[qet] [4578] Update Arabic translation |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 4578
Author: msouabni
Date: 2016-07-16 12:19:46 +0200 (Sat, 16 Jul 2016)
Log Message:
-----------
Update Arabic translation
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_ar.qm
trunk/lang/qet_ar.ts
Modified: trunk/lang/qet_ar.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_ar.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ar.ts 2016-07-14 17:16:14 UTC (rev 4577)
+++ trunk/lang/qet_ar.ts 2016-07-16 10:19:46 UTC (rev 4578)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="ar_SA">
+<TS version="2.0" language="ar_SA">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -42,7 +42,7 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
<source>&Version</source>
<comment>tab title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&نسخة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
@@ -159,12 +159,12 @@
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<source>Traduction en danois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>الترجمة الدنماركية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>الترجمة البرازيلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
@@ -212,7 +212,7 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="98"/>
<source>2006-2016 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
- <translation type="unfinished">2006-2015 مُصممو برنامج QElectrotech {2006-2016 ?}</translation>
+ <translation>2006-2016 مُصممو برنامج QElectrotech </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
@@ -965,28 +965,28 @@
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
<source>Titre</source>
- <translation type="unfinished">العنوان</translation>
+ <translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished">علامة</translation>
+ <translation>علامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="103"/>
<source>Nom du nouveau dossier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>اسم المجلّد الجديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="103"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
- <translation type="unfinished">اسم العنصر الجديد</translation>
+ <translation>اسم العنصر الجديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="222"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>يُمكنك تحديد عنصر أو صنف باسم العنصر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="190"/>
@@ -1423,13 +1423,13 @@
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="41"/>
<source>L'item n'est pas une catégorie</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>البند ليس بصنف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="42"/>
<source>L'item demandé n'est pas une categrie. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>البند المطلوب ليس بصنف . ترك .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
@@ -2149,53 +2149,53 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">شكل</translation>
+ <translation>شكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
<source> Options de numérotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>خيارات الترقيم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
<source>Nouveaux Folios</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحات جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
<source>À</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>إلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
<source>De</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>من</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="203"/>
<source>Sélection:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تحديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="215"/>
<source>Créer de nouveaux Folios</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>إحداث صفحات جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="228"/>
<source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ترقيم آلي للصفحات المُحدّدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="244"/>
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ترقيم آلي للصفحة :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
<source>Folio Autonumbering</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحة ترقيم آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
@@ -2212,7 +2212,17 @@
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>هنا, يُمكنك تحديد الطريقة التي سيقع بها ترقيم الصفحات الجديدة.
+- الترقيم يحتوي على مُتغيّر في الحدّ الأدنى.
+يُمكنك- إضافة أو حذف مُتغيّر ترقيم باستخدام + أو -.
+- يتكوّن مُتغيّر الترقيم من : صنف, قيمة وتزايد.
+- الأصناف " الرقم 1" و "الرقم 01" و "الرقم 001" يُمثلون الصنف الرقمي المعرّف في الحقل " قيمة " والذي يتزايد مع كلّ صفحة مُضافة في القل " تزايد ".
+- " الرقم 01 " و الرقم "001 " يُمثلون تباعا على المُخطط, الرقم ببعددين أو بثلاث أعداد على الأقلّ.
+إذا كان الرقم المُحدّد في حقل القيمة أقلّ من النوع المُختار, يسبق ذلك إضافة صفر أو صفران لإحترام الصنف.
+
+-الصنف " نص " يُمثّل نصّا ثابتا.
+حقل " تزايد " غير مستخدم في هذه الحالة.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2302,7 +2312,7 @@
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
<source>Brézilien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>البرازيلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="373"/>
@@ -2504,32 +2514,32 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
<source>Intégration d'un élément</source>
- <translation type="unfinished">إدماج عنصر</translation>
+ <translation>إدماج عنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <translation type="unfinished">أُدمج العنصر في المشروع.غير أنّ النسخة التي تـُحاول وضعها تبدو مُختلفة. ماذا تُريد فعله ؟</translation>
+ <translation>أُدمج العنصر في المشروع.غير أنّ النسخة التي تـُحاول وضعها تبدو مُختلفة. ماذا تُريد فعله ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
<source>Utiliser l'élément déjà integré</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>استخدم العنصر الذي أُدمج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
- <translation type="unfinished">دمج العنصر الذي تمّ إيداعه</translation>
+ <translation>دمج العنصر الذي تمّ إيداعه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
<source>Écraser l'élément déjà intégé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>سحق العنصر الذي تمّ إدماجه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
- <translation type="unfinished">عقد العنصرين</translation>
+ <translation>عقد العنصرين</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2636,7 +2646,7 @@
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="232"/>
<source>Nouveau nom :</source>
- <translation type="unfinished">اسم جديد</translation>
+ <translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -3026,7 +3036,7 @@
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>عنصر يحمل نفس الإسم موجود فعلا</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3064,7 +3074,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="61"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحة</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3222,17 +3232,17 @@
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="300"/>
<source>Conductor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>موصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="316"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="332"/>
<source>Folio Auto Numbering</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحة ترقيم آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="416"/>
@@ -6131,11 +6141,6 @@
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -6492,7 +6497,7 @@
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
<source>Label de folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>علامة صفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
@@ -6656,7 +6661,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
<source>Nouveau nom :</source>
- <translation>اسم جديد</translation>
+ <translation>اسم جديد :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
@@ -6704,7 +6709,12 @@
%F: le label de folio
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>يُمكنك تعريف علامة خاصة للإحالة على صفحة
+إنشاء النصّ الخاص بك باستخدام المُتغيّرات التالية
+%f : رقم الصفحة
+%F: علامة الصفحة
+%l : رقم السطر
+%c : رقم العمود</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6758,7 +6768,7 @@
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="135"/>
<source>Folio Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحة ترقيم آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
@@ -6775,13 +6785,23 @@
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>هنا, يُمكنك تحديد الطريقة التي سيقع بها ترقيم الصفحات الجديدة.
+- الترقيم يحتوي على مُتغيّر في الحدّ الأدنى.
+يُمكنك- إضافة أو حذف مُتغيّر ترقيم باستخدام + أو -.
+- يتكوّن مُتغيّر الترقيم من : صنف, قيمة وتزايد.
+- الأصناف " الرقم 1" و "الرقم 01" و "الرقم 001" يُمثلون الصنف الرقمي المعرّف في الحقل " قيمة " والذي يتزايد مع كلّ صفحة مُضافة في القل " تزايد ".
+- " الرقم 01 " و الرقم "001 " يُمثلون تباعا على المُخطط, الرقم ببعددين أو بثلاث أعداد على الأقلّ.
+إذا كان الرقم المُحدّد في حقل القيمة أقلّ من النوع المُختار, يسبق ذلك إضافة صفر أو صفران لإحترام الصنف.
+
+-الصنف " نص " يُمثّل نصّا ثابتا.
+حقل " تزايد " غير مستخدم في هذه الحالة.
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="153"/>
<source>Conductor Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>موصل ترقيم آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="154"/>
@@ -6803,7 +6823,23 @@
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>هنا, يُمكنك تحديد الطريقة التي سيقع بها ترقيم الصفحات الجديدة.
+- الترقيم يحتوي على مُتغيّر في الحدّ الأدنى.
+يُمكنك- إضافة أو حذف مُتغيّر ترقيم باستخدام + أو -.
+- يتكوّن مُتغيّر الترقيم من : صنف, قيمة وتزايد.
+
+- الأصناف " الرقم 1" و "الرقم 01" و "الرقم 001" يُمثلون الصنف الرقمي المعرّف في الحقل " قيمة " والذي يتزايد مع كلّ صفحة مُضافة في القل " تزايد ".
+- " الرقم 01 " و الرقم "001 " يُمثلون تباعا على المُخطط, الرقم ببعددين أو بثلاث أعداد على الأقلّ.
+إذا كان الرقم المُحدّد في حقل القيمة أقلّ من النوع المُختار, يسبق ذلك إضافة صفر أو صفران لإحترام الصنف.
+
+-الصنف " نص " يُمثّل نصّا ثابتا.
+حقل " تزايد " غير مستخدم في هذه الحالة.
+
+الصنف " رقم الصغحة " يُمثّل رقم الصفحة الحالية.
+الحقول الأخرى غير مستخدمة.
+
+الصنف " صفحة " يُمثّل إسم الصفحة الحالية.
+الحقول الأخرى غير مستخدمة.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7572,7 +7608,7 @@
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="406"/>
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>إنشاء صفحة ترقيم آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="70"/>
@@ -7605,7 +7641,10 @@
- %id : numéro du folio courant dans le projet
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>المتغبرات التالية مستخدمة في حقل " صفحة "
+-%id . ترقيم الصفحة الحالية في المشروع
+-%مجموع .العدد الكلّي لصفحات المشروع
+-%ترقيم آلي .صفحة بترقيم آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="226"/>
@@ -7695,7 +7734,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Page Num:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>صفحة ترقيم :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="343"/>
@@ -8224,27 +8263,27 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Label des références croisées</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>علامة المراجع المتقاطعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="98"/>
<source>Maitre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>قائد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="108"/>
<source>%f-%l%c</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Esclave</source>
- <translation type="unfinished">مُنقاد</translation>
+ <translation>مُنقاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="141"/>
<source>(%f-%l%c)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="150"/>
@@ -8253,7 +8292,11 @@
%F: le label de folio
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>انشئ نصك الخاص باستخدام المتغيرات التالية
+-%f : رقم الصفحة
+-%F:علامة الصفحة
+-%l: رقم السطر
+-%C:رقم العمود </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>