[qet] [4299] updated Polish translation - .ts |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 4299
Author: pawel32640
Date: 2016-01-01 12:21:50 +0100 (Fri, 01 Jan 2016)
Log Message:
-----------
updated Polish translation - .ts
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_pl.ts
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2016-01-01 04:17:45 UTC (rev 4298)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2016-01-01 11:21:50 UTC (rev 4299)
@@ -1390,7 +1390,7 @@
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
<source>Nom interne : </source>
- <translation>Nazwa wewnętrzna :</translation>
+ <translation>Nazwa wewnętrzna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
@@ -4670,13 +4670,13 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
<source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
<comment>warning description</comment>
- <translation><br><b>Błąd</b > :<br>Elementy nadrzędne, podrzędne i nieokreślone oraz odsyłacze do arkuszy muszą zawierać pole tekstowe posiadające znacznik tagg 'Etykieta'.<br><b>Rozwiązanie</b> :<br>Wstaw pole tekstowe i nadaj mu znacznik le tagg 'Etykieta'</translation>
+ <translation><br><b>Błąd</b > :<br>Elementy nadrzędne, podrzędne i nieokreślone oraz odsyłacze do arkuszy muszą zawierać pole tekstowe posiadające znacznik 'Etykieta'.<br><b>Rozwiązanie</b> :<br>Wstaw pole tekstowe i nadaj mu znacznik le tagg 'Etykieta'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ <translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
@@ -6374,9 +6374,9 @@
%c : le numéro de colonne</source>
<translation>Tutaj możesz zdefiniować etykietę dla odsyłaczy.
Utwórz tekst etykiety za pomocą następujących zmiennych:
-%f : numer arkusza
-%l : numer wiersza
-%c : numer kolumny</translation>
+%f: numer arkusza
+%l: numer wiersza
+%c: numer kolumny</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7173,8 +7173,8 @@
- %id : numéro du folio courant dans le projet
- %total : nombre total de folios dans le projet</source>
<translation>Następujące zmienne są wykorzystywane w polu Arkusz:
-- %id : numer bieżącego arkusza w schemacie
-- %total : łączna liczba arkuszy w projekcie</translation>
+- %id: numer bieżącego arkusza w schemacie
+- %total: łączna liczba arkuszy w projekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
@@ -7189,7 +7189,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="229"/>
<source>Titre :</source>
- <translation>Tytuł :</translation>
+ <translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
@@ -7250,7 +7250,7 @@
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
- <translation> %1 : %2</translation>
+ <translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
@@ -7385,7 +7385,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
- <translation>Domyślnie dostępne są następujące zmienne: <ul><li>%{author} : autor arkusza</li><li>%{date} : data arkusza</li><li>%{title} : tytuł arkusza</li><li>%{filename} : nazwa pliku projektu</li><li>%{folio} : względne oznaczenie arkusza</li><li>%{folio-id} : numer arkusza w projekcie</li><li>%{folio-total} : całkowita liczba arkuszy projektu</li></ul></translation>
+ <translation>Domyślnie dostępne są następujące zmienne: <ul><li>%{author}: autor arkusza</li><li>%{date}: data arkusza</li><li>%{title}: tytuł arkusza</li><li>%{filename}: nazwa pliku projektu</li><li>%{folio}: względne oznaczenie arkusza</li><li>%{folio-id}: numer arkusza w projekcie</li><li>%{folio-total}: całkowita liczba arkuszy projektu</li></ul></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
@@ -7778,7 +7778,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
- <translation>Prefiks dla zestyków działających z opóźnieniem :</translation>
+ <translation>Prefiks dla zestyków działających z opóźnieniem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>