[qet] [4491] Added view mode in Cross References - included Folio Field |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 4491
Author: dfochi
Date: 2016-05-20 22:16:28 +0200 (Fri, 20 May 2016)
Log Message:
-----------
Added view mode in Cross References - included Folio Field
Modified Paths:
--------------
trunk/sources/projectconfigpages.cpp
trunk/sources/properties/xrefproperties.cpp
trunk/sources/properties/xrefproperties.h
trunk/sources/qetgraphicsitem/crossrefitem.cpp
trunk/sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui
trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp
trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.ui
Added Paths:
-----------
trunk/lang/qet_en.ts
Removed Paths:
-------------
trunk/lang/qet_en.ts
Deleted: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -1,8307 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="en">
-<context>
- <name>AboutQET</name>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
- <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
- <translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <source>Idée originale</source>
- <translation>Original concept</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="35"/>
- <source>À propos de QElectrotech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>About QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
- <source>À &propos</source>
- <comment>tab title</comment>
- <translation>&About</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
- <source>A&uteurs</source>
- <comment>tab title</comment>
- <translation>A&uthors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
- <source>&Traducteurs</source>
- <comment>tab title</comment>
- <translation>&Translators</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
- <source>&Contributeurs</source>
- <comment>tab title</comment>
- <translation>&Contributors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
- <source>&Version</source>
- <comment>tab title</comment>
- <translation>&Version</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
- <source>&Accord de licence</source>
- <comment>tab title</comment>
- <translation>&License Agreement</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="78"/>
- <source>Compilation : </source>
- <translation>Compilation: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
- <comment>about tab, description line</comment>
- <translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="102"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
- <comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="118"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
- <source>Développement</source>
- <translation>Development</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
- <source>Traduction en espagnol</source>
- <translation>Spanish translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
- <source>Traduction en russe</source>
- <translation>Russian translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
- <source>Traduction en portugais</source>
- <translation>Portuguese translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
- <source>Traduction en tchèque</source>
- <translation>Czech translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
- <source>Traduction en polonais</source>
- <translation>Polish translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
- <source>Traduction en allemand</source>
- <translation>German translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Traduction en roumain</source>
- <translation>Romanian translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
- <source>Traduction en italien</source>
- <translation>Italian translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <source>Traduction en arabe</source>
- <translation>Arabic translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
- <source>Traduction en croate</source>
- <translation>Croatian translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
- <source>Traduction en catalan</source>
- <translation>Catalan translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
- <source>Traduction en grec</source>
- <translation>Greek translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
- <source>Traduction en néerlandais</source>
- <translation>Dutch translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
- <source>Traduction en flamand</source>
- <translation>Flemish translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
- <source>Traduction en danois</source>
- <translation>Danish translation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
- <source>Traduction en brézilien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
- <translation>Fedora and Red Hat packages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
- <source>Paquets Mageia</source>
- <translation>Mageia packages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
- <source>Paquets Gentoo</source>
- <translation>Gentoo packages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
- <source>Paquets OS/2</source>
- <translation>OS/2 packages </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
- <source>Paquets FreeBSD</source>
- <translation>FreeBSD packages </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
- <source>Paquets MAC OS X</source>
- <translation>MAC OS X packages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <source>Paquets Archlinux AUR</source>
- <translation>Archlinux AUR packages </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
- <source>Documentation</source>
- <translation>Documentation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
- <source>Collection d'éléments</source>
- <translation>Collection of elements</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
- <source>Convertisseur DXF</source>
- <translation>DXF converter</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
- <source>Paquets Debian</source>
- <translation>Debian packages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="98"/>
- <source>2006-2016 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>2006-2016 QElectroTech developers</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
- <source>Icônes</source>
- <translation>Icons</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AddLinkDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
- <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
- <source>Insert Link</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
- <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
- <source>Title:</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
- <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
- <source>URL:</source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ArcEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
- <source>Centre : </source>
- <translation>Center:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
- <source>Diamètres : </source>
- <translation>Diameters: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
- <source>horizontal :</source>
- <translation>horizontal:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
- <source>vertical :</source>
- <translation>vertical:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
- <source>Angle de départ :</source>
- <translation>Start angle:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
- <source>Angle :</source>
- <translation>Angle:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AutonumSelectorWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
- <source>Autonumérotation :</source>
- <translation>Auto Numbering :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
- <source>éditer les numérotations</source>
- <translation>Edit numbering</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
- <source>px</source>
- <comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel</extracomment>
- <translation>pixel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
- <source>x</source>
- <translation>x</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
- <source>Colonnes :</source>
- <translation>Columns:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
- <source>Afficher les en-têtes</source>
- <translation>Display headers</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
- <source>Lignes :</source>
- <translation>Rows:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
- <source>Dimensions du folio</source>
- <translation>Dimensions of folio</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Conductor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1281"/>
- <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit conductor properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1285"/>
- <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
- <source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
- <translation>Edit conductor properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
- <source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
- <translation>Apply properties to all conductors of this potential</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
- <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit conductor properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
- <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ConductorPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
- <source>Multifilaire</source>
- <translation>Multiline</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
- <source>Taille du texte :</source>
- <translation>Text size :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
- <source>Tension / Protocole :</source>
- <translation>Voltage / Protocol :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
- <source>Texte :</source>
- <translation>Text:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
- <source>Fonction :</source>
- <translation>Function :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
- <source>Texte</source>
- <translation>Text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="149"/>
- <source>Vertical</source>
- <translation>Vertical</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
- <source>Horizontal</source>
- <translation>Horizontal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
- <source>Unifilaire</source>
- <translation>Single line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
- <source>Taille du texte</source>
- <translation>Text size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
- <source>Type</source>
- <translation>Type</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
- <source>Texte visible</source>
- <translation>Visible text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="135"/>
- <source>activer l'option un texte par potentiel</source>
- <translation>Activate the option text by potential</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
- <source>phase</source>
- <translation>phase</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="183"/>
- <source>Trait plein</source>
- <comment>conductor style: solid line</comment>
- <translation>Solid line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="184"/>
- <source>Trait en pointillés</source>
- <comment>conductor style: dashed line</comment>
- <translation>Dashed line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
- <source>Traits et points</source>
- <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
- <translation>Dots and dashes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
- <source>terre</source>
- <translation>ground</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="226"/>
- <source>neutre</source>
- <translation>neutral</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
- <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
- <translation>Show one text per folio potential.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
- <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
- <translation>Angle of conductor labels:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="207"/>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="251"/>
- <source>Nombre de phase</source>
- <translation>Number of phase</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
- <source>Neutre</source>
- <translation>Neutral</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="237"/>
- <source>Phase</source>
- <translation>Phase</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
- <source>Protective Earth Neutral</source>
- <translation>Protective Earth Neutral</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
- <source>PEN</source>
- <translation>PEN</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
- <source>Terre</source>
- <translation>Ground</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="288"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation>TextLabel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
- <source>Style du conducteur</source>
- <translation>Conductor style</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="376"/>
- <source>size:</source>
- <translation>Taille:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="317"/>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
- <source>Couleur du conducteur</source>
- <translation>Conductor color</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="311"/>
- <source>Apparence</source>
- <translation>Appearance</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="320"/>
- <source>Couleur :</source>
- <translation>Color:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
- <source>Style :</source>
- <translation>Style:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CustomElementGraphicPart</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="472"/>
- <source>Déplacer une primitive</source>
- <translation>Move a primitive</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramContextWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Names may only contain lowercase letters, digits and dashes.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
- <source>Nom</source>
- <comment>table header</comment>
- <translation>Name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
- <source>Valeur</source>
- <comment>table header</comment>
- <translation>Value</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramFolioList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/>
- <source>Titre</source>
- <translation>Title</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramImageItem</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
- <source>une image</source>
- <translation>image</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramPrintDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
- <source>Options d'impression</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Print options</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
- <source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
- <translation>What kind of printing do you wish?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="232"/>
- <source>Impression sur une imprimante physique</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Print to a physical printer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Print to a PDF file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="239"/>
- <source>Choix du type d'impression</source>
- <translation>Printing type choice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="325"/>
- <source>Fichier manquant</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>File missing</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
- <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="346"/>
- <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramPropertiesDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
- <source>Propriétés du folio</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Folio properties</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramTextItem</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="61"/>
- <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
- <translation>Hold ctrl to free movement</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramView</name>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
- <source>Coller ici</source>
- <comment>context menu action</comment>
- <translation>Paste Here</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="63"/>
- <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
- <comment>"What's this?" tip</comment>
- <translation>In this area you conceive your diagrams by adding elements and conductors between their terminals. You may also add independent texts.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="201"/>
- <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Choose orientation for selected texts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="618"/>
- <source>Sans titre</source>
- <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
- <translation>Untitled</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="818"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Selection properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="820"/>
- <source>La sélection contient %1.</source>
- <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
- <translation>The selection contains %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="856"/>
- <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
- <translation>Choose the new color for this conductor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="875"/>
- <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit conductor properties</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DiagramsChooser</name>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
- <source>Folio sans titre</source>
- <translation>Untitled folio</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DialogAutoNum</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
- <source>Annotation des schémas</source>
- <translation>Diagram annotation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
- <source>Configuration</source>
- <translation>Settings</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
- <source>Annotation</source>
- <translation>Annotation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
- <source>Sélection</source>
- <translation>Choice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
- <source>Conducteurs</source>
- <translation>Conductors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
- <source>Composants</source>
- <translation>Components</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
- <source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><p>numbering.the selected diagram</p></body></html></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
- <source>Annotation (alpha)</source>
- <translation>Annotation.(alpha)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
- <source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><p>Removed numbering selected diagram</p></body></html></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
- <source>Supprimer l'annotation</source>
- <translation>Deletion of the annotation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
- <source>Fermer</source>
- <translation>Close</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
- <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
- <comment>Attention</comment>
- <translation>Removing annotations conductors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
- <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
-
-%1 ?</source>
- <translation>Do you really want to delete conductors annotations:
-
-%1 ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
- <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
-
-%1 ?</source>
- <translation>Do you really want to annotate conductors:
-
-%1 ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
- <source>Annotation des conducteurs</source>
- <comment>Attention</comment>
- <translation>Annotation conductors</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DialogWaiting</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
- <source>Merci de patienter</source>
- <translation>Thank you for your patience</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
- <source>Titre</source>
- <translation>Title</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation>TextLabel</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementCollectionItem</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementcollectionitem.cpp" line="226"/>
- <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
- <translation>Drag and drop this element onto a folio to insert an « %1 » element in it, double-click to edit it</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementcollectionitem.cpp" line="228"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
- <translation>Double-click to collapse or expand this elements category</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementDefinition</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/>
- <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
- <translation>The target element could not be created.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/>
- <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
- <translation>The deletion of this element failed.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementDeleter</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
- <source>Supprimer l'élément ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Delete element?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
-</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really wish to delete this element ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
- <source>Suppression de l'élément</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Deleting element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
- <source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Deleting element failed.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Ouvrir un élément</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Open an element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="56"/>
- <source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Choose the element you wish to open.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="59"/>
- <source>Enregistrer un élément</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save an element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Choose the element you wish to save your definition into.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
- <source>Ouvrir une catégorie</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Open a category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Choisissez une catégorie.</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Choose a category.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Enregistrer une catégorie</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save a category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
- <source>Titre</source>
- <translation type="unfinished">Title</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
- <source>Label</source>
- <translation type="unfinished">Label</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="103"/>
- <source>Nom du nouveau dossier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="103"/>
- <source>Nom du nouvel élément</source>
- <translation type="unfinished">New element name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="222"/>
- <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="190"/>
- <source>Sélection inexistante</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Non-existent selection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="191"/>
- <source>La sélection n'existe pas.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The selection does not exist.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="221"/>
- <source>Sélection incorrecte</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Wrong selection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="198"/>
- <source>La sélection n'est pas un élément.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The selection is not an element.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="209"/>
- <source>Écraser l'élément ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Overwrite the element?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="210"/>
- <source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The element already exists. Do you want to overwrite it?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementInfoPartWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="47"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation>TextLabel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="57"/>
- <source>Visible</source>
- <translation>Visible</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementInfoWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
- <source>Informations</source>
- <translation>Information</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
- <source>Propriété de l'élément</source>
- <translation>Element Property</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="25"/>
- <source>Type de base :</source>
- <translation>Base type:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
- <source>Élément esclave</source>
- <translation>Slave element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
- <source>Nombre de contact représenté</source>
- <translation>Switch number represented</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="59"/>
- <source>Type de contact</source>
- <translation>Type of switch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
- <source>État du contact</source>
- <translation>switch state</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
- <source>Élément maître</source>
- <translation>Master element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="90"/>
- <source>Type concret</source>
- <translation>concrete type</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="73"/>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
- <source>Simple</source>
- <translation>Simple</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="74"/>
- <source>Maître</source>
- <translation>Master</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="75"/>
- <source>Esclave</source>
- <translation>Slave</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="76"/>
- <source>Renvoi de folio suivant</source>
- <translation>Reference folio following</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="77"/>
- <source>Renvoi de folio précédent</source>
- <translation>Previous reference folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="78"/>
- <source>Bornier</source>
- <translation>Terminal block</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
- <source>Normalement ouvert</source>
- <translation>Switch normally open</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
- <source>Normalement fermé</source>
- <translation>Switch normally closed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
- <source>Inverseur</source>
- <translation>switch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
- <source>Puissance</source>
- <translation>Power switch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
- <source>Temporisé travail</source>
- <translation>Switch-on delayed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="87"/>
- <source>Temporisé repos</source>
- <translation>Switch-off delayed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
- <source>Bobine</source>
- <translation>coil</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="91"/>
- <source>Organe de protection</source>
- <translation>Organ of protection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="92"/>
- <source>Commutateur / bouton</source>
- <translation>Switch / button</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="241"/>
- <source>Général</source>
- <translation>General</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="257"/>
- <source>Élément manquant</source>
- <translation>Missing element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="259"/>
- <source>Élément</source>
- <translation>Element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="264"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Name : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="267"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Folio : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="269"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Position : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="270"/>
- <source>Dimensions : %1*%2
-</source>
- <translation>Dimensions : %1*%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="271"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Terminals : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="272"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Text fields : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="275"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Location : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="295"/>
- <source>Retrouver dans le panel</source>
- <translation>Find in the panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="297"/>
- <source>Éditer l'élément</source>
- <translation>Edit element</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementScene</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="569"/>
- <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Edit author information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="573"/>
- <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
- <translation>You can use this field to specify the authors of this element, its license, or any other information you may find useful.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="630"/>
- <source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
- <translation>You may enter the element name in several languages.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="827"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="867"/>
- <source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation>This XML document is not an element definition.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="626"/>
- <source>Éditer les noms</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Edit names</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementSelectorWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.ui" line="20"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="177"/>
- <source>N° fil : </source>
- <translation>N° wire :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="188"/>
- <source>Sans titre</source>
- <translation>Untitled</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="203"/>
- <source>Voir l'élément</source>
- <translation>See element</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsCategoriesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
- <source>Éditer la catégorie</source>
- <translation>Edit category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
- <source>Nouvelle catégorie</source>
- <translation>New category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
- <source>Recharger les catégories</source>
- <translation>Reload categories</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
- <source>Supprimer la catégorie</source>
- <translation>Delete category</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsCategory</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
- <source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source>
- <translation>Copying a category to itself or to one of its subcategories is not handled.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
- <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
- <translation>It is not possible to move a collection.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
- <source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source>
- <translation>Moving a category to one of its subcategories is not possible.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
- <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
- <translation>The deletion of this category failed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
- <source>Impossible de supprimer l'élément</source>
- <translation>Unable to delete the element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
- <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
- <translation>Unable to delete the category</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsCategoryDeleter</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
- <source>Vider la collection ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Empty the collection?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
- <source>Supprimer la catégorie ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Delete category?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to empty this collection?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
-Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to delete the category?
-Every elements and categories from this category will be deleted.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sur de vouloir supprimer cette catégorie ?
-Les changements seront définitifs.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really really want to delete this category?
-Changes will be definitive.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
- <source>Suppression de la catégorie</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Category deletion</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
- <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Deleting the category failed.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsCategoryEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
- <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
- <translation>You can add a name per language for the category.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
- <source>Nom interne : </source>
- <translation>Internal name:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Catégorie inexistante</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Non-existent category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
- <source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The required category does not exist. Giving up.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
- <source>Éditer une catégorie</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Edit category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
- <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Add a new category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
- <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
- <comment>default name when creating a new category</comment>
- <translation>Name of the new category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
- <source>Édition en lecture seule</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Read only edition</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
- <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You are not allowed to modify this category. Thus it will be edited read-only.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
- <source>Nom interne manquant</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Missing internal name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
- <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must provide an internal name.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
- <source>Nom interne déjà utilisé</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Internal name already used</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
- <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The internal name you chose is already used by another category. Please choose another one.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
- <source>Impossible de créer la catégorie</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Unable to create the category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
- <source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Unable to save the category</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsCollection</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
- <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
- <translation>It is not possible to move a collection.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsCollectionWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="88"/>
- <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
- <translation>Open the underlying folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="89"/>
- <source>Éditer l'élément</source>
- <translation>Edit element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="90"/>
- <source>Supprimer l'élément</source>
- <translation>Delete element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="91"/>
- <source>Supprimer le dossier</source>
- <translation>Delete folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="92"/>
- <source>Recharger les collections</source>
- <translation>Reload collections</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="93"/>
- <source>Éditer le dossier</source>
- <translation>Edit folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="94"/>
- <source>Nouveau dossier</source>
- <translation>New folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="95"/>
- <source>Nouvel élément</source>
- <translation>New element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="96"/>
- <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
- <translation>Show only this folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="97"/>
- <source>Afficher tous les dossiers</source>
- <translation>Show All Folders</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="111"/>
- <source>Rechercher</source>
- <translation>Search</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="129"/>
- <source>Chargement</source>
- <translation>Load</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="269"/>
- <source>Supprimer l'élément ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Delete element?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="270"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
-</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really wish to delete this element ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="276"/>
- <source>Suppression de l'élément</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Deleting element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="277"/>
- <source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Deleting element failed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="296"/>
- <source>Supprimer le dossier?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Deleting folder?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="297"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
-Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Are you sure you want to delete the folder?
-All the elements and contents file in this folder will be deleted.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="305"/>
- <source>Suppression du dossier</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Folder Delete</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="306"/>
- <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Folder deletion failed.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsPanel</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="432"/>
- <source>Cartouches embarqués</source>
- <translation>Embedded title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="433"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand this embedded title blocks collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
- <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
- <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
- <translation>Drag and drop this title block template onto a folio to apply it.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="466"/>
- <source>Collection embarquée</source>
- <translation>Embedded collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="467"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand this embedded elements collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="409"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand this project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="454"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
- <comment>Status tip displayed by elements category</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand this elements category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
- <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
- <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
- <translation>Drag and drop this element onto a folio to insert an « %1 » element in it, double-click to edit it</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="583"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand the QElectrotech title blocks collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="584"/>
- <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is the title blocks collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand the QElectroTech elements collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/>
- <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is the elements collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand your own title blocks collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/>
- <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is your custom title blocks collection -- use it to create, store and edit your own title blocks.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Double-click to collapse or expand your own elements collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/>
- <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is your custom elements collection -- use it to create, store and edit your own elements.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementsPanelWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nouvel élément</source>
- <translation>New element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
- <source>Recharger les collections</source>
- <translation>Reload collections</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
- <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
- <translation>Open the underlying directory</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
- <source>Copier le chemin</source>
- <translation>Copy full path to clipboard</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
- <source>Nouvelle catégorie</source>
- <translation>New category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
- <source>Éditer la catégorie</source>
- <translation>Edit category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
- <source>Supprimer la catégorie</source>
- <translation>Delete category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
- <source>Éditer l'élément</source>
- <translation>Edit element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
- <source>Supprimer l'élément</source>
- <translation>Delete element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
- <source>Ouvrir un fichier élément</source>
- <translation>Open an element file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
- <source>Basculer vers ce projet</source>
- <translation>Activate this project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
- <source>Éditer ce modèle</source>
- <translation>Edit this template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/>
- <source>Supprimer ce modèle</source>
- <translation>Delete this template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
- <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
- <translation>Use this manager to add, delete or modify categories.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="672"/>
- <source>Lecture...</source>
- <comment>Reading of elements/categories files</comment>
- <translation>Reading...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="695"/>
- <source>Chargement : %p%</source>
- <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
- <translation>Loading: %p%</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
- <source>Vider la collection</source>
- <translation>Empty the collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
- <source>Fermer ce projet</source>
- <translation>Close this project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
- <source>Propriétés du projet</source>
- <translation>Project properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
- <source>Propriétés du folio</source>
- <translation>Folio properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
- <source>Ajouter un folio</source>
- <translation>Add a folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
- <source>Supprimer ce folio</source>
- <translation>Delete this folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
- <source>Remonter ce folio</source>
- <translation>Move up this folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
- <source>Abaisser ce folio</source>
- <translation>Move down this folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
- <source>Remonter ce folio x10</source>
- <translation>Move up this folio x10</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
- <source>Remonter ce folio au debut</source>
- <translation>Move up this folio to the beginning</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
- <source>Abaisser ce folio x10</source>
- <translation>Move down this folio x10</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
- <source>Nouveau modèle</source>
- <translation>New template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
- <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
- <translation>Move into this category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
- <source>Copier dans cette catégorie</source>
- <translation>Copy into this category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="83"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="90"/>
- <source>Filtrer</source>
- <translation>Filter</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
- <source>Gestionnaire de catégories</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Categories manager</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>EllipseEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
- <source>Centre : </source>
- <translation>Center: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Diamètres : </source>
- <translation>Diameters: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
- <source>horizontal :</source>
- <translation>horizontal:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
- <source>vertical :</source>
- <translation>vertical:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ExportConfigPage</name>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="404"/>
- <source>Export</source>
- <comment>configuration page title</comment>
- <translation>Export</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ExportDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="945"/>
- <source>Aperçu</source>
- <translation>Preview</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
- <source>Dimensions</source>
- <translation>Dimensions</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="827"/>
- <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Can not write to this file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
- <source>Exporter</source>
- <translation>Export</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
- <source>Nom de fichier</source>
- <translation>Filename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="432"/>
- <source>Auteur</source>
- <translation>Author</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="433"/>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="705"/>
- <source>Titre</source>
- <translation>Title</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
- <source>Folio</source>
- <translation>Folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1047"/>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1052"/>
- <source>px</source>
- <translation>px</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="769"/>
- <source>Noms des fichiers cibles</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Target files names</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Exporter les folios du projet</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Export the project folios</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
- <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
- <translation>Choose the folios you wish to export and specify their size :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
- <source>Tout cocher</source>
- <translation>Check all</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
- <source>Tout décocher</source>
- <translation>Uncheck all</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
- <source>Titre du folio</source>
- <translation>Title of folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="770"/>
- <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must enter a non-empty, unique filename for each folio to export.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="785"/>
- <source>Dossier non spécifié</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Directory missing</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="786"/>
- <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must specify the path of the directory in which the images files will be saved.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="829"/>
- <source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>It appears you do not have the required permissions to write the file %1.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ExportPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
- <source>Exporter dans le dossier</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Export in the directory</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
- <source>Dossier cible :</source>
- <translation>Target directory:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
- <source>Parcourir</source>
- <translation>Browse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
- <source>Format :</source>
- <translation>Format:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
- <source>PNG (*.png)</source>
- <translation>PNG (*.png)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
- <source>JPEG (*.jpg)</source>
- <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
- <source>Bitmap (*.bmp)</source>
- <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
- <source>SVG (*.svg)</source>
- <translation>SVG (*.svg)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
- <source>DXF (*.dxf)</source>
- <translation>DXF (*.dxf)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Options de rendu</source>
- <comment>groupbox title</comment>
- <translation>Rendering options</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
- <source>Exporter entièrement le folio</source>
- <translation>Export fully folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
- <source>Exporter seulement les éléments</source>
- <translation>Export elements only</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
- <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
- <translation>Keep conductors colors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
- <source>Dessiner la grille</source>
- <translation>Draw the grid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
- <source>Dessiner le cadre</source>
- <translation>Draw the border</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
- <source>Dessiner le cartouche</source>
- <translation>Draw the inset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
- <source>Dessiner les bornes</source>
- <translation>Draw terminals</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GeneralConfigurationPage</name>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
- <source>Apparence</source>
- <translation>Appearance</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
- <source>Utiliser les couleurs du système</source>
- <translation>Use system colors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
- <source>Projets</source>
- <translation>Projects</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
- <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
- <translation>Use gestures touchpad</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
- <source>Gestion des éléments</source>
- <translation>Elements management</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="206"/>
- <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
- <translation>Integrate automatically the elements into the projects (recommended)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="207"/>
- <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
- <comment>configuration option</comment>
- <translation>Highlight freshly integrated elements in the panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="209"/>
- <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
- <translation>Element may include information about its authors, license, or other useful information. Specify the default value of this textfield for new elements below:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
- <source>Langue</source>
- <translation>Language</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
- <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
- <translation>Use windows (applied to the upcoming launch of QElectroTech)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
- <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
- <translation>Use tabs (applied to the upcoming launch of QElectroTech)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
- <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
- <translation>Allow unzoom beyond the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
- <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
- <translation>The new language will be included at the next launch QElectroTech.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="317"/>
- <source>Général</source>
- <comment>configuration page title</comment>
- <translation>General</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
- <source>Système</source>
- <translation>System</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
- <source>Arabe</source>
- <translation>Arabic</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
- <source>Brézilien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
- <source>Catalan</source>
- <translation>Catalan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
- <source>Tchèque</source>
- <translation>Czech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
- <source>Allemand</source>
- <translation>German</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
- <source>Danois</source>
- <translation>Danish</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
- <source>Grec</source>
- <translation>Greek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
- <source>Anglais</source>
- <translation>English</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
- <source>Espagnol</source>
- <translation>Spanish</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
- <source>Français</source>
- <translation>French</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
- <source>Croate</source>
- <translation>Croatian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
- <source>Italien</source>
- <translation>Italian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
- <source>Polonais</source>
- <translation>Polish</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="342"/>
- <source>Portugais</source>
- <translation>Portuguese</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="343"/>
- <source>Roumains</source>
- <translation>Romanian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="344"/>
- <source>Russe</source>
- <translation>Russian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="345"/>
- <source>Slovène</source>
- <translation>Slovenian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="346"/>
- <source>Pays-Bas</source>
- <translation>Dutch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="347"/>
- <source>Belgique-Flemish</source>
- <translation>Belgium-Flemish</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GenericPanel</name>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>No file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
- <source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is a collection embedded within a project file. It stores and manages elements used by diagrams from the parent project.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
- <source>Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This elements category automatically integrates in the project any element used by a diagram from this project.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
- <source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is a QElectroTech project, ie. a .qet file containing several folios. It also embeds element and title block templates used by these diagrams/folios.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
- <source>Folio sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Untitled folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Title block templates</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation>"%1" template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
- <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is a title block template, which can be applied to a folio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
- <source>Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is an elements category, a simple container to organize elements collections</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This is an element, which can be added in a diagram.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1170"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [unused in the project]</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GhostElement</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Missing element :</u> %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ImagePropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
- <source>Verrouiller la position</source>
- <translation>Lock Position</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
- <source>Dimension de l'image</source>
- <translation>Image size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
- <source>%</source>
- <translation>%</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
- <source>Modifier la taille d'une image</source>
- <translation>Resizing an image</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
- <message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
- <source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment>
- <translation>The element has already been integrated in the project. However, the version you're trying to drop appears to be different. What do you wish to do ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
- <source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Use the already integrated element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
- <source>Intégrer l'élément déposé</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Integrate the dropped element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
- <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Erase the already integrated element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
- <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Make the two elements coexist</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
- <source>Intégration d'un élément</source>
- <translatorcomment>Integration eines Bauteils</translatorcomment>
- <translation>Integration of an element</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
- <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation>Unable to get the parent category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
- <source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation>Unable to get this template's XML description</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
- <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
- <translation>Integration of a title block template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
- <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation>The template has already been integrated in the project. However, the version you are trying to apply appears to be different. What do you wish to do?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
- <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Use the already integrated template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
- <source>Intégrer le modèle déposé</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Integrate the dropped template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
- <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Erase the already integrated template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
- <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Make both templates coexist</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>The category « %1 » (%2) already exists. What do you wish to do?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>The element « %1 » already exists. What do you wish to do?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="232"/>
- <source>Nouveau nom :</source>
- <translation>New name :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
- <source>Renommer</source>
- <translation>Rename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
- <source>Écraser</source>
- <translation>Erase</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
- <source>Écraser tout</source>
- <translation>Erase all</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
- <source>Ignorer</source>
- <translation>Ignore</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
- <source>Ignorer tout</source>
- <translation>Ignore all</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
- <source>Copie de %1 vers %2</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Copy from %1 to %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
- <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The category %1 is not readable.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
- <source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The element %1 is not readable.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
- <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The category %1 is not writable.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
- <source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The element %1 is not writable.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LineEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
- <source>Fin 1</source>
- <translation>End 1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
- <source>Fin 2</source>
- <translation>End 2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
- <source>Normale</source>
- <comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation>Normal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
- <source>Flèche simple</source>
- <comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation>Simple arrow</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Flèche triangulaire</source>
- <comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation>Triangle arrow</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Cercle</source>
- <comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation>Circle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
- <source>Carré</source>
- <comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation>Diamond</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
- <source>Normale</source>
- <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation>Normal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
- <source>Flèche simple</source>
- <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation>Simple arrow</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
- <source>Flèche triangulaire</source>
- <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation>Triangle arrow</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
- <source>Cercle</source>
- <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation>Circle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
- <source>Carré</source>
- <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation>Diamond</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="190"/>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="207"/>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="223"/>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="239"/>
- <source>Modifier une ligne</source>
- <translation>Edit a line</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LinkSingleElementWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="25"/>
- <source>Cet élément est déjà lié</source>
- <translation>This element is already linked</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="55"/>
- <source>Rechercher dans le folio :</source>
- <translation>Search in the folio :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="85"/>
- <source>Voir cet élément</source>
- <translation>View this item</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="92"/>
- <source>Voir l'élément lié</source>
- <translation>See the linked element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="129"/>
- <source>Report de folio</source>
- <translation>Report folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="131"/>
- <source>Référence croisée (esclave)</source>
- <translation>Cross Reference (slave)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="143"/>
- <source>Tous</source>
- <translation>All</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="148"/>
- <source>Sans titre</source>
- <translation>Untitled</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="45"/>
- <source>Délier</source>
- <translation>Unlink</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="249"/>
- <source>Rechercher</source>
- <translation>Search</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MasterPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="42"/>
- <source>Délier l'élément séléctionné</source>
- <translation>Untie the selected item</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="59"/>
- <source>Lier l'élément séléctionné</source>
- <translation>Bind the selected item</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
- <source>Éléments disponibles</source>
- <translation>Available elements</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
- <source>Éléments liés</source>
- <translation>Elements related</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="190"/>
- <source>Sans titre</source>
- <translation>Untitled</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="191"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Folio %1 (%2), position %3.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="53"/>
- <source>Référence croisée (maitre)</source>
- <translation>Cross-reference (master)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NamesListWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
- <source>Langue</source>
- <translation>Language</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
- <source>Texte</source>
- <translation>Text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
- <source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This list enables you to enter a short text so it can be translated to other languages. To achieve this, it associates ISO 639-1 language codes (e.g. "en" for English) with translations of the input text to these same languages.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
- <source>Ajouter une ligne</source>
- <translation>Add a line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
- <source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This button adds a language/translation association to the above list.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
- <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>There must be at least one name.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
- <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must enter at least one name.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NewDiagramPage</name>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
- <source>Folio</source>
- <translation>Folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="76"/>
- <source>Conducteur</source>
- <translation>Conductor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="77"/>
- <source>Reports de folio</source>
- <translation>Reports folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
- <source>Références croisées</source>
- <translation>Cross References </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="176"/>
- <source>Nouveau folio</source>
- <comment>configuration page title</comment>
- <translation>New folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="177"/>
- <source>Nouveau projet</source>
- <comment>configuration page title</comment>
- <translation>New project</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NewElementWizard</name>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
- <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
- <translation>You don't have to specify the *.elmt extension. It will be added automatically.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
- <source>nouvel_element</source>
- <translation>new_element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="50"/>
- <source>&Suivant ></source>
- <translation>&Next ></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
- <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Create a new element: wizard</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
- <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
- <comment>wizard page title</comment>
- <translation>Step 1 of 3: Parent category</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
- <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
- <comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation>Select a category which to save the new element in.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
- <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
- <comment>wizard page title</comment>
- <translation>Step 2 of 3: Filename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
- <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
- <comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation>Enter the name of the file for the new element.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
- <source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
- <comment>wizard page title</comment>
- <translation>Step 3 of 3: Element names</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
- <source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
- <comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation>Enter one or more names for the element.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
- <source>Nom du nouvel élément</source>
- <comment>default name when creating a new element</comment>
- <translation>New element name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="184"/>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="204"/>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
- <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must select a category.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="205"/>
- <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You must enter a filename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="217"/>
- <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Please avoid the following characters: \ / : * ? < > |</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NumPartEditorW</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="33"/>
- <source>Chiffre 1</source>
- <translation>number format 1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="38"/>
- <source>Chiffre 01</source>
- <translation>number format 01</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="43"/>
- <source>Chiffre 001</source>
- <translation>number format 001</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="48"/>
- <source>Texte</source>
- <translation>Text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
- <source>N° folio</source>
- <translation>N° scheme</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartArc</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="214"/>
- <source>Modifier un arc</source>
- <translation>Edit an arc</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartEllipse</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="209"/>
- <source>Modifier une ellipse</source>
- <translation>Edit an ellipse</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartLine</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="160"/>
- <source>Modifier une ligne</source>
- <translation>Edit a line</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartPolygon</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="282"/>
- <source>Modifier un polygone</source>
- <translation>Change a polygon</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartRectangle</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.cpp" line="280"/>
- <source>Modifier un rectangle</source>
- <translation>Change a rectangle</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartText</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="433"/>
- <source>Modifier un champ texte</source>
- <translation>Edit the text field</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PartTextField</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
- <source>Modifier un champ texte</source>
- <translation>Edit the text field</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PolygonEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
- <source>Polygone fermé</source>
- <translation>Closed polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
- <source>x</source>
- <translation>x</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
- <source>y</source>
- <translation>y</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
- <source>Points du polygone :</source>
- <translation>Polygon points:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
- <source>Modifier un polygone</source>
- <translation>Change a polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
- <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The polygon must contain at least two points.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PotentialSelectorDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
- <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
- <translation>Select the electric potential</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
- <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
-Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
- <translation>You try to link two different potentials together.
-Please select the properties to be applied to new potential.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="200"/>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="201"/>
- <source>Le potentiel avec numero de fil %1 est présent %2 fois</source>
- <translation>The potential with wire %1 of this number is %2 times</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="244"/>
- <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PrintConfigPage</name>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="460"/>
- <source>Impression</source>
- <comment>configuration page title</comment>
- <translation>Printing</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
- <source>Auto numerotation</source>
- <translation>Auto Numbering</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="253"/>
- <source>Numérotations disponibles :</source>
- <comment>availables numerotations</comment>
- <translation>Availables numbering :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="261"/>
- <source>Supprimer la numérotation</source>
- <translation>Delete numbering</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="328"/>
- <source>Sans nom</source>
- <translation>No name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="315"/>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="326"/>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="347"/>
- <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
- <translation>Name the new numbering</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ProjectMainConfigPage</name>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="117"/>
- <source>Général</source>
- <comment>configuration page title</comment>
- <translation>General</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <comment>label when configuring</comment>
- <translation>Project title :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
- <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
- <comment>informative label</comment>
- <translation>This title is made available to all child folios as %projecttitle.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="165"/>
- <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
- <comment>informative label</comment>
- <translation>You may define below custom properties that will be made available to all child folios (typically for use within title blocks).</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ProjectView</name>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="704"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Delete unused elements in the project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="705"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Delete empty categories</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="237"/>
- <source>Le projet à été modifié.
-Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
- <translation>The project was modified.
-Do you want to save changes?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
- <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
- <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
- <translation>Project QElectroTech (*.qet)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="371"/>
- <source>Supprimer le folio ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Delete this folio ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to delete this folio from the project? This change is irreversible.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="696"/>
- <source>Projet en lecture seule</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Read-only project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="697"/>
- <source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>This project is read-only. Thus it can not be cleaned.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="703"/>
- <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
- <translation>delete unused templates in the project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="717"/>
- <source>Nettoyer le projet</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Clean project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
- <source>Ajouter un folio</source>
- <translation>Add a folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
- <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
- <translation>This project does not contain any folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="261"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="285"/>
- <source>aucun projet affiché</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation>no active project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="585"/>
- <source>projet</source>
- <comment>string used to generate a filename</comment>
- <translation>project</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PropertiesEditorDockWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
- <source>Propriété de la séléction</source>
- <translation>Selection properties</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETApp</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1457"/>
- <source>&Quitter</source>
- <translation>&Quit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
- <source>&Masquer</source>
- <translation>&Hide</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1459"/>
- <source>&Restaurer</source>
- <translation>&Show</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1460"/>
- <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
- <translation>&Hide diagram editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
- <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
- <translation>&Show diagram editors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1462"/>
- <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
- <translation>&Hide element editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1463"/>
- <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
- <translation>&Show element editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
- <source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
- <comment>systray submenu entry</comment>
- <translation>&Hide title block template editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1465"/>
- <source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
- <comment>systray submenu entry</comment>
- <translation>&Show title block template editors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1466"/>
- <source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
- <translation>&New diagram editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
- <source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
- <translation>&New element editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
- <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
- <translation>Closes QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1470"/>
- <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
- <translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1471"/>
- <source>Restaurer QElectroTech</source>
- <translation>Restore QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1556"/>
- <source>Éditeurs de schémas</source>
- <translation>Diagram editors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1565"/>
- <source>Éditeurs d'élément</source>
- <translation>Element editors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1575"/>
- <source>Éditeurs de cartouche</source>
- <comment>systray menu entry</comment>
- <translation>Title block template editors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1640"/>
- <source>Usage : </source>
- <translation>Usage: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1641"/>
- <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
-
-Options disponibles :
- --help Afficher l'aide sur les options
- -v, --version Afficher la version
- --license Afficher la licence
-</source>
- <translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.
-
-Available options:
- --help Display this help
- -v, --version Display the version
- --license Display the license
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1640"/>
- <source> [options] [fichier]...
-
-</source>
- <translation> [options] [file]...
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="373"/>
- <source>Fabricant</source>
- <translation>Manufacturer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="374"/>
- <source>Référence fabricant</source>
- <translation>Manufacturer reference</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="375"/>
- <source>Bloc auxiliaire 1</source>
- <translation>Auxiliary block 1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="376"/>
- <source>Bloc auxiliaire 2</source>
- <translation>Auxiliary block 2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="377"/>
- <source>Référence fabricant machine</source>
- <translation>Machine manufacturer reference</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1647"/>
- <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
-</source>
- <translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1650"/>
- <source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
-</source>
- <translation> --common-tbt-dir=DIR Define the title block templates collection directory</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1653"/>
- <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
-</source>
- <translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
- <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
-</source>
- <translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
- <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Loading... Initializing the elements collection cache</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
- <source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Loading... Reading elements collections</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
- <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Loading... Folios editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
- <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Loading... Opening files</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="180"/>
- <source>LTR</source>
- <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
- <translation>LTR</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="292"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>QET Collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>User Collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="370"/>
- <source>Label</source>
- <translation>Label</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="371"/>
- <source>Commentaire</source>
- <translation>Annotation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="372"/>
- <source>Désignation</source>
- <translation>Designation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="378"/>
- <source>Localisation</source>
- <translation>Location</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="379"/>
- <source>Fonction</source>
- <translation>Function</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="390"/>
- <source>Cartouches QET</source>
- <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
- <translation>QET title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="404"/>
- <source>Cartouches utilisateur</source>
- <comment>title of the user's title block templates collection</comment>
- <translation>User title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="850"/>
- <source>Q</source>
- <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation>Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="851"/>
- <source>QET</source>
- <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation>QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="852"/>
- <source>Schema</source>
- <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation>Diagram</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="853"/>
- <source>Electrique</source>
- <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation>Electric</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="854"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation>QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1258"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configure QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
- <source>Chargement...</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Loading...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
- <source>Chargement... icône du systray</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Loading... Systray icon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>systray menu title</comment>
- <translation>QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1487"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>systray icon tooltip</comment>
- <translation>QElectroTech</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETDiagramEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
- <source>Afficha&ge</source>
- <translation>Displ&ay</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
- <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
- <translation>Show or hide the elements panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
- <source>Ajouter une colonne</source>
- <translation>Add a column</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
- <source>&Cascade</source>
- <translation>&Cascade</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
- <source>C&oller</source>
- <translation>&Paste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
- <source>Cop&ier</source>
- <translation>&Copy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
- <source>Co&uper</source>
- <translation>Cu&t</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <translation>Ctrl+0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
- <source>Ctrl+9</source>
- <translation>Ctrl+9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation>Ctrl+I</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="417"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="415"/>
- <source>Ctrl+Shift+X</source>
- <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
- <source>Désélectionner tout</source>
- <translation>Select none</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
- <source>&Édition</source>
- <translation>&Edit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
- <source>Enlever une colonne</source>
- <translation>Remove a column</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
- <source>&Enregistrer</source>
- <translation>&Save</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <translation>Save as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
- <source>E&xporter</source>
- <translation>&Export</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
- <source>Fe&nêtres</source>
- <translation>Wi&ndows</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
- <source>&Fermer</source>
- <translation>&Close</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
- <source>&Fichier</source>
- <translation>&File</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
- <source>Imprimer</source>
- <translation>Print</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
- <source>Inverser la sélection</source>
- <translation>Invert selection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
- <source>Mode Selection</source>
- <translation>Select</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
- <source>Collection d'éléments</source>
- <translation>Collection of elements</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
- <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>This panel lists the various changes applied to the current folio. Clicking a change gets the folio back to its state right after it was applied.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
- <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
- <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
- <translation>Background color white / gray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
- <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
- <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
- <translation>Displays the background color of the sheet in white or gray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
- <source>Propriétés du folio</source>
- <translation>Folio properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
- <source>Ajouter un folio</source>
- <translation>Add a folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
- <source>Supprimer le folio</source>
- <translation>Delete this folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Mode Visualisation</source>
- <translation>Move</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
- <source>&Mosaïque</source>
- <translation>&Tile</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
- <source>&Nouveau</source>
- <translation>&New</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
- <source>Crée un nouveau projet</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Creates a new project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
- <source>Ouvre un projet existant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Opens an existing project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
- <source>Ferme le projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Closes the current project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
- <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Saves the current project and all its folios</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
- <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Saves the current project with a different file name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
- <source>Ajoute une colonne au folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Add a column to the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
- <source>Enlève une colonne au folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Remove a column from the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
- <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Expands the folio height</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
- <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Shrinks the folio height</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
- <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Removes selected elements from the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
- <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Selects all elements on the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
- <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Deselect all elements on the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
- <source>Agrandit le folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Expand the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
- <source>Rétrécit le folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Shrinks the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
- <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
- <translation>Adjusts the zoom to display all the contents of folio regardless of context</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
- <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Adjusts the zoom on exactly the part of the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
- <source>Ajouter un rectangle</source>
- <translation>Add a rectangle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
- <source>Ajouter une ellipse</source>
- <translation>Add an ellipse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
- <source>Ajouter une polyligne</source>
- <translation>Add a polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
- <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Exports the current folio to another format</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
- <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Prints one or more folio of the current project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
- <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Pastes elements from the clipboard into the folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
- <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Edits the properties of the folio (dimensions, title block information properties conductors...)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="436"/>
- <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Allows to view the folio without modifying it</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
- <source>Outils</source>
- <translation>Tools</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
- <source>&Ouvrir</source>
- <translation>&Open</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="766"/>
- <source>Ouvrir un fichier</source>
- <translation>Open a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
- <source>Pas de zoom</source>
- <translation>Reset zoom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
- <source>Pivoter</source>
- <translation>Rotate</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Quitter</source>
- <translation>&Quit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
- <source>Supprimer</source>
- <translation>Delete</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
- <source>Tout sélectionner</source>
- <translation>Select All</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
- <source>Zoom adapté</source>
- <translation>Fit in view</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
- <source>Zoom arrière</source>
- <translation>Zoom Out</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
- <source>Zoom avant</source>
- <translation>Zoom In</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
- <source>Refaire</source>
- <translation>Redo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
- <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
- <translation>Reset conductors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
- <source>Ctrl+K</source>
- <translation>Ctrl+K</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
- <source>Ctrl+L</source>
- <translation>Ctrl+L</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
- <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
- <translation>Display or hide the main toolbar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
- <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
- <translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
- <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
- <translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="490"/>
- <source>Affichage</source>
- <translation>Display</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
- <source>Schéma</source>
- <translation>Diagram</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
- <source>Ajouter un champ de texte</source>
- <translation>Add a textfield</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
- <source>Aucune modification</source>
- <translation>No modification</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
- <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
- <translation>Display or hide the undo list</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
- <source>Ajouter une ligne</source>
- <translation>Add a row</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="329"/>
- <source>Éditer l'item sélectionné</source>
- <translation>Edit the selected item</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
- <source>Enlever une ligne</source>
- <translation>Remove a row</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="420"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
- <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Rotate selected elements and texts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
- <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
- <source>&Projet</source>
- <translation>&Project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
- <source>&Récemment ouverts</source>
- <translation>&Recently opened</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="693"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="714"/>
- <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
- <translation>Project %1 registered in the directory: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="869"/>
- <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
- <translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="883"/>
- <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
- <translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>en utilisant des onglets</source>
- <translation>using tabs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>en utilisant des fenêtres</source>
- <translation>using windows</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
- <source>Afficher les projets</source>
- <translation>Display projects</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
- <source>Propriétés du projet</source>
- <translation>Project properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Nettoyer le projet</source>
- <translation>Clean project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="896"/>
- <source>Échec de l'ouverture du projet</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Unable to open project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="898"/>
- <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>status bar message</comment>
- <translation>QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="131"/>
- <source>Panel d'éléments</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Elements Panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
- <source>Annulations</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
- <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation>Click an action to get back in the changes you made to your diagram</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
- <source>Orienter les textes</source>
- <translation>Choose texts orientation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
- <source>Retrouver dans le panel</source>
- <translation>Find in the panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
- <source>Ajouter une image</source>
- <translation>Add a picture</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
- <source>Ajouter un sommaire</source>
- <translation>Add a summary</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
- <source>Zoom sur le contenu</source>
- <translation>Zoom content</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
- <source>Space</source>
- <translation>Space</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
- <source>Ctrl+Space</source>
- <translation>Ctrl+Space</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
- <source>Ctrl+8</source>
- <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
- <translation>Ctrl+8</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
- <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Closes QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
- <source>Annule l'action précédente</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Undoes the previous action</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>Restaure l'action annulée</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Restores the undone action</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
- <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
- <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Copies selected elements</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
- <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Inverts selection of elements</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
- <source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Find the selected item in the panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
- <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
- <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
- <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
- <translation>Automatic creation conductor (s)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
- <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
- <comment>Status tip of auto conductor</comment>
- <translation>Using the automatic creation of conductor (s) when possible</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Exporter une nomenclature</source>
- <translation>Export a nomenclature</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
- <source>Restaure le zoom par défaut</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Restores default zoom level</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
- <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
- <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Allows to select elements</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
- <source>Ajouter</source>
- <translation>Add</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="768"/>
- <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
- <translation>QElectroTech project(*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="853"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="868"/>
- <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Unable to open file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="855"/>
- <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
- <translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="882"/>
- <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Opening the file read-only</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1368"/>
- <source>Éditer l'élement</source>
- <comment>edit element</comment>
- <translation>Edit the element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1374"/>
- <source>Éditer le champ de texte</source>
- <comment>edit text field</comment>
- <translation>Edit the text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1380"/>
- <source>Éditer l'image</source>
- <comment>edit image</comment>
- <translation>Edit the image</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1386"/>
- <source>Éditer le conducteur</source>
- <comment>edit conductor</comment>
- <translation>Edit conductor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1393"/>
- <source>Éditer l'objet sélectionné</source>
- <comment>edit selected item</comment>
- <translation>Edit the selected object</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1562"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activates the project « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1994"/>
- <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
- <translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2000"/>
- <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
- <translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2012"/>
- <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
- <translation>Unable to find this element in the panel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2049"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
- <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="439"/>
- <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Projet suivant</source>
- <translation>Next project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
- <source>Projet précédent</source>
- <translation>Previous project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="440"/>
- <source>Active le projet suivant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Activates the next project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
- <source>Active le projet précédent</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Activates the previous project</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETElementEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
- <source>&Nouveau</source>
- <translation>&New</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
- <source>&Ouvrir</source>
- <translation>&Open</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
- <source>&Enregistrer</source>
- <translation>&Save</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <translation>Save as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
- <source>&Quitter</source>
- <translation>&Quit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
- <source>Tout sélectionner</source>
- <translation>Select All</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
- <source>Désélectionner tout</source>
- <translation>Select none</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
- <source>Inverser la sélection</source>
- <translation>Invert selection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
- <source>&Supprimer</source>
- <translation>&Delete</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ajouter une ligne</source>
- <translation>Add a line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
- <source>Ajouter une ellipse</source>
- <translation>Add an ellipse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
- <source>Ajouter un polygone</source>
- <translation>Add a polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
- <source>Ajouter du texte</source>
- <translation>Add text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
- <source>Ajouter un arc de cercle</source>
- <translation>Add an arc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ajouter une borne</source>
- <translation>Add a terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
- <source>Ajouter un champ de texte</source>
- <translation>Add a textfield</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
- <source>Refaire</source>
- <translation>Redo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="179"/>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation>Ctrl+I</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
- <source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br> In the absence of terminal, the element may be connected to other elements via conductors.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="698"/>
- <source>Absence de champ texte 'label'</source>
- <comment>warning title</comment>
- <translation>No text field 'label'</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
- <source>Rapprocher</source>
- <translation>Raise</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
- <source>Éloigner</source>
- <translation>Lower</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
- <source>Envoyer au fond</source>
- <translation>Send backward</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
- <source>Amener au premier plan</source>
- <translation>Bring forward</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
- <source>Ctrl+Shift+Up</source>
- <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="228"/>
- <source>Ctrl+Shift+Down</source>
- <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="229"/>
- <source>Ctrl+Shift+End</source>
- <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="230"/>
- <source>Ctrl+Shift+Home</source>
- <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
- <source>Aucune modification</source>
- <translation>No modification</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
- <source>Recharger</source>
- <translation>Reload</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="248"/>
- <source>Zoom avant</source>
- <translation>Zoom In</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="249"/>
- <source>Zoom arrière</source>
- <translation>Zoom Out</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="250"/>
- <source>Zoom adapté</source>
- <translation>Fit in view</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
- <source>Pas de zoom</source>
- <translation>Reset zoom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="255"/>
- <source>Ctrl+9</source>
- <translation>Ctrl+9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="256"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <translation>Ctrl+0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
- <source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
- <translation>&Open from a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
- <source>Enregistrer dans un fichier</source>
- <translation>Save to a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="172"/>
- <source>Ctrl+Shift+O</source>
- <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="73"/>
- <source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>QElectroTech - Element Editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
- <source>un fichier</source>
- <translation>a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
- <source>un élément</source>
- <translation>an element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
- <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
- <translation>Edit author information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
- <source>Backspace</source>
- <translation>Backspace</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <translation>Ctrl+Y</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
- <source>Parties</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Parts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
- <source>Outils</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Tools</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
- <source>Affichage</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Display</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
- <source>Élément</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="237"/>
- <source>Profondeur</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Depth</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
- <source>&Ouvrir depuis un fichier dxf</source>
- <translation>&Open from a DXF file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
- <source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
- <translation>Edit name and information of the element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
- <source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
- <translation>Edit element properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="345"/>
- <source>&Fichier</source>
- <translation>&File</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="346"/>
- <source>&Édition</source>
- <translation>&Edit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="347"/>
- <source>Afficha&ge</source>
- <translation>Displ&ay</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="348"/>
- <source>O&utils</source>
- <translation>To&ols</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="359"/>
- <source>&Récemment ouverts</source>
- <translation>&Recently opened</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
- <source>Coller depuis...</source>
- <translation>Paste from...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="470"/>
- <source>[Modifié]</source>
- <comment>window title tag</comment>
- <translation>[Changed]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
- <source> [lecture seule]</source>
- <comment>window title tag</comment>
- <translation> [Read only]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="511"/>
- <source>Informations</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="520"/>
- <source>Annulations</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="538"/>
- <source>Parties</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Parts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="550"/>
- <source>Éditeur d'éléments</source>
- <comment>status bar message</comment>
- <translation>Elements Editor</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="639"/>
- <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
- <translation>
- <numerusform>%n selected part.</numerusform>
- <numerusform>%n selected parts.</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="676"/>
- <source>Absence de borne</source>
- <comment>warning title</comment>
- <translation>Missing terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="721"/>
- <source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
- <translation><br> <b> Error </ b>: <br> folio reports must have a single terminal <br> <b> Solution </ b> :<br> Check that the element has only one terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="731"/>
- <source>La vérification de cet élément a généré</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The verification of this element generated</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
- <source> %n erreur(s)</source>
- <comment>errors</comment>
- <translation>
- <numerusform> %n erreur</numerusform>
- <numerusform> %n erreurs</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="739"/>
- <source> et</source>
- <translation> and</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
- <source> %n avertissment(s)</source>
- <comment>warnings</comment>
- <translation>
- <numerusform> %n Warning</numerusform>
- <numerusform> %n Warnings</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
- <source>Erreurs</source>
- <translation>Errors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="720"/>
- <source>Absence de borne</source>
- <translation>Missing terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="699"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br><b>Error</b > :<br>Masters-type elements, slaves, simple and folio reports must have a text field containing the tagg 'label' <br><b>Solution</b> :<br>Insert a text field and give it the tagg 'label'</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="750"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
- <source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The file %1 does not exist.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="786"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1491"/>
- <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Unable to open the file %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1495"/>
- <source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>This file is not a valid XML document</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="801"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1501"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="813"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1465"/>
- <source>Édition en lecture seule</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Read only edition</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="814"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1466"/>
- <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>You are not allowed to modify this element. Thus it will be edited read-only.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="838"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="857"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
- <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Unable to write to this file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="858"/>
- <source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Unable to save the element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1070"/>
- <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Unable to open file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1072"/>
- <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
- <translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1139"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1166"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1203"/>
- <source>Echec de l'enregistrement</source>
- <translation>Registration failed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1139"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1166"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1203"/>
- <source>L'enregistrement à échoué,
-les conditions requises ne sont pas valides</source>
- <translation>The recording failed,
-the conditions are not valid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1319"/>
- <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
- <translation>Too much parts, list not rendered.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1418"/>
- <source>Ouvrir un fichier</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Open a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
- <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
- <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
- <translation>QElectroTech elements (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1090"/>
- <source>Recharger l'élément</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Reload element</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="759"/>
- <source>Avertissements</source>
- <translation>Warnings</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1091"/>
- <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>This element has been modified since last save. If you reload it, these changes will be lost. Do you really want to reload this element?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1183"/>
- <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
- <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
- <translation>QElectroTech elements (*.elmt)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1218"/>
- <source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save current element?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1220"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
- <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
- <translation>Do you wish to save the element %1?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1440"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1521"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1528"/>
- <source>Élément inexistant.</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Non-existent element.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1448"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1529"/>
- <source>L'élément n'existe pas.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The element does not exist.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1522"/>
- <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>The chosen virtual path does not match an element.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
- <source>Co&uper</source>
- <translation>Cu&t</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
- <source>Cop&ier</source>
- <translation>&Copy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
- <source>C&oller</source>
- <translation>&Paste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
- <source>C&oller dans la zone...</source>
- <translation>Pa&ste in the area...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Ctrl+Shift+V</source>
- <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
- <source>Ajouter un rectangle</source>
- <translation>Add a rectangle</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETMainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configure QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>A&bout QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays information about QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>About &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays information about Qt library</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>window menu</comment>
- <translation>&Settings</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>window menu</comment>
- <translation>&Help</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Leave F&ullScreen Mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>F&ullScreen Mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
- <source>Afficher</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Display</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETPrintPreviewDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
- <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
- <translation>QElectroTech: Print preview</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <source>Tout cocher</source>
- <translation>Check all</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <source>Tout décocher</source>
- <translation>Uncheck all</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
- <source>Folios à imprimer :</source>
- <translation>Folios to print :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
- <source>Cacher la liste des folios</source>
- <translation>Hide the folios list</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
- <source>Cacher les options d'impression</source>
- <translation>Hide the print options</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
- <source>Ajuster la largeur</source>
- <translation>Fit to width</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
- <source>Ajuster la page</source>
- <translation>Fit to page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
- <source>Zoom arrière</source>
- <translation>Zoom Out</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
- <source>Zoom avant</source>
- <translation>Zoom In</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
- <source>Paysage</source>
- <translation>Landscape</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
- <source>Portrait</source>
- <translation>Portrait</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
- <source>Première page</source>
- <translation>First page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
- <source>Page précédente</source>
- <translation>Previous page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
- <source>Page suivante</source>
- <translation>Next page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
- <source>Dernière page</source>
- <translation>Last page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
- <source>Afficher une seule page</source>
- <translation>Display a single page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
- <source>Afficher deux pages</source>
- <translation>Display facing pages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
- <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
- <translation>Display all pages</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
- <source>Mise en page</source>
- <translation>Page layout</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
- <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
- <translation>Page layout (not available under Windows for PDF/PS printing)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
- <source>Options d'impression</source>
- <translation>Print options</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
- <source>Utiliser toute la feuille</source>
- <translation>Use the whole page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
- <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
- <translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
- <source>Adapter le folio à la page</source>
- <translation>Fit folio to page</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
- <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
- <translation>If this option is checked, the folio will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
- <source>Afficher la liste des folios</source>
- <translation>View a list of folios</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
- <source>Imprimer</source>
- <translation>Print</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
- <source>Afficher les options d'impression</source>
- <translation>Display the print options</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
- <source>%1 %</source>
- <translation>%1%</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETProject</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="280"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Project « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="711"/>
- <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
- <translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="745"/>
- <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
- <translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1062"/>
- <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
-Que désirez vous faire ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/>
- <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
- <translation><b> Opening project ... </ b></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1539"/>
- <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
- <translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1061"/>
- <source>Avertissement</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Warning</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="287"/>
- <source>Projet %1</source>
- <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
- <translation>Project %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="294"/>
- <source>Projet sans titre</source>
- <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
- <translation>Untitled project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="303"/>
- <source>%1 [lecture seule]</source>
- <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
- <translation>%1 [read-only]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/>
- <source>%1 [modifié]</source>
- <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
- <translation>%1 [modified]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="723"/>
- <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
- <translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="831"/>
- <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation>An error occured during the template integration.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="945"/>
- <source>Liste des Folios</source>
- <translation>List of Folios</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
- <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save current template?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
- <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation>Do you wish to save the template %1?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
- <source>nouveau_modele</source>
- <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
- <translation>new_template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
- <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
- <comment>input dialog title</comment>
- <translation>Duplicate a title block template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
- <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
- <comment>input dialog text</comment>
- <translation>In order to duplicate this template, please enter a name for its copy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
- <source>&Nouveau</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&New</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
- <source>&Ouvrir</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Open</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
- <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Open from a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
- <source>&Enregistrer</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Save</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Save as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
- <source>Enregistrer vers un fichier</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Save to a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
- <source>&Quitter</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Quit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
- <source>Gérer les logos</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Manage logos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
- <source>Zoom avant</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Zoom In</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
- <source>Zoom arrière</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Zoom out</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
- <source>Zoom adapté</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Fit in view</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
- <source>Pas de zoom</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Reset zoom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <comment>shortcut to merge cells</comment>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
- <source>Ctrl+K</source>
- <comment>shortcut to split merged cell</comment>
- <translation>Ctrl+K</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Save as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
- <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
- <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation>QElectroTech title block templates (*%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
- <source>&Fusionner les cellules</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Merge cells</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
- <source>Co&uper</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Cu&t</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
- <source>Cop&ier</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Copy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
- <source>C&oller</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Paste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
- <source>Éditer les informations complémentaires</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Edit extra information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
- <source>Ajouter une &ligne</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Add a &row</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
- <source>Ajouter une &colonne</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Add a &column</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
- <source>&Séparer les cellules</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Split cells</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
- <source>Ctrl+Shift+O</source>
- <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
- <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
- <source>Ctrl+Shift+S</source>
- <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
- <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <comment>shortcut to quit</comment>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <comment>shortcut to edit extra information</comment>
- <translation>Ctrl+Y</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
- <source>Ctrl+9</source>
- <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
- <translation>Ctrl+9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <comment>shortcut to reset zoom</comment>
- <translation>Ctrl+0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
- <source>&Fichier</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&File</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
- <source>&Édition</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Edit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
- <source>Afficha&ge</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>Displ&ay</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
- <source>Outils</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Tools</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
- <source>Édition</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Edit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
- <source>Affichage</source>
- <comment>toolbar title</comment>
- <translation>Display</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
- <source>Aucune modification</source>
- <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
- <translation>No modification</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
- <source>Annulations</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
- <source>Propriétés de la cellule</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation>Cell properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
- <source>[Modifié]</source>
- <comment>window title tag</comment>
- <translation>[Changed]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
- <source>[Lecture seule]</source>
- <comment>window title tag</comment>
- <translation>[Read only]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
- <source>%1 %2</source>
- <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
- <translation>%1 %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
- <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
- <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
- <translation>QElectroTech - Title block template editor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
- <source>Ouvrir un modèle</source>
- <comment>File > open dialog window title</comment>
- <translation>Open a title block template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
- <source>Ouvrir un fichier</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Open a file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
- <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
- <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation>QElectroTech title block templates (*%1);;XML files (*.xml);; All files (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
- <source>Enregistrer le modèle sous</source>
- <comment>dialog window title</comment>
- <translation>Save template as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
- <source>Éditer les informations complémentaires</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Edit extra information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
- <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
- <translation>You can use this field to specify the authors of this template, its license, or any other information you may find useful.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QFileNameEdit</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
- <source>Les caractères autorisés sont :
- - les chiffres [0-9]
- - les minuscules [a-z]
- - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
-</source>
- <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
- <translation>The allowed characters are:
- - digits [0-9]
- - lower-case letters [a-z]
- - dash [-], underscore [_] and dot [.]
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1073"/>
- <source>Exporter vers le presse-papier</source>
- <translation>Export to clipboard</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="362"/>
- <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
- <translation>The text file containing the GNU/GPL license could not be found - however, you know it by heart, don't you?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="366"/>
- <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
- <translation>The text file containing the GNU/GPL license exists but could not be opened - however, you know it by heart, don't you?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="102"/>
- <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
- <translation>Warning: the element has been saved with a more recent version of QElectroTech.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
- <source>un champ texte</source>
- <translation>a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
- <source>un conducteur</source>
- <translation>a conductor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="62"/>
- <source>supprimer %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
- <translation>delete %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="141"/>
- <source>coller %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
- <translation>paste %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="226"/>
- <source>couper %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
- <translation>cut %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="441"/>
- <source>déplacer %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
- <translation>move %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="462"/>
- <source>modifier le texte</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>modify text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="510"/>
- <source>pivoter %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
- <translation>rotate %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="628"/>
- <source>orienter %1 à %2°</source>
- <comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
- <translation>Rotate %1 to %2°</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="652"/>
- <source>modifier un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>modify a conductor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="709"/>
- <source>Réinitialiser %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
- <translation>Reset %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="757"/>
- <source>modifier le cartouche</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>modify the inset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="790"/>
- <source>modifier les dimensions du folio</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>change the folio size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
- <source>suppression</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>deletion</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
- <source>déplacement</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>move</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
- <source>ajout %1</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>insert %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
- <source>modification noms</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>modify names</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
- <source>amener au premier plan</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>bring forward</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
- <source>rapprocher</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>raise</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
- <source>éloigner</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>lower</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
- <source>envoyer au fond</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>send backward</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
- <source>modification informations complementaires</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Modification complementary information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
- <source>redimensionnement %1</source>
- <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
- <translation>scale %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
- <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
- <comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
- <translation>scale %1primitives </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="601"/>
- <source>Modifier les propriétés</source>
- <translation>Edit Properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
- <source>arc</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>arc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="54"/>
- <source>ellipse</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>ellipse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
- <source>ligne</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
- <source>polygone</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="56"/>
- <source>borne</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
- <source>T</source>
- <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
- <translation>T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
- <source>texte</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="44"/>
- <source>_</source>
- <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
- <translation>_</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="56"/>
- <source>champ de texte</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>textfield</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="238"/>
- <source>%n élément(s)</source>
- <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation>
- <numerusform>%n element</numerusform>
- <numerusform>%n elements</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="246"/>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="267"/>
- <source>, </source>
- <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation>, </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
- <source> et </source>
- <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation> and </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
- <source>%n conducteur(s)</source>
- <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation>
- <numerusform>%n conductor</numerusform>
- <numerusform>%n conductors</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
- <source> et </source>
- <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation> and </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
- <source>%n champ(s) de texte</source>
- <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation>
- <numerusform>%n textfield</numerusform>
- <numerusform>%n textfields</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
- <source>%n image(s)</source>
- <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation>
- <numerusform>%n.picture</numerusform>
- <numerusform>%n.pictures</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="306"/>
- <source>%n forme(s)</source>
- <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation>
- <numerusform>%n forme</numerusform>
- <numerusform>%n formes</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="622"/>
- <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="242"/>
- <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
- <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
- <translation>Unable to open file %1 with write access, encountered error %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
- <source>Borne</source>
- <comment>tooltip</comment>
- <translation>Terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
- <source>coller</source>
- <translation>paste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
- <source>couper des parties</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>cut parts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="57"/>
- <source>rectangle</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation>rectangle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
- <source>Folio sans titre</source>
- <translation>Folio Untitled</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1036"/>
- <source>schema</source>
- <translation>diagram</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1061"/>
- <source>Conserver les proportions</source>
- <translation>Keep aspect ratio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1065"/>
- <source>Réinitialiser les dimensions</source>
- <translation>Reset size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1069"/>
- <source>Aperçu</source>
- <translation>Preview</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
- <source>%1px</source>
- <comment>titleblock: absolute width</comment>
- <translation>%1px</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
- <source>%1%</source>
- <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
- <translation>%1%</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
- <source>%1% du restant</source>
- <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
- <translation>remaining %1%</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
- <source>Insertion d'une ligne</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation>Row insertion</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
- <source>Suppression d'une ligne</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation>Row deletion</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
- <source>Insertion d'une colonne</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation>Column insertion</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
- <source>Suppression d'une colonne</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation>Column deletion</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
- <source>Modification d'une ligne</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation>Row edition</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
- <source>Modification d'une colonne</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation>Column edition</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
- <source>Fusion de %1 cellules</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
- <translation>Merge of %1 cells</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
- <source>Séparation d'une cellule en %1</source>
- <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
- <translation>Split of a cell into%1 ones</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
- <source>modification des informations complémentaires</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>modify extra information</translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
- <source>Couper %n cellule(s)</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>
- <numerusform>Cut %n cell</numerusform>
- <numerusform>Cut %n cells</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
- <source>Coller %n cellule(s)</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>
- <numerusform>Paste %n cell</numerusform>
- <numerusform>Paste %n cells</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
- <source>type</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>type</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
- <source>nom</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
- <source>logo</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
- <source>label</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>label</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
- <source>affichage du label</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>label display</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
- <source>valeur affichée</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>displayed value</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
- <source>alignement du texte</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>text alignment</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
- <source>taille du texte</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>font size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
- <source>ajustement horizontal</source>
- <comment>title block cell property human name</comment>
- <translation>horizontal adjustment</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
- <source>Auteur</source>
- <translation>Author</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
- <source>Titre</source>
- <translation>Title</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
- <source>Folio</source>
- <translation>Folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/>
- <source>Date</source>
- <translation>Date</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="32"/>
- <source>Propriétés du projet</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Project properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
- <source>Selectionner une image...</source>
- <translation>Select an image ...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
- <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
- <translation>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
- <source>Erreur</source>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
- <source>Impossible de charger l'image.</source>
- <translation>Unable to load the image.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="51"/>
- <source>Ajouter </source>
- <translation>Add</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
- <source>Arc</source>
- <translation>Arc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
- <source>Ellipse</source>
- <translation>Ellipse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
- <source>ligne</source>
- <translation>line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="113"/>
- <source>Polygone</source>
- <translation>Polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
- <source>Rectangle</source>
- <translation>Rectangle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
- <source>Borne</source>
- <translation>Terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
- <source>Texte</source>
- <translation>Text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
- <source>Champ texte</source>
- <translation>Text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
- <source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
- <translation>Edit information of the element : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
- <source>Éditer les référence croisé</source>
- <comment>edite the cross reference</comment>
- <translation>Edit the cross reference</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="69"/>
- <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit conductor properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="73"/>
- <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="115"/>
- <source>Déplacer un texte d'élément</source>
- <translation>Move an item text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="116"/>
- <source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
- <translation>Move %1 an item text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="49"/>
- <source>nomenclature_</source>
- <translation>nomenclature_</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
- <source>Enregister sous... </source>
- <translation>Save As ...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
- <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
- <translation>Files csv (*.csv)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="60"/>
- <source>Impossible de remplacer le fichier!
-
-</source>
- <translation>Unable to replace the file!
-
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
- <source>NOMENCLATURE : </source>
- <translation>NOMENCLATURE:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="85"/>
- <source>N° de folio</source>
- <translation>N° of folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
- <source>Titre de folio</source>
- <translation>Title of folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
- <source>Désignation qet</source>
- <translation>Designation.qet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
- <source>Position</source>
- <translation>Position</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
- <source>Label</source>
- <translation>Label</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
- <source>Désignation</source>
- <translation>Designation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
- <source>Commentaire</source>
- <translation>Annotation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
- <source>Fabricant</source>
- <translation>Manufacturer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
- <source>Reference</source>
- <translation>Reference</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
- <source>Bloc auxiliaire 1</source>
- <translation>Auxiliary block 1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
- <source>Bloc auxiliaire 2</source>
- <translation>Auxiliary block 2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
- <source>Machine-reference</source>
- <translation>Machine-reference</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
- <source>Localisation</source>
- <translation>Location</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
- <source>Fonction</source>
- <translation>Function</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="355"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>QET Collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="357"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>User Collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="359"/>
- <source>Collection inconnue</source>
- <translation>Unknown collection</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QTextOrientationWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
- <source>Ex.</source>
- <comment>Short example string</comment>
- <translation>e.g.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
- <source>Exemple</source>
- <comment>Longer example string</comment>
- <translation>Example</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QetShapeItem</name>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="620"/>
- <source>une shape</source>
- <translation>an shape</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="616"/>
- <source>une ligne</source>
- <translation>a line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="481"/>
- <source>Modifier %1</source>
- <translation>Edit %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="617"/>
- <source>un rectangle</source>
- <translation>rectangle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="618"/>
- <source>une éllipse</source>
- <translation>an ellipse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="619"/>
- <source>une polyligne</source>
- <translation>polyline</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RectangleEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="50"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Top left corner :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Dimensions : </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="56"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Width:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="58"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Height:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="152"/>
- <source>Modifier un rectangle</source>
- <translation>Change a rectangle</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RenameDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
- <source>Dialog</source>
- <translation>Dialog</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
- <source>Nouveau nom :</source>
- <translation>new name :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
- <source>Écraser</source>
- <translation>Erase</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
- <source>Renommer</source>
- <translation>Rename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation>Undo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation>TextLabel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="29"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <translation>The element « %1 » already exists. What do you wish to do?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ReportPropertieWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
- <source>Label de report de folio</source>
- <translation>Label of report folio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
- <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
-Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
-%f : le numéro de folio
-%l : le numéro de ligne
-%c : le numéro de colonne</source>
- <translation>You can define a custom label for reports of folio.
-Create your own text, using the following variables:
-%f: the number of folio
-%l: line number
-%c: the column number</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SelectAutonumW</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
- <source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><p>Delete a variable numbering</p></body></html></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
- <source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
- <translation><html><head/><body><p>Add a variable numbering</p></body></html></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
- <source>Définition</source>
- <translation>Definition</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
- <source>Précédent</source>
- <translation>Previous</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="92"/>
- <source>Suivant</source>
- <translation>Next</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
- <source>Type</source>
- <translation>Type</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="141"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Value</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
- <source>Incrémentation</source>
- <translation>Incrementing</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
- <source>Autonumérotation</source>
- <comment>title window</comment>
- <translation>Auto Numbering</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="137"/>
- <source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
--Une numérotation est composée d'une variable minimum.
--Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
--Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
-
--les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
--"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
-Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-
--Le type "Texte", représente un texte fixe.
-Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
-
--Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
-Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
- <comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
- <translation>This is where you can define how the new drivers will be numbered.
--Each Folio has its own method of numbering.
-Dial-A is composed of a variable minimum.
--You can add or delete a variable numbering through the - and + buttons.
-A variable-numbering comprant: a type, a value and an increment.
-
--types "Number 1", "Number 01" and "Number 001" represents a numeric type defined in the field "Value", which is incremented for each new driver of the value of the "Raise".
-- "Number 01" and "Number 001", respectively, are shown in the diagram by two and at least three digits.
-If the number specified in the Value field has fewer digits than the type chosen, it will be preceded by one or two 0 to meet its type.
-
--Type "text" is a fixed text.
-The fields "Raise" is not used.
-
--The "N°. portfolio" type represents the number of the current portfolio.
-The other fields are not used.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
- <source>Trait</source>
- <translation>Line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
- <source>Épaisseur</source>
- <translation>Thickness</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="34"/>
- <source>Normal</source>
- <translation>Normal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="39"/>
- <source>Tiret</source>
- <translation>Dashed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="44"/>
- <source>Pointillé</source>
- <translation>Dotted</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="49"/>
- <source>Traits et points</source>
- <translation>Dots and dashes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="54"/>
- <source>Traits points points</source>
- <translation>Dash dot dot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="96"/>
- <source>Type</source>
- <translation>Type</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="103"/>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="212"/>
- <source>Couleur</source>
- <translation>Color</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="120"/>
- <source>Remplissage</source>
- <translation>Filling</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="126"/>
- <source>Style</source>
- <translation>Style</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="134"/>
- <source>Aucun</source>
- <translation>None</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
- <source>Plein</source>
- <translation>Solid line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
- <source>Densité 1</source>
- <translation>Dense 1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
- <source>Densité 2</source>
- <translation>Dense 2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
- <source>Densité 3</source>
- <translation>Dense 3</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
- <source>Densité 4</source>
- <translation>Dense 4</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
- <source>Densité 5</source>
- <translation>Dense 5</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
- <source>Densité 6</source>
- <translation>Dense 6</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
- <source>Densité 7</source>
- <translation>Dense 7</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
- <source>Horizontal</source>
- <translation>Horizontal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
- <source>Vertical</source>
- <translation>Vertical</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
- <source>Croix</source>
- <translation>Cross</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
- <source>Diagonal arrière</source>
- <translation>BDiag</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
- <source>Diagonal avant</source>
- <translation>FDiag</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
- <source>Diagonal en croix</source>
- <translation>CrossDiag</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="229"/>
- <source>Verrouiller la position</source>
- <translation>Lock Position</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="236"/>
- <source>Polygone fermé</source>
- <translation>Closed polygon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="48"/>
- <source>Éditer les propriétés d'une primitive </source>
- <translation>Edit the properties of a primitive</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="117"/>
- <source>Modifier le trait d'une forme</source>
- <translation>Edit line of a form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
- <translation>Edit filling a form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="143"/>
- <source>Fermer le polygone</source>
- <translation>Close the polygon</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>StyleEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
- <source>Antialiasing</source>
- <translation>Antialiasing</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
- <source>Style : </source>
- <translation>Style: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
- <source>Épaisseur : </source>
- <translation>Weight: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
- <source>Remplissage :</source>
- <translation>Filling:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
- <source>Noir</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Black</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
- <source>Blanc</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>White</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
- <source>Vert</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Green</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
- <source>Rouge</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Red</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
- <source>Bleu</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Blue</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
- <source>Gris</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Gray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
- <source>Marron</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Brown</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
- <source>Jaune</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Yellow</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Cyan</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Cyan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
- <source>Magenta</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Magenta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
- <source>Gris clair</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Light gray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
- <source>Orange</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Orange</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
- <source>Violet</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>Purple</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Aucun</source>
- <comment>element part color</comment>
- <translation>None</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
- <source>Normal</source>
- <comment>element part line style</comment>
- <translation>Normal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
- <source>Tiret</source>
- <comment>element part line style</comment>
- <translation>Dashed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
- <source>Pointillé</source>
- <comment>element part line style</comment>
- <translation>Dotted</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
- <source>Traits et points</source>
- <comment>element part line style</comment>
- <translation>Dots and dashes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
- <source>Nulle</source>
- <comment>element part weight</comment>
- <translation>None</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
- <source>Fine</source>
- <comment>element part weight</comment>
- <translation>Thin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
- <source>Normale</source>
- <comment>element part weight</comment>
- <translation>Normal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
- <source>Forte</source>
- <comment>element part weight</comment>
- <translation>Strong</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
- <source>Élevé</source>
- <comment>element part weight</comment>
- <translation>High</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
- <source>Aucun</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>None</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
- <source>Noir</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Black</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
- <source>Blanc</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>White</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
- <source>Vert</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Green</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
- <source>Rouge</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Red</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
- <source>Bleu</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Blue</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
- <source>Gris</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Gray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
- <source>Marron</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Brown</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
- <source>Jaune</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Yellow</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
- <source>Cyan</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Cyan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
- <source>Magenta</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Magenta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
- <source>Gris clair</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Light gray</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
- <source>Orange</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Orange</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
- <source>Violet</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Purple</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
- <source>Lignes Horizontales</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Horizontal lines</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
- <source>Lignes Verticales</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Vertical Lines</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
- <source>Hachures gauche</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Hatch left</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
- <source>Hachures droite</source>
- <comment>element part filling</comment>
- <translation>Hatch right</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
- <source>Apparence :</source>
- <translation>appearance:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
- <source>Contour :</source>
- <translation>outline:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
- <source>Géométrie :</source>
- <translation>geometry:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
- <source>style antialiasing</source>
- <translation>antialiasing style</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
- <source>style couleur</source>
- <translation>color style</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
- <source>style ligne</source>
- <translation>line style</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
- <source>style epaisseur</source>
- <translation>weight style</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
- <source>style remplissage</source>
- <translation>filling style</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TerminalEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
- <source>Nord</source>
- <translation>North</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
- <source>Est</source>
- <translation>East</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
- <source>Sud</source>
- <translation>South</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
- <source>Ouest</source>
- <translation>West</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
- <source>Position : </source>
- <translation>Position: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
- <source>x : </source>
- <translation>x: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
- <source>y : </source>
- <translation>y: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
- <source>Orientation : </source>
- <translation>Orientation: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
- <source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
- <translation>Change the orientation of a terminal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
- <source>Déplacer une borne</source>
- <translation>Move a terminal</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
- <source>Noir</source>
- <comment>element text part color</comment>
- <translation>Black</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="42"/>
- <source>Blanc</source>
- <comment>element text part color</comment>
- <translation>White</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="47"/>
- <source>Angle de rotation : </source>
- <translation>Rotation angle: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
- <source>Position : </source>
- <translation>Position: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="58"/>
- <source>x : </source>
- <translation>x: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="60"/>
- <source>y : </source>
- <translation>y: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="65"/>
- <source>Taille : </source>
- <translation>Size: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="70"/>
- <source>Couleur : </source>
- <translation>Color: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="77"/>
- <source>Texte : </source>
- <translation>Text: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
- <source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
- <translation>Modify the contents of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="154"/>
- <source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
- <translation>Change the size of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="170"/>
- <source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
- <translation>Change the color of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="184"/>
- <source>Modifier l'angle d'un champ texte</source>
- <translation>Change the angle of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="199"/>
- <source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation>Move a text field</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFieldEditor</name>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="40"/>
- <source>Ne pas subir les rotations de l'élément parent</source>
- <translation>Do not follow parent element rotations</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="42"/>
- <source>Angle de rotation par défaut : </source>
- <translation>Default rotation angle: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
- <source>Position : </source>
- <translation>Position: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="53"/>
- <source>x : </source>
- <translation>x: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="55"/>
- <source>y : </source>
- <translation>y: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="60"/>
- <source>Taille : </source>
- <translation>Size: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="65"/>
- <source>Texte par défaut : </source>
- <translation>Default text: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="71"/>
- <source>tagg :</source>
- <translation>tagg :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="73"/>
- <source>Aucun</source>
- <translation>None</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="74"/>
- <source>label</source>
- <translation>label</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="75"/>
- <source>Fonction</source>
- <translation>Function</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="76"/>
- <source>Tension/protocole</source>
- <translation>Voltage / Protocol</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
- <source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
- <translation>Modify the contents of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="153"/>
- <source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
- <translation>Change the size of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="168"/>
- <source>Modifier les propriétés d'un champ texte</source>
- <translation>Edit the properties of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Modifier l'angle de rotation d'un champ texte</source>
- <translation>Change the angle of rotation of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="203"/>
- <source>Modifier le tagg d'un champ texte</source>
- <translation>Edit the tag of a text field</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation>Move a text field</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
- <source>Largeur :</source>
- <comment>default dialog label</comment>
- <translation>Width:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
- <source>Absolu</source>
- <comment>a traditional, absolute measure</comment>
- <translation>Absolute</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
- <source>Relatif au total</source>
- <comment>a percentage of the total width</comment>
- <translation>Relative to total</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
- <source>Relatif au restant</source>
- <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
- <translation>Relative to remaining</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
- <source>%</source>
- <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
- <translation>%</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
- <source>px</source>
- <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
- <translation>px</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="287"/>
- <source>Modèle par défaut</source>
- <translation>Default template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="230"/>
- <source>Éditer ce modèle</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Edit this template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="231"/>
- <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>Duplicate and edit this template</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="236"/>
- <source>Title block templates actions</source>
- <translation>Title block templates actions</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
- <source>Modèle :</source>
- <translation>Template:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
- <source>Folio :</source>
- <translation>Folio :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
- <source>Auteur :</source>
- <translation>Author :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="250"/>
- <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
- <translation>Available as % filename patterns for title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="155"/>
- <source>Pas de date</source>
- <translation>No date</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="162"/>
- <source>Date courante</source>
- <translation>Current date</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
- <source>Appliquer la date actuelle</source>
- <translation>Set to current date</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="106"/>
- <source>Principales</source>
- <translation>Main</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
- <source>Informations des cartouches</source>
- <translation>Informations title blocs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
- <source>Afficher :</source>
- <translation>Display :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="138"/>
- <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
-- %id : numéro du folio courant dans le projet
-- %total : nombre total de folios dans le projet</source>
- <translation>The following variables can be used in the Folio field:
-- %id: the current folio number in the project.
-- %total: total number of folios in the project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
- <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
- <translation>Available as %date patterns for title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="196"/>
- <source>Date fixe :</source>
- <translation>Fixed date :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="229"/>
- <source>Titre :</source>
- <translation>Tilte :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
- <source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
- <translation><html> <head/><body><p> Displays the cartridge bottom (horizontal) or right (vertically) of the folio </p></body></html></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
- <source>en bas</source>
- <translation>at the bottom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="266"/>
- <source>à droite (expérimental)</source>
- <translation>to right (experimental)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="215"/>
- <source>Fichier :</source>
- <translation>File :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="114"/>
- <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
- <translation>Available as %folio patterns for title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="205"/>
- <source>Date :</source>
- <translation>Date :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
- <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
- <translation>Available as %author patterns for title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="222"/>
- <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
- <translation>Available as %title patterns for title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="277"/>
- <source>Personnalisées</source>
- <translation>Custom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="285"/>
- <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
-associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
- <translation>You may define here your own name/value associations so the title block takes them into account. E.g. associating the volta name with the 1745 value will replace %{volta} with 1745 within the title block.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplate</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
- <source> %1 : %2</source>
- <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
- <translation> %1: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
- <source> %1</source>
- <translation> %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
- <source>Type de cellule :</source>
- <translation>Cell type:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <source>Vide</source>
- <translation>Empty</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
- <source>Texte</source>
- <translation>Text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <source>Logo</source>
- <translation>Logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
- <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
- <translation>Warning: the edges of empty cells do not appear in the final render the folio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
- <source>Aucun logo</source>
- <translation>No logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
- <source>Gérer les logos</source>
- <translation>Manage logos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
- <source>Nom :</source>
- <translation>Name:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
- <source>Afficher un label :</source>
- <translation>Display a label:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
- <source>Editer</source>
- <translation>Edit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
- <source>Texte :</source>
- <translation>Text:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
- <source>Alignement :</source>
- <translation>Alignment:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
- <source>horizontal :</source>
- <translation>horizontal:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
- <source>Gauche</source>
- <translation>Left</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
- <source>Centré</source>
- <translation>Center</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
- <source>Droite</source>
- <translation>Right</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
- <source>vertical :</source>
- <translation>vertical:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
- <source>Haut</source>
- <translation>Top</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
- <source>Milieu</source>
- <translation>Middle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
- <source>Bas</source>
- <translation>Bottom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
- <source>Police :</source>
- <translation>Font:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
- <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
- <translation>Adjust font size if needed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
- <source>Label de cette cellule</source>
- <translation>Label for this cell</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
- <source>Valeur de cette cellule</source>
- <translation>Value for this cell</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
- <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
- <translation>The following variables are available by default: <ul><li>%{author}: folio author</li><li>%{date}: folio date</li><li>%{title}: folio title</li><li>%{filename}: project filename</li><li>%{folio}: folio-related information</li><li>%{folio-id}: folio index within the project</li><li>%{folio-total}: total number of folios within the project</li></ul></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
- <source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
- <translation>Each cell of a title block displays a value, optionally preceded by a label. Both can be translated to several languages.<br/>Since what you are currently editing is a title block <em>template</em>, avoid entering raw data directly: prefer inserting variables like %{variable-name}, which will be replaced afterwards with adequate values from the folio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
- <source>Aucun logo</source>
- <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
- <translation>No logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
- <source>Édition d'une cellule : %1</source>
- <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
- <translation>Cell edition: %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
- <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Delete the title block template?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
-</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to delete this title block template (%1) ?
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
- <source>Collection parente</source>
- <comment>used in save as form</comment>
- <translation>Parent collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
- <source>Modèle existant</source>
- <comment>used in save as form</comment>
- <translation>Existing template</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
- <source>ou nouveau nom</source>
- <comment>used in save as form</comment>
- <translation>or new name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
- <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
- <comment>combox box entry</comment>
- <translation>New template (enter its name)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
- <source>Gestionnaire de logos</source>
- <translation>Logo manager</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
- <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
- <translation>Logos embedded within this template:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
- <source>Ajouter un logo</source>
- <translation>Add a logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
- <source>Exporter ce logo</source>
- <translation>Export this logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
- <source>Supprimer ce logo</source>
- <translation>Remove this logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
- <source>Propriétés</source>
- <translation>Properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <source>Nom :</source>
- <translation>Name:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
- <source>Renommer</source>
- <translation>Rename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
- <source>Type :</source>
- <translation>Type:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
- <source>Logo déjà existant</source>
- <translation>Logo already existing</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
- <source>Remplacer</source>
- <translation>Replace</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
- <source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
- <translation>A logo named "%1" already exists. Do you wish to replace it or do you prefer specifying another name for the new logo?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
- <source>Type : %1</source>
- <translation>Type: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
- <source>Choisir une image / un logo</source>
- <translation>Choose a picture /a logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
- <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
- <translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
- <source>Erreur</source>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
- <source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
- <translation>Unable to open the specified file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
- <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
- <translation>Choose a file to export this logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
- <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
- <translation>All files (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
- <source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
- <translation>Unable to export to the specified file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
- <source>Renommer un logo</source>
- <translation>Rename a logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
- <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
- <translation>You have to enter a new name.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
- <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
- <translation>The new name cannot be empty.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
- <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
- <translation>The name you entered is already used by another logo.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplateView</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
- <source>Changer la largeur de la colonne</source>
- <comment>window title when changing a column with</comment>
- <translation>Change the column width</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
- <source>Largeur :</source>
- <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
- <translation>Width:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
- <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
- <comment>window title when changing a row height</comment>
- <translation>Change the row height</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
- <translation>Height:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
- <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Add a column (before)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
- <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Add a row (before)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
- <source>Ajouter une colonne (après)</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Add a column (after)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
- <source>Ajouter une ligne (après)</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Add a row (after)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
- <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Change this column dimension</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
- <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Change this row dimension</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
- <source>Supprimer cette colonne</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Delete this column</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
- <source>Supprimer cette ligne</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Delete this row</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
- <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
- <comment>context menu</comment>
- <translation>Change this preview width</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
- <source>[%1px]</source>
- <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
- <translation>[%1px]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
- <source>[%1px]</source>
- <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
- <translation>[%1px]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
- <source>%1px</source>
- <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
- <translation>%1px</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
- <source>%1px</source>
- <translation>%1px</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
- <source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
- <translation>Change the width</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
- <source>Largeur de l'aperçu :</source>
- <translation>Width:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
-</source>
- <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimum length : %1px
-Maximum length : %2px</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-</source>
- <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimum length : %1px
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
- <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
- <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
- <translation>Total width: %1px</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
- <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
- <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
- <translation>Untitled project (id %1) title blocks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
- <source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>"%1" project title blocks</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>XRefPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
- <source>Type :</source>
- <translation>Type:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
- <source>Représentation:</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
- <source>Positionner :</source>
- <translation>Positioning :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
- <source>Afficher en croix</source>
- <translation>View cross</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
- <source>Afficher en contacts</source>
- <translation>View contacts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
- <source>Option d'affichage en croix</source>
- <translation>Option display cross</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="81"/>
- <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
- <translation>Show the power contacts in the cross</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
- <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
- <translation>Prefix of power contacts :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
- <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
- <translation>Prefix delayed contacts :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
- <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
- <translation>Prefix changeover contacts :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="92"/>
- <source>Bobine</source>
- <translation>Coil</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="93"/>
- <source>Organe de protection</source>
- <translation>Organ of protection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="94"/>
- <source>Commutateur / bouton</source>
- <translation>Switch / button</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
- <source>En bas de page</source>
- <translation>Footer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
- <source>Sous le label de l'élément</source>
- <translation>Under the label of the element</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>XmlElementsCollection</name>
- <message>
- <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
- <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
- <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
- <translation>Untitled project (id %1) collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
- <source>Collection du projet "%1"</source>
- <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>"%1" project collection</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>diagramselection</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation>Form</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
- <source>TextLabel</source>
- <translation>TextLabel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
- <source>Projet sans titre</source>
- <translation>Untitled project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
- <source>Projet : </source>
- <translation>project : </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
- <source>Sélection</source>
- <translation>Choice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
- <source>Folio sans titre</source>
- <translation>Folio Untitled</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
- <source>Désélectionner tout</source>
- <translation>Select none</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
- <source>Sélectionner tout</source>
- <translation>Select all</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
- <source>Text Color</source>
- <translation>Text Color</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
- <source>Insert HTML entity</source>
- <translation>Insert HTML entity</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
- <source>Edit text</source>
- <translation>Edit text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
- <source>Rich Text</source>
- <translation>Rich Text</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
- <source>Source</source>
- <translation>Source</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
- <source>&OK</source>
- <translation>&OK</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
- <source>&Cancel</source>
- <translation>&Cancel</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
- <source>CTRL+B</source>
- <translation>CTRL+B</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
- <source>CTRL+I</source>
- <translation>CTRL+I</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
- <source>Texte en gras</source>
- <translation>Bold</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
- <source>Texte en italique</source>
- <translation>Italic</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
- <source>Texte souligé</source>
- <translation>Underline</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
- <source>CTRL+U</source>
- <translation>CTRL+U</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
- <source>Left Align</source>
- <translation>Left Align</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
- <source>Center</source>
- <translation>Center</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
- <source>Right Align</source>
- <translation>Right Align</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
- <source>Justify</source>
- <translation>Justify</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
- <source>Superscript</source>
- <translation>Superscript</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
- <source>Subscript</source>
- <translation>Subscript</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
- <source>Insérer un lien</source>
- <translation>Insert line</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
- <source>Insert &Image</source>
- <translation>Insert &Image</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
- <source>Simplify Rich Text</source>
- <translation>Simplify Rich Text</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
Added: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts (rev 0)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -0,0 +1,8307 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="en">
+<context>
+ <name>AboutQET</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
+ <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
+ <translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
+ <source>Idée originale</source>
+ <translation>Original concept</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="35"/>
+ <source>À propos de QElectrotech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>About QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+ <source>À &propos</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&About</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
+ <source>A&uteurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>A&uthors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
+ <source>&Traducteurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Translators</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+ <source>&Contributeurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Contributors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+ <source>&Version</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
+ <source>&Accord de licence</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&License Agreement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="78"/>
+ <source>Compilation : </source>
+ <translation>Compilation: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
+ <comment>about tab, description line</comment>
+ <translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="102"/>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <comment>about tab, contact line</comment>
+ <translation>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+ <source>Développement</source>
+ <translation>Development</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <source>Traduction en espagnol</source>
+ <translation>Spanish translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <source>Traduction en russe</source>
+ <translation>Russian translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <source>Traduction en portugais</source>
+ <translation>Portuguese translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <source>Traduction en tchèque</source>
+ <translation>Czech translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
+ <source>Traduction en polonais</source>
+ <translation>Polish translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation>German translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation>Romanian translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Traduction en italien</source>
+ <translation>Italian translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <source>Traduction en arabe</source>
+ <translation>Arabic translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation>Croatian translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
+ <source>Traduction en catalan</source>
+ <translation>Catalan translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <source>Traduction en grec</source>
+ <translation>Greek translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <source>Traduction en néerlandais</source>
+ <translation>Dutch translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+ <source>Traduction en flamand</source>
+ <translation>Flemish translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <source>Traduction en danois</source>
+ <translation>Danish translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <source>Traduction en brézilien</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation>Fedora and Red Hat packages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
+ <source>Paquets Mageia</source>
+ <translation>Mageia packages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <source>Paquets Gentoo</source>
+ <translation>Gentoo packages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <source>Paquets OS/2</source>
+ <translation>OS/2 packages </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <source>Paquets FreeBSD</source>
+ <translation>FreeBSD packages </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <source>Paquets MAC OS X</source>
+ <translation>MAC OS X packages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
+ <source>Paquets Archlinux AUR</source>
+ <translation>Archlinux AUR packages </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Documentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+ <source>Collection d'éléments</source>
+ <translation>Collection of elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
+ <source>Convertisseur DXF</source>
+ <translation>DXF converter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <source>Paquets Debian</source>
+ <translation>Debian packages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="98"/>
+ <source>2006-2016 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation>2006-2016 QElectroTech developers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
+ <source>Icônes</source>
+ <translation>Icons</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddLinkDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
+ <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
+ <source>Insert Link</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
+ <source>Title:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
+ <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
+ <source>URL:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ArcEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Center:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
+ <source>Diamètres : </source>
+ <translation>Diameters: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation>horizontal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>vertical:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
+ <source>Angle de départ :</source>
+ <translation>Start angle:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
+ <source>Angle :</source>
+ <translation>Angle:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AutonumSelectorWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
+ <source>Autonumérotation :</source>
+ <translation>Auto Numbering :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
+ <source>éditer les numérotations</source>
+ <translation>Edit numbering</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BorderPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
+ <source>px</source>
+ <comment>pixel</comment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
+ <translation>pixel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
+ <source>x</source>
+ <translation>x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
+ <source>Colonnes :</source>
+ <translation>Columns:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
+ <source>Afficher les en-têtes</source>
+ <translation>Display headers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
+ <source>Lignes :</source>
+ <translation>Rows:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
+ <source>Dimensions du folio</source>
+ <translation>Dimensions of folio</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Conductor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1281"/>
+ <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit conductor properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1285"/>
+ <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConductorPropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
+ <translation>Edit conductor properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
+ <translation>Apply properties to all conductors of this potential</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit conductor properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
+ <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConductorPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
+ <source>Multifilaire</source>
+ <translation>Multiline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
+ <source>Taille du texte :</source>
+ <translation>Text size :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
+ <source>Tension / Protocole :</source>
+ <translation>Voltage / Protocol :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
+ <source>Texte :</source>
+ <translation>Text:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
+ <source>Fonction :</source>
+ <translation>Function :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
+ <source>Texte</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="149"/>
+ <source>Vertical</source>
+ <translation>Vertical</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
+ <source>Horizontal</source>
+ <translation>Horizontal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
+ <source>Unifilaire</source>
+ <translation>Single line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
+ <source>Taille du texte</source>
+ <translation>Text size</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
+ <source>Texte visible</source>
+ <translation>Visible text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="135"/>
+ <source>activer l'option un texte par potentiel</source>
+ <translation>Activate the option text by potential</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
+ <source>phase</source>
+ <translation>phase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="183"/>
+ <source>Trait plein</source>
+ <comment>conductor style: solid line</comment>
+ <translation>Solid line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="184"/>
+ <source>Trait en pointillés</source>
+ <comment>conductor style: dashed line</comment>
+ <translation>Dashed line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
+ <source>Traits et points</source>
+ <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
+ <translation>Dots and dashes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
+ <source>terre</source>
+ <translation>ground</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="226"/>
+ <source>neutre</source>
+ <translation>neutral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
+ <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
+ <translation>Show one text per folio potential.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
+ <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
+ <translation>Angle of conductor labels:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="207"/>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="251"/>
+ <source>Nombre de phase</source>
+ <translation>Number of phase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
+ <source>Neutre</source>
+ <translation>Neutral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="237"/>
+ <source>Phase</source>
+ <translation>Phase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
+ <source>Protective Earth Neutral</source>
+ <translation>Protective Earth Neutral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
+ <source>PEN</source>
+ <translation>PEN</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
+ <source>Terre</source>
+ <translation>Ground</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="288"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>TextLabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
+ <source>Style du conducteur</source>
+ <translation>Conductor style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="376"/>
+ <source>size:</source>
+ <translation>Taille:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="317"/>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
+ <source>Couleur du conducteur</source>
+ <translation>Conductor color</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="311"/>
+ <source>Apparence</source>
+ <translation>Appearance</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="320"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation>Color:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
+ <source>Style :</source>
+ <translation>Style:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CustomElementGraphicPart</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="472"/>
+ <source>Déplacer une primitive</source>
+ <translation>Move a primitive</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation>Names may only contain lowercase letters, digits and dashes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation>Value</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramFolioList</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/>
+ <source>Titre</source>
+ <translation>Title</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramImageItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
+ <source>une image</source>
+ <translation>image</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramPrintDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
+ <source>Options d'impression</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Print options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
+ <source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
+ <translation>What kind of printing do you wish?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="232"/>
+ <source>Impression sur une imprimante physique</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Print to a physical printer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
+ <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Print to a PDF file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="239"/>
+ <source>Choix du type d'impression</source>
+ <translation>Printing type choice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="325"/>
+ <source>Fichier manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>File missing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
+ <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="346"/>
+ <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
+ <comment>file filter</comment>
+ <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramPropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
+ <source>Propriétés du folio</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Folio properties</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramTextItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="61"/>
+ <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
+ <translation>Hold ctrl to free movement</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramView</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
+ <source>Coller ici</source>
+ <comment>context menu action</comment>
+ <translation>Paste Here</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="63"/>
+ <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
+ <comment>"What's this?" tip</comment>
+ <translation>In this area you conceive your diagrams by adding elements and conductors between their terminals. You may also add independent texts.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="201"/>
+ <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Choose orientation for selected texts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="618"/>
+ <source>Sans titre</source>
+ <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
+ <translation>Untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="818"/>
+ <source>Propriétés de la sélection</source>
+ <translation>Selection properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="820"/>
+ <source>La sélection contient %1.</source>
+ <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
+ <translation>The selection contains %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="856"/>
+ <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
+ <translation>Choose the new color for this conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="875"/>
+ <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit conductor properties</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramsChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
+ <source>Folio sans titre</source>
+ <translation>Untitled folio</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DialogAutoNum</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
+ <source>Annotation des schémas</source>
+ <translation>Diagram annotation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Settings</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
+ <source>Annotation</source>
+ <translation>Annotation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
+ <source>Sélection</source>
+ <translation>Choice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
+ <source>Conducteurs</source>
+ <translation>Conductors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
+ <source>Composants</source>
+ <translation>Components</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
+ <source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><p>numbering.the selected diagram</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
+ <source>Annotation (alpha)</source>
+ <translation>Annotation.(alpha)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
+ <source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><p>Removed numbering selected diagram</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
+ <source>Supprimer l'annotation</source>
+ <translation>Deletion of the annotation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
+ <source>Fermer</source>
+ <translation>Close</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
+ <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
+ <comment>Attention</comment>
+ <translation>Removing annotations conductors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
+ <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
+
+%1 ?</source>
+ <translation>Do you really want to delete conductors annotations:
+
+%1 ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
+ <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
+
+%1 ?</source>
+ <translation>Do you really want to annotate conductors:
+
+%1 ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
+ <source>Annotation des conducteurs</source>
+ <comment>Attention</comment>
+ <translation>Annotation conductors</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DialogWaiting</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
+ <source>Merci de patienter</source>
+ <translation>Thank you for your patience</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
+ <source>Titre</source>
+ <translation>Title</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>TextLabel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementCollectionItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementcollectionitem.cpp" line="226"/>
+ <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
+ <translation>Drag and drop this element onto a folio to insert an « %1 » element in it, double-click to edit it</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementcollectionitem.cpp" line="228"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
+ <translation>Double-click to collapse or expand this elements category</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDefinition</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/>
+ <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
+ <translation>The target element could not be created.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/>
+ <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
+ <translation>The deletion of this element failed.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDeleter</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
+ <source>Supprimer l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Delete element?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really wish to delete this element ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
+ <source>Suppression de l'élément</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Deleting element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
+ <source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Deleting element failed.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="55"/>
+ <source>Ouvrir un élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Open an element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="56"/>
+ <source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Choose the element you wish to open.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="59"/>
+ <source>Enregistrer un élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save an element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Choose the element you wish to save your definition into.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Ouvrir une catégorie</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Open a category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Choisissez une catégorie.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Choose a category.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Enregistrer une catégorie</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save a category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Titre</source>
+ <translation type="unfinished">Title</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Label</source>
+ <translation type="unfinished">Label</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="103"/>
+ <source>Nom du nouveau dossier</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="103"/>
+ <source>Nom du nouvel élément</source>
+ <translation type="unfinished">New element name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="222"/>
+ <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Sélection inexistante</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Non-existent selection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="191"/>
+ <source>La sélection n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The selection does not exist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="221"/>
+ <source>Sélection incorrecte</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Wrong selection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="198"/>
+ <source>La sélection n'est pas un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The selection is not an element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="209"/>
+ <source>Écraser l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Overwrite the element?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="210"/>
+ <source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The element already exists. Do you want to overwrite it?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementInfoPartWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="47"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>TextLabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="57"/>
+ <source>Visible</source>
+ <translation>Visible</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementInfoWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
+ <source>Informations</source>
+ <translation>Information</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
+ <source>Propriété de l'élément</source>
+ <translation>Element Property</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="25"/>
+ <source>Type de base :</source>
+ <translation>Base type:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
+ <source>Élément esclave</source>
+ <translation>Slave element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
+ <source>Nombre de contact représenté</source>
+ <translation>Switch number represented</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="59"/>
+ <source>Type de contact</source>
+ <translation>Type of switch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
+ <source>État du contact</source>
+ <translation>switch state</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
+ <source>Élément maître</source>
+ <translation>Master element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="90"/>
+ <source>Type concret</source>
+ <translation>concrete type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
+ <source>Simple</source>
+ <translation>Simple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Maître</source>
+ <translation>Master</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="75"/>
+ <source>Esclave</source>
+ <translation>Slave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Renvoi de folio suivant</source>
+ <translation>Reference folio following</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Renvoi de folio précédent</source>
+ <translation>Previous reference folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Bornier</source>
+ <translation>Terminal block</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
+ <source>Normalement ouvert</source>
+ <translation>Switch normally open</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
+ <source>Normalement fermé</source>
+ <translation>Switch normally closed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Inverseur</source>
+ <translation>switch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Puissance</source>
+ <translation>Power switch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
+ <source>Temporisé travail</source>
+ <translation>Switch-on delayed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="87"/>
+ <source>Temporisé repos</source>
+ <translation>Switch-off delayed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
+ <source>Bobine</source>
+ <translation>coil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="91"/>
+ <source>Organe de protection</source>
+ <translation>Organ of protection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="92"/>
+ <source>Commutateur / bouton</source>
+ <translation>Switch / button</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="241"/>
+ <source>Général</source>
+ <translation>General</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="257"/>
+ <source>Élément manquant</source>
+ <translation>Missing element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="259"/>
+ <source>Élément</source>
+ <translation>Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="264"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation>Name : %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="267"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation>Folio : %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation>Position : %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="270"/>
+ <source>Dimensions : %1*%2
+</source>
+ <translation>Dimensions : %1*%2
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="271"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation>Terminals : %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation>Text fields : %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="275"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation>Location : %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="295"/>
+ <source>Retrouver dans le panel</source>
+ <translation>Find in the panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="297"/>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Edit element</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementScene</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="569"/>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Edit author information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="573"/>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
+ <translation>You can use this field to specify the authors of this element, its license, or any other information you may find useful.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="630"/>
+ <source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
+ <translation>You may enter the element name in several languages.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="867"/>
+ <source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>This XML document is not an element definition.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="626"/>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Edit names</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementSelectorWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.ui" line="20"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="177"/>
+ <source>N° fil : </source>
+ <translation>N° wire :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="188"/>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation>Untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="203"/>
+ <source>Voir l'élément</source>
+ <translation>See element</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoriesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation>Edit category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Nouvelle catégorie</source>
+ <translation>New category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
+ <source>Recharger les catégories</source>
+ <translation>Reload categories</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
+ <source>Supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Delete category</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategory</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
+ <source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source>
+ <translation>Copying a category to itself or to one of its subcategories is not handled.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
+ <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
+ <translation>It is not possible to move a collection.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
+ <source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source>
+ <translation>Moving a category to one of its subcategories is not possible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
+ <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
+ <translation>The deletion of this category failed.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
+ <source>Impossible de supprimer l'élément</source>
+ <translation>Unable to delete the element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
+ <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Unable to delete the category</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoryDeleter</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
+ <source>Vider la collection ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Empty the collection?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
+ <source>Supprimer la catégorie ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Delete category?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really want to empty this collection?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really want to delete the category?
+Every elements and categories from this category will be deleted.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
+ <source>Êtes-vous vraiment sur de vouloir supprimer cette catégorie ?
+Les changements seront définitifs.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really really want to delete this category?
+Changes will be definitive.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
+ <source>Suppression de la catégorie</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Category deletion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
+ <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Deleting the category failed.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoryEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
+ <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
+ <translation>You can add a name per language for the category.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
+ <source>Nom interne : </source>
+ <translation>Internal name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Catégorie inexistante</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Non-existent category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
+ <source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The required category does not exist. Giving up.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Éditer une catégorie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Edit category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
+ <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Add a new category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
+ <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
+ <comment>default name when creating a new category</comment>
+ <translation>Name of the new category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
+ <source>Édition en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Read only edition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
+ <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You are not allowed to modify this category. Thus it will be edited read-only.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
+ <source>Nom interne manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Missing internal name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
+ <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must provide an internal name.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
+ <source>Nom interne déjà utilisé</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Internal name already used</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
+ <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The internal name you chose is already used by another category. Please choose another one.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
+ <source>Impossible de créer la catégorie</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unable to create the category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
+ <source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unable to save the category</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
+ <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
+ <translation>It is not possible to move a collection.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCollectionWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
+ <translation>Open the underlying folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="89"/>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Edit element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="90"/>
+ <source>Supprimer l'élément</source>
+ <translation>Delete element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="91"/>
+ <source>Supprimer le dossier</source>
+ <translation>Delete folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="92"/>
+ <source>Recharger les collections</source>
+ <translation>Reload collections</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="93"/>
+ <source>Éditer le dossier</source>
+ <translation>Edit folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="94"/>
+ <source>Nouveau dossier</source>
+ <translation>New folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="95"/>
+ <source>Nouvel élément</source>
+ <translation>New element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
+ <translation>Show only this folder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="97"/>
+ <source>Afficher tous les dossiers</source>
+ <translation>Show All Folders</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="111"/>
+ <source>Rechercher</source>
+ <translation>Search</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="129"/>
+ <source>Chargement</source>
+ <translation>Load</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Supprimer l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Delete element?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="270"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really wish to delete this element ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="276"/>
+ <source>Suppression de l'élément</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Deleting element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="277"/>
+ <source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Deleting element failed.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="296"/>
+ <source>Supprimer le dossier?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Deleting folder?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="297"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
+Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Are you sure you want to delete the folder?
+All the elements and contents file in this folder will be deleted.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="305"/>
+ <source>Suppression du dossier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Folder Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="306"/>
+ <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Folder deletion failed.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="432"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation>Embedded title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="433"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand this embedded title blocks collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
+ <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation>Drag and drop this title block template onto a folio to apply it.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="466"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation>Embedded collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="467"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand this embedded elements collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="409"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand this project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="454"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
+ <comment>Status tip displayed by elements category</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand this elements category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
+ <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
+ <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation>Drag and drop this element onto a folio to insert an « %1 » element in it, double-click to edit it</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="583"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand the QElectrotech title blocks collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="584"/>
+ <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is the title blocks collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand the QElectroTech elements collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/>
+ <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is the elements collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand your own title blocks collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/>
+ <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is your custom title blocks collection -- use it to create, store and edit your own title blocks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Double-click to collapse or expand your own elements collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/>
+ <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is your custom elements collection -- use it to create, store and edit your own elements.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsPanelWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nouvel élément</source>
+ <translation>New element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Recharger les collections</source>
+ <translation>Reload collections</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
+ <translation>Open the underlying directory</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Copier le chemin</source>
+ <translation>Copy full path to clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Nouvelle catégorie</source>
+ <translation>New category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation>Edit category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+ <source>Supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Delete category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Edit element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Supprimer l'élément</source>
+ <translation>Delete element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Ouvrir un fichier élément</source>
+ <translation>Open an element file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation>Activate this project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <translation>Edit this template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Supprimer ce modèle</source>
+ <translation>Delete this template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
+ <translation>Use this manager to add, delete or modify categories.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="672"/>
+ <source>Lecture...</source>
+ <comment>Reading of elements/categories files</comment>
+ <translation>Reading...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="695"/>
+ <source>Chargement : %p%</source>
+ <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
+ <translation>Loading: %p%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+ <source>Vider la collection</source>
+ <translation>Empty the collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Fermer ce projet</source>
+ <translation>Close this project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Project properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Propriétés du folio</source>
+ <translation>Folio properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Ajouter un folio</source>
+ <translation>Add a folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <source>Supprimer ce folio</source>
+ <translation>Delete this folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Remonter ce folio</source>
+ <translation>Move up this folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Abaisser ce folio</source>
+ <translation>Move down this folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <source>Remonter ce folio x10</source>
+ <translation>Move up this folio x10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Remonter ce folio au debut</source>
+ <translation>Move up this folio to the beginning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Abaisser ce folio x10</source>
+ <translation>Move down this folio x10</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Nouveau modèle</source>
+ <translation>New template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
+ <translation>Move into this category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
+ <source>Copier dans cette catégorie</source>
+ <translation>Copy into this category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="90"/>
+ <source>Filtrer</source>
+ <translation>Filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
+ <source>Gestionnaire de catégories</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Categories manager</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EllipseEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Center: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Diamètres : </source>
+ <translation>Diameters: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation>horizontal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>vertical:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="404"/>
+ <source>Export</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Export</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="945"/>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Preview</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>Dimensions</source>
+ <translation>Dimensions</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="827"/>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Can not write to this file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Exporter</source>
+ <translation>Export</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>Nom de fichier</source>
+ <translation>Filename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="432"/>
+ <source>Auteur</source>
+ <translation>Author</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="705"/>
+ <source>Titre</source>
+ <translation>Title</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
+ <source>Folio</source>
+ <translation>Folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1047"/>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1052"/>
+ <source>px</source>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="769"/>
+ <source>Noms des fichiers cibles</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Target files names</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Exporter les folios du projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Export the project folios</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
+ <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
+ <translation>Choose the folios you wish to export and specify their size :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Tout cocher</source>
+ <translation>Check all</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Tout décocher</source>
+ <translation>Uncheck all</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
+ <source>Titre du folio</source>
+ <translation>Title of folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="770"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must enter a non-empty, unique filename for each folio to export.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="785"/>
+ <source>Dossier non spécifié</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Directory missing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="786"/>
+ <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must specify the path of the directory in which the images files will be saved.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="829"/>
+ <source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>It appears you do not have the required permissions to write the file %1.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
+ <source>Exporter dans le dossier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Export in the directory</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
+ <source>Dossier cible :</source>
+ <translation>Target directory:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
+ <source>Parcourir</source>
+ <translation>Browse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
+ <source>Format :</source>
+ <translation>Format:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
+ <source>PNG (*.png)</source>
+ <translation>PNG (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <source>JPEG (*.jpg)</source>
+ <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
+ <source>Bitmap (*.bmp)</source>
+ <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
+ <source>SVG (*.svg)</source>
+ <translation>SVG (*.svg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
+ <source>DXF (*.dxf)</source>
+ <translation>DXF (*.dxf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation>Rendering options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Exporter entièrement le folio</source>
+ <translation>Export fully folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
+ <source>Exporter seulement les éléments</source>
+ <translation>Export elements only</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation>Keep conductors colors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
+ <source>Dessiner la grille</source>
+ <translation>Draw the grid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
+ <source>Dessiner le cadre</source>
+ <translation>Draw the border</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
+ <source>Dessiner le cartouche</source>
+ <translation>Draw the inset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
+ <source>Dessiner les bornes</source>
+ <translation>Draw terminals</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralConfigurationPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
+ <source>Apparence</source>
+ <translation>Appearance</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
+ <source>Utiliser les couleurs du système</source>
+ <translation>Use system colors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
+ <source>Projets</source>
+ <translation>Projects</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
+ <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
+ <translation>Use gestures touchpad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
+ <source>Gestion des éléments</source>
+ <translation>Elements management</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
+ <translation>Integrate automatically the elements into the projects (recommended)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="207"/>
+ <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
+ <comment>configuration option</comment>
+ <translation>Highlight freshly integrated elements in the panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="209"/>
+ <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
+ <translation>Element may include information about its authors, license, or other useful information. Specify the default value of this textfield for new elements below:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+ <source>Langue</source>
+ <translation>Language</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
+ <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
+ <translation>Use windows (applied to the upcoming launch of QElectroTech)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
+ <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
+ <translation>Use tabs (applied to the upcoming launch of QElectroTech)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
+ <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
+ <translation>Allow unzoom beyond the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+ <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
+ <translation>The new language will be included at the next launch QElectroTech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="317"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>General</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
+ <source>Système</source>
+ <translation>System</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
+ <source>Arabe</source>
+ <translation>Arabic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
+ <source>Brézilien</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <translation>Catalan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
+ <source>Tchèque</source>
+ <translation>Czech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
+ <source>Allemand</source>
+ <translation>German</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
+ <source>Danois</source>
+ <translation>Danish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
+ <source>Grec</source>
+ <translation>Greek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
+ <source>Anglais</source>
+ <translation>English</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
+ <source>Espagnol</source>
+ <translation>Spanish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
+ <source>Français</source>
+ <translation>French</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
+ <source>Croate</source>
+ <translation>Croatian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
+ <source>Italien</source>
+ <translation>Italian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
+ <source>Polonais</source>
+ <translation>Polish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="342"/>
+ <source>Portugais</source>
+ <translation>Portuguese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="343"/>
+ <source>Roumains</source>
+ <translation>Romanian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="344"/>
+ <source>Russe</source>
+ <translation>Russian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="345"/>
+ <source>Slovène</source>
+ <translation>Slovenian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="346"/>
+ <source>Pays-Bas</source>
+ <translation>Dutch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="347"/>
+ <source>Belgique-Flemish</source>
+ <translation>Belgium-Flemish</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation>No file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
+ <source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is a collection embedded within a project file. It stores and manages elements used by diagrams from the parent project.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
+ <source>Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This elements category automatically integrates in the project any element used by a diagram from this project.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
+ <source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is a QElectroTech project, ie. a .qet file containing several folios. It also embeds element and title block templates used by these diagrams/folios.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
+ <source>Folio sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation>Untitled folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation>%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation>Title block templates</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation>"%1" template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is a title block template, which can be applied to a folio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
+ <source>Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is an elements category, a simple container to organize elements collections</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This is an element, which can be added in a diagram.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1170"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation>%1 [unused in the project]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GhostElement</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation><u>Missing element :</u> %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ImagePropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
+ <source>Verrouiller la position</source>
+ <translation>Lock Position</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
+ <source>Dimension de l'image</source>
+ <translation>Image size</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
+ <source>Modifier la taille d'une image</source>
+ <translation>Resizing an image</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
+ <source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment>
+ <translation>The element has already been integrated in the project. However, the version you're trying to drop appears to be different. What do you wish to do ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
+ <source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Use the already integrated element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
+ <source>Intégrer l'élément déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Integrate the dropped element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Erase the already integrated element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Make the two elements coexist</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
+ <source>Intégration d'un élément</source>
+ <translatorcomment>Integration eines Bauteils</translatorcomment>
+ <translation>Integration of an element</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Unable to get the parent category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Unable to get this template's XML description</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation>Integration of a title block template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation>The template has already been integrated in the project. However, the version you are trying to apply appears to be different. What do you wish to do?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Use the already integrated template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Integrate the dropped template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Erase the already integrated template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Make both templates coexist</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>The category « %1 » (%2) already exists. What do you wish to do?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>The element « %1 » already exists. What do you wish to do?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="232"/>
+ <source>Nouveau nom :</source>
+ <translation>New name :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
+ <source>Renommer</source>
+ <translation>Rename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
+ <source>Écraser</source>
+ <translation>Erase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
+ <source>Écraser tout</source>
+ <translation>Erase all</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
+ <source>Ignorer</source>
+ <translation>Ignore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
+ <source>Ignorer tout</source>
+ <translation>Ignore all</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
+ <source>Copie de %1 vers %2</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Copy from %1 to %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The category %1 is not readable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
+ <source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The element %1 is not readable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
+ <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The category %1 is not writable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
+ <source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The element %1 is not writable.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LineEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
+ <source>Fin 1</source>
+ <translation>End 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
+ <source>Fin 2</source>
+ <translation>End 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
+ <source>Flèche simple</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Simple arrow</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
+ <source>Flèche triangulaire</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Triangle arrow</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
+ <source>Cercle</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Circle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
+ <source>Carré</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Diamond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
+ <source>Flèche simple</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Simple arrow</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
+ <source>Flèche triangulaire</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Triangle arrow</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
+ <source>Cercle</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Circle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
+ <source>Carré</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Diamond</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Modifier une ligne</source>
+ <translation>Edit a line</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LinkSingleElementWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="25"/>
+ <source>Cet élément est déjà lié</source>
+ <translation>This element is already linked</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="55"/>
+ <source>Rechercher dans le folio :</source>
+ <translation>Search in the folio :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="85"/>
+ <source>Voir cet élément</source>
+ <translation>View this item</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="92"/>
+ <source>Voir l'élément lié</source>
+ <translation>See the linked element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="129"/>
+ <source>Report de folio</source>
+ <translation>Report folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="131"/>
+ <source>Référence croisée (esclave)</source>
+ <translation>Cross Reference (slave)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="143"/>
+ <source>Tous</source>
+ <translation>All</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="148"/>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation>Untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="45"/>
+ <source>Délier</source>
+ <translation>Unlink</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="249"/>
+ <source>Rechercher</source>
+ <translation>Search</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MasterPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="42"/>
+ <source>Délier l'élément séléctionné</source>
+ <translation>Untie the selected item</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="59"/>
+ <source>Lier l'élément séléctionné</source>
+ <translation>Bind the selected item</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
+ <source>Éléments disponibles</source>
+ <translation>Available elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
+ <source>Éléments liés</source>
+ <translation>Elements related</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="190"/>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation>Untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="191"/>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation>Folio %1 (%2), position %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="53"/>
+ <source>Référence croisée (maitre)</source>
+ <translation>Cross-reference (master)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NamesListWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
+ <source>Langue</source>
+ <translation>Language</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
+ <source>Texte</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This list enables you to enter a short text so it can be translated to other languages. To achieve this, it associates ISO 639-1 language codes (e.g. "en" for English) with translations of the input text to these same languages.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Add a line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
+ <source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This button adds a language/translation association to the above list.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>There must be at least one name.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
+ <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must enter at least one name.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewDiagramPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
+ <source>Folio</source>
+ <translation>Folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="76"/>
+ <source>Conducteur</source>
+ <translation>Conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="77"/>
+ <source>Reports de folio</source>
+ <translation>Reports folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+ <source>Références croisées</source>
+ <translation>Cross References </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="176"/>
+ <source>Nouveau folio</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>New folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="177"/>
+ <source>Nouveau projet</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>New project</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewElementWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
+ <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
+ <translation>You don't have to specify the *.elmt extension. It will be added automatically.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
+ <source>nouvel_element</source>
+ <translation>new_element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="50"/>
+ <source>&Suivant ></source>
+ <translation>&Next ></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
+ <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Create a new element: wizard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
+ <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Step 1 of 3: Parent category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
+ <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Select a category which to save the new element in.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
+ <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Step 2 of 3: Filename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
+ <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Enter the name of the file for the new element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
+ <source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Step 3 of 3: Element names</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
+ <source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Enter one or more names for the element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
+ <source>Nom du nouvel élément</source>
+ <comment>default name when creating a new element</comment>
+ <translation>New element name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
+ <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must select a category.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="205"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You must enter a filename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="217"/>
+ <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Please avoid the following characters: \ / : * ? < > |</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NumPartEditorW</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="33"/>
+ <source>Chiffre 1</source>
+ <translation>number format 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="38"/>
+ <source>Chiffre 01</source>
+ <translation>number format 01</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="43"/>
+ <source>Chiffre 001</source>
+ <translation>number format 001</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="48"/>
+ <source>Texte</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
+ <source>N° folio</source>
+ <translation>N° scheme</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartArc</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="214"/>
+ <source>Modifier un arc</source>
+ <translation>Edit an arc</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartEllipse</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="209"/>
+ <source>Modifier une ellipse</source>
+ <translation>Edit an ellipse</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartLine</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="160"/>
+ <source>Modifier une ligne</source>
+ <translation>Edit a line</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartPolygon</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="282"/>
+ <source>Modifier un polygone</source>
+ <translation>Change a polygon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartRectangle</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.cpp" line="280"/>
+ <source>Modifier un rectangle</source>
+ <translation>Change a rectangle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartText</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="433"/>
+ <source>Modifier un champ texte</source>
+ <translation>Edit the text field</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PartTextField</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <source>Modifier un champ texte</source>
+ <translation>Edit the text field</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PolygonEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
+ <source>Polygone fermé</source>
+ <translation>Closed polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
+ <source>x</source>
+ <translation>x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
+ <source>y</source>
+ <translation>y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Points du polygone :</source>
+ <translation>Polygon points:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
+ <source>Modifier un polygone</source>
+ <translation>Change a polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
+ <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The polygon must contain at least two points.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PotentialSelectorDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
+ <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
+ <translation>Select the electric potential</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
+ <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
+Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
+ <translation>You try to link two different potentials together.
+Please select the properties to be applied to new potential.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="201"/>
+ <source>Le potentiel avec numero de fil %1 est présent %2 fois</source>
+ <translation>The potential with wire %1 of this number is %2 times</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="244"/>
+ <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="460"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Printing</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
+ <source>Auto numerotation</source>
+ <translation>Auto Numbering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="253"/>
+ <source>Numérotations disponibles :</source>
+ <comment>availables numerotations</comment>
+ <translation>Availables numbering :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="261"/>
+ <source>Supprimer la numérotation</source>
+ <translation>Delete numbering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="328"/>
+ <source>Sans nom</source>
+ <translation>No name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="347"/>
+ <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
+ <translation>Name the new numbering</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="117"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>General</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation>Project title :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation>This title is made available to all child folios as %projecttitle.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="165"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation>You may define below custom properties that will be made available to all child folios (typically for use within title blocks).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="704"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Delete unused elements in the project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="705"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Delete empty categories</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="237"/>
+ <source>Le projet à été modifié.
+Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
+ <translation>The project was modified.
+Do you want to save changes?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
+ <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
+ <translation>Project QElectroTech (*.qet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="371"/>
+ <source>Supprimer le folio ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Delete this folio ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really want to delete this folio from the project? This change is irreversible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="696"/>
+ <source>Projet en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Read-only project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="697"/>
+ <source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>This project is read-only. Thus it can not be cleaned.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="703"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>delete unused templates in the project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="717"/>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Clean project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
+ <source>Ajouter un folio</source>
+ <translation>Add a folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation>This project does not contain any folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="261"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="285"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>no active project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="585"/>
+ <source>projet</source>
+ <comment>string used to generate a filename</comment>
+ <translation>project</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PropertiesEditorDockWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
+ <source>Propriété de la séléction</source>
+ <translation>Selection properties</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETApp</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1457"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Quit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
+ <source>&Masquer</source>
+ <translation>&Hide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1459"/>
+ <source>&Restaurer</source>
+ <translation>&Show</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1460"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Hide diagram editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Show diagram editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1462"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Hide element editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1463"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Show element editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
+ <comment>systray submenu entry</comment>
+ <translation>&Hide title block template editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1465"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
+ <comment>systray submenu entry</comment>
+ <translation>&Show title block template editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1466"/>
+ <source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
+ <translation>&New diagram editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
+ <source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
+ <translation>&New element editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <translation>Closes QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1470"/>
+ <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
+ <translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1471"/>
+ <source>Restaurer QElectroTech</source>
+ <translation>Restore QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1556"/>
+ <source>Éditeurs de schémas</source>
+ <translation>Diagram editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1565"/>
+ <source>Éditeurs d'élément</source>
+ <translation>Element editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1575"/>
+ <source>Éditeurs de cartouche</source>
+ <comment>systray menu entry</comment>
+ <translation>Title block template editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1640"/>
+ <source>Usage : </source>
+ <translation>Usage: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1641"/>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
+
+Options disponibles :
+ --help Afficher l'aide sur les options
+ -v, --version Afficher la version
+ --license Afficher la licence
+</source>
+ <translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.
+
+Available options:
+ --help Display this help
+ -v, --version Display the version
+ --license Display the license
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1640"/>
+ <source> [options] [fichier]...
+
+</source>
+ <translation> [options] [file]...
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="373"/>
+ <source>Fabricant</source>
+ <translation>Manufacturer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="374"/>
+ <source>Référence fabricant</source>
+ <translation>Manufacturer reference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="375"/>
+ <source>Bloc auxiliaire 1</source>
+ <translation>Auxiliary block 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="376"/>
+ <source>Bloc auxiliaire 2</source>
+ <translation>Auxiliary block 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="377"/>
+ <source>Référence fabricant machine</source>
+ <translation>Machine manufacturer reference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1647"/>
+ <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
+</source>
+ <translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1650"/>
+ <source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
+</source>
+ <translation> --common-tbt-dir=DIR Define the title block templates collection directory</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1653"/>
+ <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
+</source>
+ <translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
+ <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
+</source>
+ <translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
+ <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Loading... Initializing the elements collection cache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
+ <source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Loading... Reading elements collections</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Loading... Folios editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
+ <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Loading... Opening files</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="180"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation>LTR</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="292"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation>QET Collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation>User Collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="370"/>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Label</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="371"/>
+ <source>Commentaire</source>
+ <translation>Annotation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="372"/>
+ <source>Désignation</source>
+ <translation>Designation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="378"/>
+ <source>Localisation</source>
+ <translation>Location</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="379"/>
+ <source>Fonction</source>
+ <translation>Function</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="390"/>
+ <source>Cartouches QET</source>
+ <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
+ <translation>QET title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="404"/>
+ <source>Cartouches utilisateur</source>
+ <comment>title of the user's title block templates collection</comment>
+ <translation>User title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="850"/>
+ <source>Q</source>
+ <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
+ <translation>Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="851"/>
+ <source>QET</source>
+ <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
+ <translation>QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="852"/>
+ <source>Schema</source>
+ <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
+ <translation>Diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="853"/>
+ <source>Electrique</source>
+ <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
+ <translation>Electric</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="854"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1258"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Configure QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <source>Chargement...</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Loading...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <source>Chargement... icône du systray</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Loading... Systray icon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray menu title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1487"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray icon tooltip</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETDiagramEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Displ&ay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
+ <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
+ <translation>Show or hide the elements panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <source>Ajouter une colonne</source>
+ <translation>Add a column</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>&Cascade</source>
+ <translation>&Cascade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>&Paste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>&Copy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>Cu&t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="417"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="415"/>
+ <source>Ctrl+Shift+X</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Select none</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>&Edit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <source>Enlever une colonne</source>
+ <translation>Remove a column</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>&Save</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Save as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <source>E&xporter</source>
+ <translation>&Export</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
+ <source>Fe&nêtres</source>
+ <translation>Wi&ndows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <source>&Fermer</source>
+ <translation>&Close</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>&File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Print</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Invert selection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <source>Mode Selection</source>
+ <translation>Select</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <source>Collection d'éléments</source>
+ <translation>Collection of elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>This panel lists the various changes applied to the current folio. Clicking a change gets the folio back to its state right after it was applied.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
+ <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
+ <translation>Background color white / gray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
+ <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
+ <translation>Displays the background color of the sheet in white or gray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <source>Propriétés du folio</source>
+ <translation>Folio properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
+ <source>Ajouter un folio</source>
+ <translation>Add a folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <source>Supprimer le folio</source>
+ <translation>Delete this folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <source>Mode Visualisation</source>
+ <translation>Move</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>&Mosaïque</source>
+ <translation>&Tile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>&New</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <source>Crée un nouveau projet</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Creates a new project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <source>Ouvre un projet existant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Opens an existing project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ferme le projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Closes the current project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Saves the current project and all its folios</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Saves the current project with a different file name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <source>Ajoute une colonne au folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Add a column to the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <source>Enlève une colonne au folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Remove a column from the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Expands the folio height</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Shrinks the folio height</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Removes selected elements from the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
+ <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Selects all elements on the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
+ <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Deselect all elements on the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
+ <source>Agrandit le folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Expand the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <source>Rétrécit le folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Shrinks the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
+ <translation>Adjusts the zoom to display all the contents of folio regardless of context</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Adjusts the zoom on exactly the part of the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
+ <source>Ajouter un rectangle</source>
+ <translation>Add a rectangle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <source>Ajouter une ellipse</source>
+ <translation>Add an ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <source>Ajouter une polyligne</source>
+ <translation>Add a polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+ <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Exports the current folio to another format</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Prints one or more folio of the current project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Pastes elements from the clipboard into the folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Edits the properties of the folio (dimensions, title block information properties conductors...)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="436"/>
+ <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Allows to view the folio without modifying it</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <source>Outils</source>
+ <translation>Tools</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <translation>&Open</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="766"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <translation>Open a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Reset zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <source>Pivoter</source>
+ <translation>Rotate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Quit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <source>Supprimer</source>
+ <translation>Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Select All</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Fit in view</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom Out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom In</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Redo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+ <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
+ <translation>Reset conductors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
+ <translation>Display or hide the main toolbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
+ <translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
+ <translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="490"/>
+ <source>Affichage</source>
+ <translation>Display</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <translation>Diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>Add a textfield</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>No modification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
+ <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
+ <translation>Display or hide the undo list</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Add a row</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="329"/>
+ <source>Éditer l'item sélectionné</source>
+ <translation>Edit the selected item</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <source>Enlever une ligne</source>
+ <translation>Remove a row</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="420"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Rotate selected elements and texts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <source>&Projet</source>
+ <translation>&Project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+ <source>&Récemment ouverts</source>
+ <translation>&Recently opened</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="714"/>
+ <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
+ <translation>Project %1 registered in the directory: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="869"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
+ <translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="883"/>
+ <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <source>en utilisant des onglets</source>
+ <translation>using tabs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <source>en utilisant des fenêtres</source>
+ <translation>using windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
+ <source>Afficher les projets</source>
+ <translation>Display projects</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Project properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <translation>Clean project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="896"/>
+ <source>Échec de l'ouverture du projet</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Unable to open project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="898"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="131"/>
+ <source>Panel d'éléments</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Elements Panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Click an action to get back in the changes you made to your diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <source>Orienter les textes</source>
+ <translation>Choose texts orientation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <source>Retrouver dans le panel</source>
+ <translation>Find in the panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
+ <source>Ajouter une image</source>
+ <translation>Add a picture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <source>Ajouter un sommaire</source>
+ <translation>Add a summary</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <source>Zoom sur le contenu</source>
+ <translation>Zoom content</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
+ <source>Space</source>
+ <translation>Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
+ <source>Ctrl+Space</source>
+ <translation>Ctrl+Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <source>Ctrl+8</source>
+ <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
+ <translation>Ctrl+8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Closes QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <source>Annule l'action précédente</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Undoes the previous action</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <source>Restaure l'action annulée</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Restores the undone action</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Copies selected elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Inverts selection of elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Find the selected item in the panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
+ <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
+ <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
+ <translation>Automatic creation conductor (s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
+ <comment>Status tip of auto conductor</comment>
+ <translation>Using the automatic creation of conductor (s) when possible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <source>Exporter une nomenclature</source>
+ <translation>Export a nomenclature</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <source>Restaure le zoom par défaut</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Restores default zoom level</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
+ <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Allows to select elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
+ <source>Ajouter</source>
+ <translation>Add</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="768"/>
+ <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <translation>QElectroTech project(*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="868"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Unable to open file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="855"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
+ <translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="882"/>
+ <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Opening the file read-only</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1368"/>
+ <source>Éditer l'élement</source>
+ <comment>edit element</comment>
+ <translation>Edit the element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1374"/>
+ <source>Éditer le champ de texte</source>
+ <comment>edit text field</comment>
+ <translation>Edit the text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1380"/>
+ <source>Éditer l'image</source>
+ <comment>edit image</comment>
+ <translation>Edit the image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1386"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation>Edit conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1393"/>
+ <source>Éditer l'objet sélectionné</source>
+ <comment>edit selected item</comment>
+ <translation>Edit the selected object</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1562"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation>Activates the project « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1994"/>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
+ <translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2000"/>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
+ <translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2012"/>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
+ <translation>Unable to find this element in the panel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2049"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="439"/>
+ <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Projet suivant</source>
+ <translation>Next project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <source>Projet précédent</source>
+ <translation>Previous project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="440"/>
+ <source>Active le projet suivant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Activates the next project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <source>Active le projet précédent</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Activates the previous project</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETElementEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>&New</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <translation>&Open</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>&Save</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Save as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Quit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Select All</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Select none</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Invert selection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
+ <source>&Supprimer</source>
+ <translation>&Delete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Add a line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
+ <source>Ajouter une ellipse</source>
+ <translation>Add an ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
+ <source>Ajouter un polygone</source>
+ <translation>Add a polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
+ <source>Ajouter du texte</source>
+ <translation>Add text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
+ <source>Ajouter un arc de cercle</source>
+ <translation>Add an arc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
+ <source>Ajouter une borne</source>
+ <translation>Add a terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>Add a textfield</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Redo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="179"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
+ <source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation><br> In the absence of terminal, the element may be connected to other elements via conductors.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="698"/>
+ <source>Absence de champ texte 'label'</source>
+ <comment>warning title</comment>
+ <translation>No text field 'label'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
+ <source>Rapprocher</source>
+ <translation>Raise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <source>Éloigner</source>
+ <translation>Lower</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <source>Envoyer au fond</source>
+ <translation>Send backward</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <source>Amener au premier plan</source>
+ <translation>Bring forward</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Up</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="228"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Down</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="229"/>
+ <source>Ctrl+Shift+End</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="230"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Home</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>No modification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
+ <source>Recharger</source>
+ <translation>Reload</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="248"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom In</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="249"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom Out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="250"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Fit in view</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Reset zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="255"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="256"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
+ <source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <translation>&Open from a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
+ <source>Enregistrer dans un fichier</source>
+ <translation>Save to a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="172"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="73"/>
+ <source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech - Element Editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+ <source>un fichier</source>
+ <translation>a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
+ <source>un élément</source>
+ <translation>an element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <translation>Edit author information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
+ <source>Parties</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Parts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
+ <source>Outils</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Tools</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
+ <source>Affichage</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Display</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
+ <source>Élément</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="237"/>
+ <source>Profondeur</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Depth</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>&Ouvrir depuis un fichier dxf</source>
+ <translation>&Open from a DXF file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
+ <source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
+ <translation>Edit name and information of the element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
+ <source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
+ <translation>Edit element properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="345"/>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>&File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="346"/>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>&Edit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="347"/>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Displ&ay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="348"/>
+ <source>O&utils</source>
+ <translation>To&ols</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="359"/>
+ <source>&Récemment ouverts</source>
+ <translation>&Recently opened</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
+ <source>Coller depuis...</source>
+ <translation>Paste from...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="470"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation>[Changed]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
+ <source> [lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation> [Read only]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="511"/>
+ <source>Informations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="520"/>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="538"/>
+ <source>Parties</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Parts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="550"/>
+ <source>Éditeur d'éléments</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>Elements Editor</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="639"/>
+ <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n selected part.</numerusform>
+ <numerusform>%n selected parts.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="676"/>
+ <source>Absence de borne</source>
+ <comment>warning title</comment>
+ <translation>Missing terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="721"/>
+ <source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
+ <translation><br> <b> Error </ b>: <br> folio reports must have a single terminal <br> <b> Solution </ b> :<br> Check that the element has only one terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="731"/>
+ <source>La vérification de cet élément a généré</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The verification of this element generated</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <source> %n erreur(s)</source>
+ <comment>errors</comment>
+ <translation>
+ <numerusform> %n erreur</numerusform>
+ <numerusform> %n erreurs</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="739"/>
+ <source> et</source>
+ <translation> and</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
+ <source> %n avertissment(s)</source>
+ <comment>warnings</comment>
+ <translation>
+ <numerusform> %n Warning</numerusform>
+ <numerusform> %n Warnings</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
+ <source>Erreurs</source>
+ <translation>Errors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="720"/>
+ <source>Absence de borne</source>
+ <translation>Missing terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="699"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation><br><b>Error</b > :<br>Masters-type elements, slaves, simple and folio reports must have a text field containing the tagg 'label' <br><b>Solution</b> :<br>Insert a text field and give it the tagg 'label'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="750"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
+ <source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The file %1 does not exist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1491"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unable to open the file %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1495"/>
+ <source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>This file is not a valid XML document</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1501"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1465"/>
+ <source>Édition en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Read only edition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1466"/>
+ <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>You are not allowed to modify this element. Thus it will be edited read-only.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="857"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="839"/>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unable to write to this file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="858"/>
+ <source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Unable to save the element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1070"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Unable to open file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1072"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
+ <translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1166"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1203"/>
+ <source>Echec de l'enregistrement</source>
+ <translation>Registration failed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1166"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1203"/>
+ <source>L'enregistrement à échoué,
+les conditions requises ne sont pas valides</source>
+ <translation>The recording failed,
+the conditions are not valid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1319"/>
+ <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
+ <translation>Too much parts, list not rendered.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1418"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Open a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
+ <translation>QElectroTech elements (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1090"/>
+ <source>Recharger l'élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Reload element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="759"/>
+ <source>Avertissements</source>
+ <translation>Warnings</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1091"/>
+ <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>This element has been modified since last save. If you reload it, these changes will be lost. Do you really want to reload this element?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1181"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1183"/>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
+ <translation>QElectroTech elements (*.elmt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1218"/>
+ <source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save current element?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1220"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
+ <translation>Do you wish to save the element %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1440"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1528"/>
+ <source>Élément inexistant.</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Non-existent element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1448"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1529"/>
+ <source>L'élément n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The element does not exist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1522"/>
+ <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>The chosen virtual path does not match an element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>Cu&t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>&Copy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>&Paste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
+ <source>C&oller dans la zone...</source>
+ <translation>Pa&ste in the area...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
+ <source>Ctrl+Shift+V</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
+ <source>Ajouter un rectangle</source>
+ <translation>Add a rectangle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation>&Configure QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation>A&bout QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Displays information about QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation>About &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Displays information about Qt library</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation>&Settings</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation>&Help</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation>Leave F&ullScreen Mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation>F&ullScreen Mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Display</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
+ <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
+ <translation>QElectroTech: Print preview</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>Tout cocher</source>
+ <translation>Check all</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <source>Tout décocher</source>
+ <translation>Uncheck all</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Folios à imprimer :</source>
+ <translation>Folios to print :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
+ <source>Cacher la liste des folios</source>
+ <translation>Hide the folios list</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
+ <source>Cacher les options d'impression</source>
+ <translation>Hide the print options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <source>Ajuster la largeur</source>
+ <translation>Fit to width</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <source>Ajuster la page</source>
+ <translation>Fit to page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom Out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom In</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Paysage</source>
+ <translation>Landscape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portrait</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <source>Première page</source>
+ <translation>First page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Page précédente</source>
+ <translation>Previous page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>Page suivante</source>
+ <translation>Next page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <source>Dernière page</source>
+ <translation>Last page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <source>Afficher une seule page</source>
+ <translation>Display a single page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Afficher deux pages</source>
+ <translation>Display facing pages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
+ <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
+ <translation>Display all pages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>Mise en page</source>
+ <translation>Page layout</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
+ <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
+ <translation>Page layout (not available under Windows for PDF/PS printing)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <source>Options d'impression</source>
+ <translation>Print options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Utiliser toute la feuille</source>
+ <translation>Use the whole page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
+ <translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
+ <source>Adapter le folio à la page</source>
+ <translation>Fit folio to page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
+ <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
+ <translation>If this option is checked, the folio will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
+ <source>Afficher la liste des folios</source>
+ <translation>View a list of folios</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Print</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
+ <source>Afficher les options d'impression</source>
+ <translation>Display the print options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
+ <source>%1 %</source>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETProject</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="280"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation>Project « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="711"/>
+ <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
+ <translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="745"/>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
+ <translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1062"/>
+ <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
+Que désirez vous faire ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/>
+ <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
+ <translation><b> Opening project ... </ b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1539"/>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
+ <translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1061"/>
+ <source>Avertissement</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Warning</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="287"/>
+ <source>Projet %1</source>
+ <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
+ <translation>Project %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="294"/>
+ <source>Projet sans titre</source>
+ <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
+ <translation>Untitled project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="303"/>
+ <source>%1 [lecture seule]</source>
+ <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation>%1 [read-only]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation>%1 [modified]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="723"/>
+ <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
+ <translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="831"/>
+ <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>An error occured during the template integration.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="945"/>
+ <source>Liste des Folios</source>
+ <translation>List of Folios</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save current template?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation>Do you wish to save the template %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation>new_template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation>Duplicate a title block template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation>In order to duplicate this template, please enter a name for its copy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&New</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Open</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Open from a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Save</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Save as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Save to a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Quit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
+ <source>Gérer les logos</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Manage logos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Zoom In</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Zoom out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Fit in view</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Reset zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <comment>shortcut to merge cells</comment>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <comment>shortcut to split merged cell</comment>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Save as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation>QElectroTech title block templates (*%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
+ <source>&Fusionner les cellules</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Merge cells</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Cu&t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Copy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Paste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
+ <source>Éditer les informations complémentaires</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Edit extra information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
+ <source>Ajouter une &ligne</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Add a &row</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
+ <source>Ajouter une &colonne</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Add a &column</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
+ <source>&Séparer les cellules</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>&Split cells</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <comment>shortcut to quit</comment>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <comment>shortcut to edit extra information</comment>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <comment>shortcut to reset zoom</comment>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
+ <source>&Fichier</source>
+ <comment>menu title</comment>
+ <translation>&File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
+ <source>&Édition</source>
+ <comment>menu title</comment>
+ <translation>&Edit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <comment>menu title</comment>
+ <translation>Displ&ay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
+ <source>Outils</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Tools</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
+ <source>Édition</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Edit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
+ <source>Affichage</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Display</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
+ <translation>No modification</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
+ <source>Propriétés de la cellule</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Cell properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation>[Changed]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation>[Read only]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
+ <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
+ <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
+ <translation>QElectroTech - Title block template editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
+ <translation>%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation>Open a title block template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Open a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation>QElectroTech title block templates (*%1);;XML files (*.xml);; All files (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
+ <source>Enregistrer le modèle sous</source>
+ <comment>dialog window title</comment>
+ <translation>Save template as</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
+ <source>Éditer les informations complémentaires</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Edit extra information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
+ <translation>You can use this field to specify the authors of this template, its license, or any other information you may find useful.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileNameEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
+ <source>Les caractères autorisés sont :
+ - les chiffres [0-9]
+ - les minuscules [a-z]
+ - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
+</source>
+ <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
+ <translation>The allowed characters are:
+ - digits [0-9]
+ - lower-case letters [a-z]
+ - dash [-], underscore [_] and dot [.]
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1073"/>
+ <source>Exporter vers le presse-papier</source>
+ <translation>Export to clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="362"/>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>The text file containing the GNU/GPL license could not be found - however, you know it by heart, don't you?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="366"/>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>The text file containing the GNU/GPL license exists but could not be opened - however, you know it by heart, don't you?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="102"/>
+ <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
+ <translation>Warning: the element has been saved with a more recent version of QElectroTech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
+ <source>un champ texte</source>
+ <translation>a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
+ <source>un conducteur</source>
+ <translation>a conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="62"/>
+ <source>supprimer %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
+ <translation>delete %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="141"/>
+ <source>coller %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
+ <translation>paste %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="226"/>
+ <source>couper %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
+ <translation>cut %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="441"/>
+ <source>déplacer %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
+ <translation>move %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="462"/>
+ <source>modifier le texte</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modify text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="510"/>
+ <source>pivoter %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
+ <translation>rotate %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="628"/>
+ <source>orienter %1 à %2°</source>
+ <comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
+ <translation>Rotate %1 to %2°</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="652"/>
+ <source>modifier un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modify a conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="709"/>
+ <source>Réinitialiser %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
+ <translation>Reset %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="757"/>
+ <source>modifier le cartouche</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modify the inset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="790"/>
+ <source>modifier les dimensions du folio</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>change the folio size</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
+ <source>suppression</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>deletion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
+ <source>déplacement</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>move</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
+ <source>ajout %1</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>insert %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
+ <source>modification noms</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modify names</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
+ <source>amener au premier plan</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>bring forward</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
+ <source>rapprocher</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>raise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
+ <source>éloigner</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>lower</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
+ <source>envoyer au fond</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>send backward</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
+ <source>modification informations complementaires</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Modification complementary information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
+ <source>redimensionnement %1</source>
+ <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
+ <translation>scale %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
+ <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
+ <comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
+ <translation>scale %1primitives </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="601"/>
+ <source>Modifier les propriétés</source>
+ <translation>Edit Properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
+ <source>arc</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>arc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="54"/>
+ <source>ellipse</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
+ <source>ligne</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
+ <source>polygone</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="56"/>
+ <source>borne</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
+ <source>T</source>
+ <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
+ <translation>T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
+ <source>texte</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="44"/>
+ <source>_</source>
+ <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
+ <translation>_</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="56"/>
+ <source>champ de texte</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>textfield</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="238"/>
+ <source>%n élément(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n element</numerusform>
+ <numerusform>%n elements</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="267"/>
+ <source>, </source>
+ <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>, </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation> and </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
+ <source>%n conducteur(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n conductor</numerusform>
+ <numerusform>%n conductors</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation> and </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
+ <source>%n champ(s) de texte</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n textfield</numerusform>
+ <numerusform>%n textfields</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
+ <source>%n image(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n.picture</numerusform>
+ <numerusform>%n.pictures</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="306"/>
+ <source>%n forme(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n forme</numerusform>
+ <numerusform>%n formes</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="622"/>
+ <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="242"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
+ <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
+ <translation>Unable to open file %1 with write access, encountered error %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
+ <source>Borne</source>
+ <comment>tooltip</comment>
+ <translation>Terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
+ <source>coller</source>
+ <translation>paste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
+ <source>couper des parties</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>cut parts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="57"/>
+ <source>rectangle</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>rectangle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
+ <source>Folio sans titre</source>
+ <translation>Folio Untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1036"/>
+ <source>schema</source>
+ <translation>diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1061"/>
+ <source>Conserver les proportions</source>
+ <translation>Keep aspect ratio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1065"/>
+ <source>Réinitialiser les dimensions</source>
+ <translation>Reset size</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1069"/>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Preview</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
+ <source>%1px</source>
+ <comment>titleblock: absolute width</comment>
+ <translation>%1px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
+ <source>%1%</source>
+ <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
+ <translation>%1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
+ <source>%1% du restant</source>
+ <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
+ <translation>remaining %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
+ <source>Insertion d'une ligne</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+ <translation>Row insertion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
+ <source>Suppression d'une ligne</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+ <translation>Row deletion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
+ <source>Insertion d'une colonne</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+ <translation>Column insertion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
+ <source>Suppression d'une colonne</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+ <translation>Column deletion</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
+ <source>Modification d'une ligne</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+ <translation>Row edition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
+ <source>Modification d'une colonne</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+ <translation>Column edition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
+ <source>Fusion de %1 cellules</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
+ <translation>Merge of %1 cells</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
+ <source>Séparation d'une cellule en %1</source>
+ <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
+ <translation>Split of a cell into%1 ones</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
+ <source>modification des informations complémentaires</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modify extra information</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
+ <source>Couper %n cellule(s)</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Cut %n cell</numerusform>
+ <numerusform>Cut %n cells</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
+ <source>Coller %n cellule(s)</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Paste %n cell</numerusform>
+ <numerusform>Paste %n cells</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
+ <source>type</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
+ <source>nom</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
+ <source>logo</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
+ <source>label</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>label</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
+ <source>affichage du label</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>label display</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
+ <source>valeur affichée</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>displayed value</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
+ <source>alignement du texte</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>text alignment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
+ <source>taille du texte</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>font size</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
+ <source>ajustement horizontal</source>
+ <comment>title block cell property human name</comment>
+ <translation>horizontal adjustment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
+ <source>Auteur</source>
+ <translation>Author</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
+ <source>Titre</source>
+ <translation>Title</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
+ <source>Folio</source>
+ <translation>Folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Project properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
+ <source>Selectionner une image...</source>
+ <translation>Select an image ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
+ <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
+ <translation>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
+ <source>Impossible de charger l'image.</source>
+ <translation>Unable to load the image.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="51"/>
+ <source>Ajouter </source>
+ <translation>Add</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
+ <source>Arc</source>
+ <translation>Arc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
+ <source>Ellipse</source>
+ <translation>Ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
+ <source>ligne</source>
+ <translation>line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="113"/>
+ <source>Polygone</source>
+ <translation>Polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
+ <source>Rectangle</source>
+ <translation>Rectangle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
+ <source>Borne</source>
+ <translation>Terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
+ <source>Texte</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
+ <source>Champ texte</source>
+ <translation>Text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
+ <source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
+ <translation>Edit information of the element : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
+ <source>Éditer les référence croisé</source>
+ <comment>edite the cross reference</comment>
+ <translation>Edit the cross reference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="69"/>
+ <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit conductor properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="73"/>
+ <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Edit the properties of several conductors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="115"/>
+ <source>Déplacer un texte d'élément</source>
+ <translation>Move an item text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="116"/>
+ <source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
+ <translation>Move %1 an item text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="49"/>
+ <source>nomenclature_</source>
+ <translation>nomenclature_</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
+ <source>Enregister sous... </source>
+ <translation>Save As ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
+ <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
+ <translation>Files csv (*.csv)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="60"/>
+ <source>Impossible de remplacer le fichier!
+
+</source>
+ <translation>Unable to replace the file!
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
+ <source>NOMENCLATURE : </source>
+ <translation>NOMENCLATURE:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="85"/>
+ <source>N° de folio</source>
+ <translation>N° of folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
+ <source>Titre de folio</source>
+ <translation>Title of folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
+ <source>Désignation qet</source>
+ <translation>Designation.qet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Position</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
+ <source>Label</source>
+ <translation>Label</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
+ <source>Désignation</source>
+ <translation>Designation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
+ <source>Commentaire</source>
+ <translation>Annotation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
+ <source>Fabricant</source>
+ <translation>Manufacturer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
+ <source>Reference</source>
+ <translation>Reference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
+ <source>Bloc auxiliaire 1</source>
+ <translation>Auxiliary block 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
+ <source>Bloc auxiliaire 2</source>
+ <translation>Auxiliary block 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
+ <source>Machine-reference</source>
+ <translation>Machine-reference</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
+ <source>Localisation</source>
+ <translation>Location</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
+ <source>Fonction</source>
+ <translation>Function</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="355"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation>QET Collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="357"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation>User Collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="359"/>
+ <source>Collection inconnue</source>
+ <translation>Unknown collection</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QTextOrientationWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
+ <source>Ex.</source>
+ <comment>Short example string</comment>
+ <translation>e.g.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>Exemple</source>
+ <comment>Longer example string</comment>
+ <translation>Example</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QetShapeItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="620"/>
+ <source>une shape</source>
+ <translation>an shape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="616"/>
+ <source>une ligne</source>
+ <translation>a line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="481"/>
+ <source>Modifier %1</source>
+ <translation>Edit %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="617"/>
+ <source>un rectangle</source>
+ <translation>rectangle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="618"/>
+ <source>une éllipse</source>
+ <translation>an ellipse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="619"/>
+ <source>une polyligne</source>
+ <translation>polyline</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RectangleEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation>Top left corner :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation>Dimensions : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation>Width:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="58"/>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation>Height:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Modifier un rectangle</source>
+ <translation>Change a rectangle</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RenameDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Dialog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
+ <source>Nouveau nom :</source>
+ <translation>new name :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
+ <source>Écraser</source>
+ <translation>Erase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
+ <source>Renommer</source>
+ <translation>Rename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Undo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>TextLabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="29"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <translation>The element « %1 » already exists. What do you wish to do?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ReportPropertieWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
+ <source>Label de report de folio</source>
+ <translation>Label of report folio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
+ <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
+Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
+%f : le numéro de folio
+%l : le numéro de ligne
+%c : le numéro de colonne</source>
+ <translation>You can define a custom label for reports of folio.
+Create your own text, using the following variables:
+%f: the number of folio
+%l: line number
+%c: the column number</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SelectAutonumW</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
+ <source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><p>Delete a variable numbering</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
+ <source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><p>Add a variable numbering</p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
+ <source>Définition</source>
+ <translation>Definition</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
+ <source>Précédent</source>
+ <translation>Previous</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="92"/>
+ <source>Suivant</source>
+ <translation>Next</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="141"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <translation>Value</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
+ <source>Incrémentation</source>
+ <translation>Incrementing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
+ <source>Autonumérotation</source>
+ <comment>title window</comment>
+ <translation>Auto Numbering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="137"/>
+ <source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
+-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
+-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
+-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
+-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
+-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
+Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
+-Le type "Texte", représente un texte fixe.
+Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
+
+-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
+Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
+ <comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
+ <translation>This is where you can define how the new drivers will be numbered.
+-Each Folio has its own method of numbering.
+Dial-A is composed of a variable minimum.
+-You can add or delete a variable numbering through the - and + buttons.
+A variable-numbering comprant: a type, a value and an increment.
+
+-types "Number 1", "Number 01" and "Number 001" represents a numeric type defined in the field "Value", which is incremented for each new driver of the value of the "Raise".
+- "Number 01" and "Number 001", respectively, are shown in the diagram by two and at least three digits.
+If the number specified in the Value field has fewer digits than the type chosen, it will be preceded by one or two 0 to meet its type.
+
+-Type "text" is a fixed text.
+The fields "Raise" is not used.
+
+-The "N°. portfolio" type represents the number of the current portfolio.
+The other fields are not used.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
+ <source>Trait</source>
+ <translation>Line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
+ <source>Épaisseur</source>
+ <translation>Thickness</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="34"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="39"/>
+ <source>Tiret</source>
+ <translation>Dashed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="44"/>
+ <source>Pointillé</source>
+ <translation>Dotted</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="49"/>
+ <source>Traits et points</source>
+ <translation>Dots and dashes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="54"/>
+ <source>Traits points points</source>
+ <translation>Dash dot dot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="96"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="103"/>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="212"/>
+ <source>Couleur</source>
+ <translation>Color</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="120"/>
+ <source>Remplissage</source>
+ <translation>Filling</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="126"/>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="134"/>
+ <source>Aucun</source>
+ <translation>None</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
+ <source>Plein</source>
+ <translation>Solid line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
+ <source>Densité 1</source>
+ <translation>Dense 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
+ <source>Densité 2</source>
+ <translation>Dense 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
+ <source>Densité 3</source>
+ <translation>Dense 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
+ <source>Densité 4</source>
+ <translation>Dense 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
+ <source>Densité 5</source>
+ <translation>Dense 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
+ <source>Densité 6</source>
+ <translation>Dense 6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
+ <source>Densité 7</source>
+ <translation>Dense 7</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
+ <source>Horizontal</source>
+ <translation>Horizontal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
+ <source>Vertical</source>
+ <translation>Vertical</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
+ <source>Croix</source>
+ <translation>Cross</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
+ <source>Diagonal arrière</source>
+ <translation>BDiag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
+ <source>Diagonal avant</source>
+ <translation>FDiag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
+ <source>Diagonal en croix</source>
+ <translation>CrossDiag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="229"/>
+ <source>Verrouiller la position</source>
+ <translation>Lock Position</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="236"/>
+ <source>Polygone fermé</source>
+ <translation>Closed polygon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="48"/>
+ <source>Éditer les propriétés d'une primitive </source>
+ <translation>Edit the properties of a primitive</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="117"/>
+ <source>Modifier le trait d'une forme</source>
+ <translation>Edit line of a form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="132"/>
+ <source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
+ <translation>Edit filling a form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="143"/>
+ <source>Fermer le polygone</source>
+ <translation>Close the polygon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StyleEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
+ <source>Antialiasing</source>
+ <translation>Antialiasing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
+ <source>Style : </source>
+ <translation>Style: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
+ <source>Épaisseur : </source>
+ <translation>Weight: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
+ <source>Remplissage :</source>
+ <translation>Filling:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Black</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>White</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
+ <source>Vert</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Green</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
+ <source>Rouge</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Red</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
+ <source>Bleu</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Blue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
+ <source>Gris</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Gray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
+ <source>Marron</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Brown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
+ <source>Jaune</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Yellow</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Cyan</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Cyan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
+ <source>Magenta</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Magenta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
+ <source>Gris clair</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Light gray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Orange</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Orange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
+ <source>Violet</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Purple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
+ <source>Aucun</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>None</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
+ <source>Tiret</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Dashed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
+ <source>Pointillé</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Dotted</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
+ <source>Traits et points</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Dots and dashes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
+ <source>Nulle</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>None</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
+ <source>Fine</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Thin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
+ <source>Forte</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
+ <source>Élevé</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>High</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
+ <source>Aucun</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>None</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Black</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>White</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
+ <source>Vert</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Green</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
+ <source>Rouge</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Red</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
+ <source>Bleu</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Blue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
+ <source>Gris</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Gray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
+ <source>Marron</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Brown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
+ <source>Jaune</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Yellow</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
+ <source>Cyan</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Cyan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
+ <source>Magenta</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Magenta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
+ <source>Gris clair</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Light gray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
+ <source>Orange</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Orange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
+ <source>Violet</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Purple</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
+ <source>Lignes Horizontales</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Horizontal lines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
+ <source>Lignes Verticales</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Vertical Lines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
+ <source>Hachures gauche</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Hatch left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Hachures droite</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Hatch right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
+ <source>Apparence :</source>
+ <translation>appearance:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
+ <source>Contour :</source>
+ <translation>outline:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
+ <source>Géométrie :</source>
+ <translation>geometry:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
+ <source>style antialiasing</source>
+ <translation>antialiasing style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
+ <source>style couleur</source>
+ <translation>color style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
+ <source>style ligne</source>
+ <translation>line style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
+ <source>style epaisseur</source>
+ <translation>weight style</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>style remplissage</source>
+ <translation>filling style</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TerminalEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
+ <source>Nord</source>
+ <translation>North</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Est</source>
+ <translation>East</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
+ <source>Sud</source>
+ <translation>South</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
+ <source>Ouest</source>
+ <translation>West</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Position: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
+ <source>Orientation : </source>
+ <translation>Orientation: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
+ <source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
+ <translation>Change the orientation of a terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
+ <source>Déplacer une borne</source>
+ <translation>Move a terminal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element text part color</comment>
+ <translation>Black</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="42"/>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element text part color</comment>
+ <translation>White</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Angle de rotation : </source>
+ <translation>Rotation angle: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Position: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="58"/>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="60"/>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="65"/>
+ <source>Taille : </source>
+ <translation>Size: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="70"/>
+ <source>Couleur : </source>
+ <translation>Color: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="77"/>
+ <source>Texte : </source>
+ <translation>Text: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
+ <source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
+ <translation>Modify the contents of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="154"/>
+ <source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
+ <translation>Change the size of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="170"/>
+ <source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
+ <translation>Change the color of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="184"/>
+ <source>Modifier l'angle d'un champ texte</source>
+ <translation>Change the angle of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="199"/>
+ <source>Déplacer un champ texte</source>
+ <translation>Move a text field</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextFieldEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="40"/>
+ <source>Ne pas subir les rotations de l'élément parent</source>
+ <translation>Do not follow parent element rotations</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="42"/>
+ <source>Angle de rotation par défaut : </source>
+ <translation>Default rotation angle: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Position: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="53"/>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="60"/>
+ <source>Taille : </source>
+ <translation>Size: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="65"/>
+ <source>Texte par défaut : </source>
+ <translation>Default text: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="71"/>
+ <source>tagg :</source>
+ <translation>tagg :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="73"/>
+ <source>Aucun</source>
+ <translation>None</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="74"/>
+ <source>label</source>
+ <translation>label</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="75"/>
+ <source>Fonction</source>
+ <translation>Function</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="76"/>
+ <source>Tension/protocole</source>
+ <translation>Voltage / Protocol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
+ <source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
+ <translation>Modify the contents of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="153"/>
+ <source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
+ <translation>Change the size of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="168"/>
+ <source>Modifier les propriétés d'un champ texte</source>
+ <translation>Edit the properties of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="183"/>
+ <source>Modifier l'angle de rotation d'un champ texte</source>
+ <translation>Change the angle of rotation of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="203"/>
+ <source>Modifier le tagg d'un champ texte</source>
+ <translation>Edit the tag of a text field</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="217"/>
+ <source>Déplacer un champ texte</source>
+ <translation>Move a text field</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
+ <source>Largeur :</source>
+ <comment>default dialog label</comment>
+ <translation>Width:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Absolu</source>
+ <comment>a traditional, absolute measure</comment>
+ <translation>Absolute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
+ <source>Relatif au total</source>
+ <comment>a percentage of the total width</comment>
+ <translation>Relative to total</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
+ <source>Relatif au restant</source>
+ <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
+ <translation>Relative to remaining</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>%</source>
+ <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
+ <source>px</source>
+ <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="287"/>
+ <source>Modèle par défaut</source>
+ <translation>Default template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="230"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Edit this template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="231"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Duplicate and edit this template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="236"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation>Title block templates actions</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
+ <source>Modèle :</source>
+ <translation>Template:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
+ <source>Folio :</source>
+ <translation>Folio :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
+ <source>Auteur :</source>
+ <translation>Author :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="250"/>
+ <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
+ <translation>Available as % filename patterns for title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="155"/>
+ <source>Pas de date</source>
+ <translation>No date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="162"/>
+ <source>Date courante</source>
+ <translation>Current date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
+ <source>Appliquer la date actuelle</source>
+ <translation>Set to current date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="106"/>
+ <source>Principales</source>
+ <translation>Main</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
+ <source>Informations des cartouches</source>
+ <translation>Informations title blocs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
+ <source>Afficher :</source>
+ <translation>Display :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="138"/>
+ <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet
+- %total : nombre total de folios dans le projet</source>
+ <translation>The following variables can be used in the Folio field:
+- %id: the current folio number in the project.
+- %total: total number of folios in the project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
+ <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
+ <translation>Available as %date patterns for title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="196"/>
+ <source>Date fixe :</source>
+ <translation>Fixed date :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="229"/>
+ <source>Titre :</source>
+ <translation>Tilte :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
+ <source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
+ <translation><html> <head/><body><p> Displays the cartridge bottom (horizontal) or right (vertically) of the folio </p></body></html></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
+ <source>en bas</source>
+ <translation>at the bottom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="266"/>
+ <source>à droite (expérimental)</source>
+ <translation>to right (experimental)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="215"/>
+ <source>Fichier :</source>
+ <translation>File :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="114"/>
+ <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
+ <translation>Available as %folio patterns for title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="205"/>
+ <source>Date :</source>
+ <translation>Date :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
+ <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
+ <translation>Available as %author patterns for title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="222"/>
+ <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
+ <translation>Available as %title patterns for title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="277"/>
+ <source>Personnalisées</source>
+ <translation>Custom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="285"/>
+ <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
+associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
+ <translation>You may define here your own name/value associations so the title block takes them into account. E.g. associating the volta name with the 1745 value will replace %{volta} with 1745 within the title block.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplate</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
+ <source> %1 : %2</source>
+ <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
+ <translation> %1: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
+ <source> %1</source>
+ <translation> %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <source>Type de cellule :</source>
+ <translation>Cell type:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
+ <source>Vide</source>
+ <translation>Empty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Texte</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Logo</source>
+ <translation>Logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
+ <translation>Warning: the edges of empty cells do not appear in the final render the folio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Aucun logo</source>
+ <translation>No logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Gérer les logos</source>
+ <translation>Manage logos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Nom :</source>
+ <translation>Name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Afficher un label :</source>
+ <translation>Display a label:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Editer</source>
+ <translation>Edit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Texte :</source>
+ <translation>Text:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Alignement :</source>
+ <translation>Alignment:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation>horizontal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Gauche</source>
+ <translation>Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <source>Centré</source>
+ <translation>Center</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
+ <source>Droite</source>
+ <translation>Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>vertical:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
+ <source>Haut</source>
+ <translation>Top</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
+ <source>Milieu</source>
+ <translation>Middle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
+ <source>Bas</source>
+ <translation>Bottom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
+ <source>Police :</source>
+ <translation>Font:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
+ <translation>Adjust font size if needed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
+ <source>Label de cette cellule</source>
+ <translation>Label for this cell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
+ <source>Valeur de cette cellule</source>
+ <translation>Value for this cell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
+ <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
+ <translation>The following variables are available by default: <ul><li>%{author}: folio author</li><li>%{date}: folio date</li><li>%{title}: folio title</li><li>%{filename}: project filename</li><li>%{folio}: folio-related information</li><li>%{folio-id}: folio index within the project</li><li>%{folio-total}: total number of folios within the project</li></ul></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
+ <source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
+ <translation>Each cell of a title block displays a value, optionally preceded by a label. Both can be translated to several languages.<br/>Since what you are currently editing is a title block <em>template</em>, avoid entering raw data directly: prefer inserting variables like %{variable-name}, which will be replaced afterwards with adequate values from the folio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
+ <source>Aucun logo</source>
+ <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
+ <translation>No logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
+ <source>Édition d'une cellule : %1</source>
+ <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
+ <translation>Cell edition: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
+ <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Delete the title block template?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Do you really want to delete this title block template (%1) ?
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
+ <source>Collection parente</source>
+ <comment>used in save as form</comment>
+ <translation>Parent collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
+ <source>Modèle existant</source>
+ <comment>used in save as form</comment>
+ <translation>Existing template</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
+ <source>ou nouveau nom</source>
+ <comment>used in save as form</comment>
+ <translation>or new name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
+ <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
+ <comment>combox box entry</comment>
+ <translation>New template (enter its name)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <source>Gestionnaire de logos</source>
+ <translation>Logo manager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
+ <translation>Logos embedded within this template:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <source>Ajouter un logo</source>
+ <translation>Add a logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <source>Exporter ce logo</source>
+ <translation>Export this logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <source>Supprimer ce logo</source>
+ <translation>Remove this logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
+ <source>Propriétés</source>
+ <translation>Properties</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
+ <source>Nom :</source>
+ <translation>Name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
+ <source>Renommer</source>
+ <translation>Rename</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <source>Type :</source>
+ <translation>Type:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
+ <source>Logo déjà existant</source>
+ <translation>Logo already existing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
+ <source>Remplacer</source>
+ <translation>Replace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
+ <source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
+ <translation>A logo named "%1" already exists. Do you wish to replace it or do you prefer specifying another name for the new logo?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
+ <source>Type : %1</source>
+ <translation>Type: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <source>Choisir une image / un logo</source>
+ <translation>Choose a picture /a logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
+ <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
+ <translation>Unable to open the specified file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
+ <translation>Choose a file to export this logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
+ <translation>All files (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
+ <source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
+ <translation>Unable to export to the specified file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
+ <source>Renommer un logo</source>
+ <translation>Rename a logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
+ <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
+ <translation>You have to enter a new name.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
+ <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
+ <translation>The new name cannot be empty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
+ <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
+ <translation>The name you entered is already used by another logo.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateView</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
+ <source>Changer la largeur de la colonne</source>
+ <comment>window title when changing a column with</comment>
+ <translation>Change the column width</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
+ <source>Largeur :</source>
+ <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
+ <translation>Width:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
+ <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
+ <comment>window title when changing a row height</comment>
+ <translation>Change the row height</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
+ <translation>Height:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
+ <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Add a column (before)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
+ <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Add a row (before)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
+ <source>Ajouter une colonne (après)</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Add a column (after)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
+ <source>Ajouter une ligne (après)</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Add a row (after)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
+ <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Change this column dimension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
+ <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Change this row dimension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
+ <source>Supprimer cette colonne</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Delete this column</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
+ <source>Supprimer cette ligne</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Delete this row</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
+ <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
+ <comment>context menu</comment>
+ <translation>Change this preview width</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
+ <source>[%1px]</source>
+ <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
+ <translation>[%1px]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
+ <source>[%1px]</source>
+ <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
+ <translation>[%1px]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
+ <source>%1px</source>
+ <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
+ <translation>%1px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
+ <source>%1px</source>
+ <translation>%1px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
+ <source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
+ <translation>Change the width</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
+ <source>Largeur de l'aperçu :</source>
+ <translation>Width:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
+</source>
+ <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
+ <translation>Minimum length : %1px
+Maximum length : %2px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
+ <source>Longueur minimale : %1px
+</source>
+ <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
+ <translation>Minimum length : %1px
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
+ <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
+ <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
+ <translation>Total width: %1px</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
+ <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation>Untitled project (id %1) title blocks</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
+ <source>Cartouches du projet "%1"</source>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation>"%1" project title blocks</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>XRefPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
+ <source>Type :</source>
+ <translation>Type:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
+ <source>Représentation:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
+ <source>Positionner :</source>
+ <translation>Positioning :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
+ <source>Afficher en croix</source>
+ <translation>View cross</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
+ <source>Afficher en contacts</source>
+ <translation>View contacts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
+ <source>Option d'affichage en croix</source>
+ <translation>Option display cross</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="81"/>
+ <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
+ <translation>Show the power contacts in the cross</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
+ <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
+ <translation>Prefix of power contacts :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
+ <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
+ <translation>Prefix delayed contacts :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
+ <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
+ <translation>Prefix changeover contacts :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="92"/>
+ <source>Bobine</source>
+ <translation>Coil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="93"/>
+ <source>Organe de protection</source>
+ <translation>Organ of protection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="94"/>
+ <source>Commutateur / bouton</source>
+ <translation>Switch / button</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>En bas de page</source>
+ <translation>Footer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
+ <source>Sous le label de l'élément</source>
+ <translation>Under the label of the element</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation>Untitled project (id %1) collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation>"%1" project collection</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>diagramselection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Form</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>TextLabel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
+ <source>Projet sans titre</source>
+ <translation>Untitled project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
+ <source>Projet : </source>
+ <translation>project : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
+ <source>Sélection</source>
+ <translation>Choice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
+ <source>Nom</source>
+ <translation>Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
+ <source>Folio sans titre</source>
+ <translation>Folio Untitled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Select none</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
+ <source>Sélectionner tout</source>
+ <translation>Select all</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
+ <source>Text Color</source>
+ <translation>Text Color</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
+ <source>Insert HTML entity</source>
+ <translation>Insert HTML entity</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
+ <source>Edit text</source>
+ <translation>Edit text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
+ <source>Rich Text</source>
+ <translation>Rich Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Source</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
+ <source>&OK</source>
+ <translation>&OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
+ <source>&Cancel</source>
+ <translation>&Cancel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
+ <source>CTRL+B</source>
+ <translation>CTRL+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
+ <source>CTRL+I</source>
+ <translation>CTRL+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
+ <source>Texte en gras</source>
+ <translation>Bold</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
+ <source>Texte en italique</source>
+ <translation>Italic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
+ <source>Texte souligé</source>
+ <translation>Underline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
+ <source>CTRL+U</source>
+ <translation>CTRL+U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
+ <source>Left Align</source>
+ <translation>Left Align</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Center</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
+ <source>Right Align</source>
+ <translation>Right Align</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
+ <source>Justify</source>
+ <translation>Justify</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
+ <source>Superscript</source>
+ <translation>Superscript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
+ <source>Subscript</source>
+ <translation>Subscript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
+ <source>Insérer un lien</source>
+ <translation>Insert line</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
+ <source>Insert &Image</source>
+ <translation>Insert &Image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
+ <source>Simplify Rich Text</source>
+ <translation>Simplify Rich Text</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
Modified: trunk/sources/projectconfigpages.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/projectconfigpages.cpp 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/projectconfigpages.cpp 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -331,7 +331,7 @@
//Auto Numbering Tab
tab_widget->addTab(autoNumbering_tab_widget,tr ("Folio Auto Numbering"));
- tab_widget->resize(440,590);
+ tab_widget->resize(455,590);
}
/**
@@ -514,7 +514,7 @@
tab_widget->resize(470,tab_widget->height());
}
else {
- tab_widget->resize(440,tab_widget->height());
+ tab_widget->resize(455,tab_widget->height());
}
}
}
Modified: trunk/sources/properties/xrefproperties.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/properties/xrefproperties.cpp 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/properties/xrefproperties.cpp 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -27,6 +27,7 @@
m_show_power_ctc = true;
m_display = Cross;
m_snap_to = Bottom;
+ m_view_mode = Index;
m_prefix_keys << "power" << "delay" << "switch";
}
@@ -40,6 +41,8 @@
settings.setValue(prefix + "showpowerctc", m_show_power_ctc);
QString display = m_display == Cross? "cross" : "contacts";
settings.setValue(prefix + "displayhas", display);
+ QString view_mode = m_view_mode == Index? "index" : "foliolabel";
+ settings.setValue(prefix + "viewmode", view_mode);
QString snap = m_snap_to == Bottom? "bottom" : "label";
settings.setValue(prefix + "snapto", snap);
foreach (QString key, m_prefix.keys()) {
@@ -57,6 +60,8 @@
m_show_power_ctc = settings.value(prefix + "showpowerctc", false).toBool();
QString display = settings.value(prefix + "displayhas", "cross").toString();
display == "cross"? m_display = Cross : m_display = Contacts;
+ QString view_mode = settings.value(prefix + "viewmode", "index").toString();
+ view_mode == "index"? m_view_mode = Index : m_view_mode = FolioLabel;
QString snap = settings.value(prefix + "snapto", "label").toString();
snap == "bottom"? m_snap_to = Bottom : m_snap_to = Label;
foreach (QString key, m_prefix_keys) {
@@ -73,6 +78,8 @@
xml_element.setAttribute("showpowerctc", m_show_power_ctc? "true" : "false");
QString display = m_display == Cross? "cross" : "contacts";
xml_element.setAttribute("displayhas", display);
+ QString view_mode = m_view_mode == Index? "index" : "foliolabel";
+ xml_element.setAttribute("viewmode", view_mode);
QString snap = m_snap_to == Bottom? "bottom" : "label";
xml_element.setAttribute("snapto", snap);
foreach (QString key, m_prefix.keys()) {
@@ -89,6 +96,8 @@
m_show_power_ctc = xml_element.attribute("showpowerctc") == "true";
QString display = xml_element.attribute("displayhas", "cross");
display == "cross"? m_display = Cross : m_display = Contacts;
+ QString view_mode = xml_element.attribute("viewmode", "index");
+ view_mode == "index"? m_view_mode = Index : m_view_mode = FolioLabel;
QString snap = xml_element.attribute("snapto", "label");
snap == "bottom"? m_snap_to = Bottom : m_snap_to = Label;
foreach (QString key, m_prefix_keys) {
@@ -125,6 +134,7 @@
bool XRefProperties::operator ==(const XRefProperties &xrp) const{
return (m_show_power_ctc == xrp.m_show_power_ctc &&
m_display == xrp.m_display &&
+ m_view_mode == xrp.m_view_mode &&
m_snap_to == xrp.m_snap_to &&
m_prefix == xrp.m_prefix);
}
Modified: trunk/sources/properties/xrefproperties.h
===================================================================
--- trunk/sources/properties/xrefproperties.h 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/properties/xrefproperties.h 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -35,6 +35,11 @@
Contacts
};
+ enum ViewMode {
+ Index,
+ FolioLabel
+ };
+
enum SnapTo {
Bottom,
Label
@@ -56,6 +61,9 @@
void setDisplayHas (const DisplayHas dh) {m_display = dh;}
DisplayHas displayHas () const {return m_display;}
+ void setViewMode (const ViewMode vm) {m_view_mode = vm;}
+ ViewMode viewMode () const {return m_view_mode;}
+
void setSnapTo (const SnapTo st) {m_snap_to = st;}
SnapTo snapTo () const {return m_snap_to;}
@@ -65,6 +73,7 @@
private:
bool m_show_power_ctc;
DisplayHas m_display;
+ ViewMode m_view_mode;
SnapTo m_snap_to;
QHash <QString, QString> m_prefix;
QStringList m_prefix_keys;
Modified: trunk/sources/qetgraphicsitem/crossrefitem.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/qetgraphicsitem/crossrefitem.cpp 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/qetgraphicsitem/crossrefitem.cpp 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -89,8 +89,16 @@
* if @add_prefix is true, prefix (for power and delay contact) is added to the poistion text.
*/
QString CrossRefItem::elementPositionText(const Element *elmt, const bool &add_prefix) const{
+
QString txt;
- txt += QString::number(elmt->diagram()->folioIndex() + 1);
+ XRefProperties::ViewMode vw = m_properties.viewMode();
+ if (vw == XRefProperties::Index)
+ {
+ txt += QString::number(elmt->diagram()->folioIndex() + 1);
+ }
+ else if (vw == XRefProperties::FolioLabel){
+ txt += elmt->diagram()->border_and_titleblock.folio();
+ }
txt += "-";
txt += elmt->diagram()->convertPosition(elmt -> scenePos()).toString();
if (add_prefix) {
Modified: trunk/sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui
===================================================================
--- trunk/sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -289,7 +289,7 @@
<item row="0" column="0">
<widget class="QComboBox" name="auto_page_cb">
<property name="sizePolicy">
- <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Expanding">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
@@ -299,7 +299,7 @@
<item row="0" column="1">
<widget class="QPushButton" name="m_edit_autofolionum_pb">
<property name="sizePolicy">
- <sizepolicy hsizetype="Minimum" vsizetype="Preferred">
+ <sizepolicy hsizetype="Minimum" vsizetype="Minimum">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
@@ -323,6 +323,12 @@
</item>
<item row="7" column="1">
<widget class="QLabel" name="label_9">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Minimum">
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
<property name="text">
<string>Page Num:</string>
</property>
@@ -344,27 +350,27 @@
<property name="text">
<string>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</string>
- </property>
- <property name="wordWrap">
- <bool>true</bool>
- </property>
- </widget>
- </item>
- </layout>
+ </property>
+ <property name="wordWrap">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
+ </item>
+ </layout>
+ </widget>
+ </widget>
</item>
</layout>
</widget>
- </widget>
- </item>
- </layout>
+ </item>
+ </layout>
+ </widget>
</widget>
</item>
</layout>
</widget>
- </widget>
- </item>
- </layout>
- </widget>
<resources>
<include location="../../qelectrotech.qrc"/>
</resources>
Modified: trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -110,6 +110,8 @@
if (ui->m_display_has_cross_rb->isChecked()) xrp.setDisplayHas(XRefProperties::Cross);
else if (ui->m_display_has_contacts_rb->isChecked()) xrp.setDisplayHas(XRefProperties::Contacts);
+ if (ui->m_display_folio_index_rb->isChecked()) xrp.setViewMode (XRefProperties::Index);
+ else if (ui->m_display_folio_label_rb->isChecked()) xrp.setViewMode (XRefProperties::FolioLabel);
if (ui->m_snap_to_cb->itemData(ui->m_snap_to_cb->currentIndex()).toString() == "bottom")
xrp.setSnapTo(XRefProperties::Bottom);
else xrp.setSnapTo(XRefProperties::Label);
@@ -137,6 +139,14 @@
ui->m_display_has_contacts_rb->setChecked(true);
}
+ XRefProperties::ViewMode vw = xrp.viewMode();
+ if (vw == XRefProperties::Index) {
+ ui->m_display_folio_index_rb->setChecked(true);
+ }
+ else if (vw == XRefProperties::FolioLabel) {
+ ui->m_display_folio_label_rb->setChecked(true);
+ }
+
if (xrp.snapTo() == XRefProperties::Bottom)
ui->m_snap_to_cb->setCurrentIndex(ui->m_snap_to_cb->findData("bottom"));
else ui->m_snap_to_cb->setCurrentIndex(ui->m_snap_to_cb->findData("label"));
Modified: trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.ui
===================================================================
--- trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.ui 2016-05-19 02:08:42 UTC (rev 4490)
+++ trunk/sources/ui/xrefpropertieswidget.ui 2016-05-20 20:16:28 UTC (rev 4491)
@@ -49,19 +49,56 @@
</layout>
</item>
<item>
- <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
+ <layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout_3">
<item>
- <widget class="QRadioButton" name="m_display_has_cross_rb">
- <property name="text">
- <string>Afficher en croix</string>
- </property>
- </widget>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
+ <item>
+ <widget class="QRadioButton" name="m_display_has_contacts_rb">
+ <property name="text">
+ <string>Afficher en contacts</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QRadioButton" name="m_display_has_cross_rb">
+ <property name="text">
+ <string>Afficher en croix</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
</item>
+ </layout>
+ </item>
+ <item>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_5">
<item>
- <widget class="QRadioButton" name="m_display_has_contacts_rb">
- <property name="text">
- <string>Afficher en contacts</string>
+ <widget class="QGroupBox" name="groupBox">
+ <property name="title">
+ <string>View Mode</string>
</property>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_6">
+ <item>
+ <widget class="QRadioButton" name="m_display_folio_label_rb">
+ <property name="text">
+ <string>View Folio Label</string>
+ </property>
+ <property name="autoExclusive">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QRadioButton" name="m_display_folio_index_rb">
+ <property name="text">
+ <string>View Folio Index</string>
+ </property>
+ <property name="autoExclusive">
+ <bool>true</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
</widget>
</item>
</layout>