρέπει την προβολή της σελίδας χωρίς να είναι δυνατή η μετατροπή της</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
         <source>Active le projet suivant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Ενεργοποιεί το επόμενο έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
         <source>Active le projet précédent</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Ενεργοποιεί το προηγούμενο έργο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
         <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <translation>Έργα QElectroTech (*.qet);;Αρχεία XML (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="886"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="901"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
         <translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="915"/>
         <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Άνοιγμα του αρχείου μόνο για ανάγνωση</translation>
@@ -5231,125 +5247,125 @@
 <context>
     <name>QETMainWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
         <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
         <translation>&amp;Ρύθμιση του QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
         <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Επιτρέπει τον προσδιορισμό διαφόρων παραμέτρων για το QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
         <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
         <translation>&amp;Σχετικά με το QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
         <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εμφανίζει πληροφορίες για το QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
         <source>Manuel en ligne</source>
         <translation>Εγχειρίδιο Online</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
         <source>Chaine Youtube</source>
         <translation>Κανάλι Youtube</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
         <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
         <translation>Λήψη νέας έκδοσης (dev)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
         <source>Soutenir le projet par un don</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
         <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
         <source>À propos de &amp;Qt</source>
         <translation>Σχετικά με την &amp;QT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
         <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εμφανίζει πληροφορίες για την βιβλιοθήκη QT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
         <source>&amp;Configuration</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>&amp;Ρυθμίσεις</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
         <source>&amp;Aide</source>
         <comment>window menu</comment>
         <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
         <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
         <translation>Έξοδος από την λειτουργία πλήρους οθόνης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εμφανίζει το QElectroTech σε κατάσταση λειτουργίας παραθύρων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
         <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
         <translation>Κατά&amp;σταση λειτουργίας πλήρους οθόνης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
         <comment>status bar tip</comment>
         <translation>Εμφανίζει το QElectroTech σε κατάσταση λειτουργίας πλήρους οθόνης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
         <source>Ctrl+Shift+F</source>
         <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
         <source>Afficher</source>
         <comment>menu entry</comment>
         <translation>Προβολή</translation>
@@ -5358,154 +5374,154 @@
 <context>
     <name>QETPrintPreviewDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
         <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
         <translation>QElectroTech: Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
         <source>Tout cocher</source>
         <translation>Επιλογή όλων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
         <source>Tout décocher</source>
         <translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
         <source>Folios à imprimer :</source>
         <translation>Αρχεία προς εκτύπωση:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
         <source>Cacher la liste des folios</source>
         <translation>Απόκρυψη της λίστας των αρχείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
         <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Απόκρυψη των επιλογών εκτύπωσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
         <source>Ajuster la largeur</source>
         <translation>Ταίριασμα στο πλάτος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
         <source>Ajuster la page</source>
         <translation>Ταίριασμα στη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <translation>Αποεστίαση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <translation>Εστίαση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
         <source>Paysage</source>
         <translation>Οριζόντια</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
         <source>Portrait</source>
         <translation>Κάθετα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
         <source>Première page</source>
         <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
         <source>Page précédente</source>
         <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
         <source>Page suivante</source>
         <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
         <source>Dernière page</source>
         <translation>Τελευταία σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
         <source>Afficher une seule page</source>
         <translation>Προβολή μονής σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
         <source>Afficher deux pages</source>
         <translation>Προβολή αντικριστών σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
         <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
         <translation>Προβολή όλων των σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
         <source>Mise en page</source>
         <translation>Διαμόρφωση της σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
         <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
         <translation>Διαμόρφωση της σελίδας (μη διαθέσιμο στα windows για εκτύπωση PDF/PS)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
         <source>Options d&apos;impression</source>
         <translation>Επιλογές εκτύπωσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
         <source>Utiliser toute la feuille</source>
         <translation>Χρήση ολόκληρης της σελίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
         <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
         <translation>Αυτή η επιλογή αγνοεί τα περιθώρια του χαρτιού, και χρησιμοποιεί, για εκτύπωση, όλη την επιφάνειά του. Αυτό ίσως αν μην το υποστηρίζει ο εκτυπωτής σας.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
         <source>Adapter le folio à la page</source>
         <translation>Προσαρμογή στη σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
         <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
         <translation>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το διάγραμμα θα επεκταθεί ή θα συρρικνωθεί ώστε να εκτυπωθεί σε μία και μόνο σελίδα.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
         <source>Afficher la liste des folios</source>
         <translation>Εμφάνιση της λίστας των αρχείων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
         <source>Imprimer</source>
         <translation>Εκτύπωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
         <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
         <translation>Προβολή των επιλογών εκτύπωσης</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
         <source>%1 %</source>
         <translation>%1 %</translation>
     </message>
@@ -5513,7 +5529,7 @@
 <context>
     <name>QETProject</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="977"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="985"/>
         <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενσωμάτωση του προτύπου.</translation>
@@ -5973,56 +5989,56 @@
         <translation>επικόλληση %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="260"/>
         <source>couper %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
         <translation>αποκοπή %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="287"/>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="475"/>
         <source>déplacer %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
         <translation>μετακίνηση %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
         <source>modifier le texte</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή κειμένου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="544"/>
         <source>pivoter %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
         <translation>περιστροφή %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="645"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="662"/>
         <source>orienter %1 à %2°</source>
         <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
         <translation>Περιστροφή του %1 σε %2°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="686"/>
         <source>modifier un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="743"/>
         <source>Réinitialiser %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
         <translation>Επαναφορά %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="791"/>
         <source>modifier le cartouche</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή πινακίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="807"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="824"/>
         <source>modifier les dimensions du folio</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Αλλαγή των διαστάσεων της σελίδας</translation>
@@ -6694,13 +6710,13 @@
 <context>
     <name>QTextOrientationWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
         <source>Ex.</source>
         <comment>Short example string</comment>
         <translation>π.χ.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
         <source>Exemple</source>
         <comment>Longer example string</comment>
         <translation>Παράδειγμα</translation>
@@ -6838,53 +6854,68 @@
         <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Διαγραφή μιας μεταβλητής αρίθμησης &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="148"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Προσθήκη μιας μεταβλητής αρίθμησης &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="98"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
         <source>Définition</source>
         <translation>Ορισμός</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="165"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
+        <source>Numérotations disponibles :</source>
+        <translation type="unfinished">Διαθέσιμες αριθμήσεις</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
+        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Όνομα νέας αρίθμησης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
+        <source>Supprimer la numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Διαγραφή της αρίθμησης</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
         <source>Précédent</source>
         <translation>Προηγούμενο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="179"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
         <source>Suivant</source>
         <translation>Επόμενο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="224"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Τύπος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="234"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
         <source>Valeur</source>
         <translation>Τιμή</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
         <source>Incrémentation</source>
         <translation>Αύξηση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="169"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
         <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation>Αυτόματη αρίθμηση σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -6901,13 +6932,13 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
         <source>Conducteur Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
@@ -7698,7 +7729,7 @@
         <translation>Δημιουργία Αυτόματης αρίθμησης Σελίδων</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
         <source>Modèle :</source>
         <translation>Πρότυπο:</translation>
     </message>
@@ -7708,158 +7739,164 @@
         <translation>Φόρμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="218"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="207"/>
         <source>Folio :</source>
         <translation>Σελίδα: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="190"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
         <source>Auteur :</source>
         <translation>Συγγραφέας:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="239"/>
+        <locati