[qet] [4278] Prepare to Brazilian Portuguese translation, |
[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]
Revision: 4278 Author: scorpio810 Date: 2015-12-01 16:55:32 +0100 (Tue, 01 Dec 2015) Log Message: ----------- Prepare to Brazilian Portuguese translation, remove qt_x of date files Modified Paths: -------------- trunk/lang/qet_ar.ts trunk/lang/qet_be.ts trunk/lang/qet_ca.ts trunk/lang/qet_cs.ts trunk/lang/qet_de.ts trunk/lang/qet_el.ts trunk/lang/qet_en.ts trunk/lang/qet_es.ts trunk/lang/qet_hr.ts trunk/lang/qet_hu.ts trunk/lang/qet_it.ts trunk/lang/qet_nl.ts trunk/lang/qet_pl.ts trunk/lang/qet_pt.ts trunk/lang/qet_ro.ts trunk/lang/qet_ru.ts trunk/lang/qet_sl.ts trunk/lang/qet_zh.ts Removed Paths: ------------- trunk/lang/qt_be.qm trunk/lang/qt_be.ts trunk/lang/qt_ca.qm trunk/lang/qt_ca.ts trunk/lang/qt_el.qm trunk/lang/qt_el.ts trunk/lang/qt_it.qm trunk/lang/qt_it.ts trunk/lang/qt_nl.qm trunk/lang/qt_nl.ts
Modified: trunk/lang/qet_ar.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_ar.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_ar.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -594,7 +594,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>العنوان</translation> </message> @@ -695,30 +695,30 @@ <translation>توجيه النص المحدد</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>بدون عنوان</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>خصائص التحديد</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translatorcomment> %1.سرد الكائنات المحددة</translatorcomment> <translation>يحتوي التحديد %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>إختيار اللون الجديد لهذا الموصل</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -837,12 +837,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>. لم يقع انشاء العنصر الهدف </translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>. فشل حذف هذا العنصر</translation> </message> @@ -1520,95 +1520,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>إطارات تعريف مضمنة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو لتطوير هذه المجموعة من إطارات التعريف المُضمّنة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>تشكيلة مُضمنة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو تطوير هذه المجموعة من العناصر المُضمّنة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو تطوير هذا المشروع</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو لتطوير هذا الصنف من العناصر</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو تطوير هذا الصنف من إطارات تعريف QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>هذا الصنف من إطارات التعريف مُزود من QElectrotech ز تمّ تنصيبه كمكونات نظام , لا يُمكن لكم شخصنته.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو تطوير الصنف من عناصر QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>هذا الصنف من العناصر مُزوّد مع QElectrotech. تمّ تنصيبه كمكوّن نظام , لا يُمكن شخصنته.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لإختزال أو لتطوير صنفكم الشخصي من إطارات التعريف</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>هذا صنفكم الشخصي من إطارات التعريف -- استعمله لإحداث , تخزين أو تحرير إطارات التعريف الخاصة بكم.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>انقر نقرا مزدوجا لاختزال أو لتطوير صنفكم الشخصي من العناصر</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>هذا صنفكم الشخصي من العناصر -- استعمله لإحداث, تخزين و تحرير العناصر الخاصة بكم.</translation> @@ -3116,12 +3116,12 @@ <translation>تنقية المشروع</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3139,7 +3139,7 @@ <translation>لا وجود لمشروع معروض</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>مشروع</translation> @@ -5156,69 +5156,69 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>مشروع %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>مشروع بدون عنوان</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [قراءة فقط]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [مُتغيّر]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>إستحالة إنشاء الصنف لإدماج العناصر</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>إستحالة المرور للعنصر المراد إدماجه</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>حدث مشكل أثناء نسخ الصنف %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>حدث خطأ أثناء الإدماج</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>تنبيه</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5226,12 +5226,12 @@ ما تُريد فعله ؟</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>فتح المشروع الجاري ....</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>حدث مشكل أثناء نسخ العنصر %1</translation> </message> @@ -5269,307 +5269,307 @@ <translation>لتكرار هذا النموذج, ادخل الاسم لمطلوب لنسخته</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&جديد</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&فتح</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>فتح من ملف</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&حفظ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>حفظ باسم</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>حفظ إلى ملف</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&انهاء</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>إدارة الشعارات</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>تكبير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>تصغير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>تهيئة تكبير / تصغير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>بدون تكبير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>حفظ باسم</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>نماذج اطارات تعريف QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&ادماج الخلايا</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&قص</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&نسخ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&لصق</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>تحرير المعلومات الإضافية</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>إضافة &صفّ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>إضافة &عمود</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&فصل الخلايا</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&عرض</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&تحرير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>عر&ض</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>أدوات</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>تحرير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>عرض</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>لا تغيير</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>الغاءات</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>خصائص الخليّة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[مُعدّل]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[للقراءة فقط]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectrotech -محرر نموذج اطار التعريف</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>فتح نموذج</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>فتح ملف</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>نماذج اطارات تعريف QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>حفظ النموذج باسم</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>تحرير المعلومات الإضافية</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>يُمكنكم إستعمال هذا الحقل الحر لذكر مؤلفي إطار التعريف , ترخيصه, أو أيّ معلومة أخرى ترونها مفيدة.</translation> </message> @@ -6107,22 +6107,22 @@ <translation>التعديل الأفقي</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>المؤلف</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>العنوان</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>ورقة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>التاريخ</translation> </message> @@ -6133,23 +6133,23 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished">تحديد الصورة</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished">ملفات صورة (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished">خطأ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_be.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_be.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_be.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -586,7 +586,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Titel</translation> </message> @@ -686,29 +686,29 @@ <translation>Orientatie van geselecteerde tekst</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Naamloos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Selectie eigenschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>De selectie bevat %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Kies een nieuwe kleur voor de geleider</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Wijzig de eigenschappen van een geleider</translation> @@ -831,12 +831,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Het element kon niet worden aangemaakt.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Het verwijderen van dit element is mislukt.</translation> </message> @@ -1499,95 +1499,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Meegeleverde titel blokken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van de meegeleverde titel blokken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Selecteer en sleep het sjabloon van de etiket en plaats het in het gewenste schema.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Meegeleverde collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van de meegeleverde elementen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van dit project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van deze categorie van elementen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Selecteer en sleep element " %1" naar het gewenste schema, dubbel klik er op om het te bewerken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van QElectrotech titelblokken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Deze collectie titel blokken zijn voorzien door QElectroTech. En zijn geïnstalleerd als systeem onderdeel , u kan deze niet aanpassen.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van QElectroTech elementen collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Deze collectie elementen zijn voorzien door QElectroTech. En zijn geïnstalleerd als systeem onderdeel , u kan deze niet aanpassen.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van titelblok collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dit is uw persoonlijke collectie van titel blokken, gebruik deze om uw eigen titel blokken te maken, opslaan en bewerken.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van uw persoonlijke collectie elementen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dit is uw persoonlijke collectie van elementen, gebruik deze om uw eigen elementen te maken, opslaan en bewerken.</translation> @@ -3096,12 +3096,12 @@ <translation>Schoon project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Een schema bladzijde toevoegen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Dit project bevat geen enkele schem bladzijde</translation> @@ -3119,7 +3119,7 @@ <translation>Geen actief project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Project</translation> @@ -5139,23 +5139,23 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Project " %1 "</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Niet in staat om de categorie voor het integreren van elementen te creëren</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Er is een probleem opgetreden tijdens het kopiëren van de categorie %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5163,58 +5163,58 @@ Wat wilt u doen?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b> Openen van het project ... </ b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Fout bij het kopieren van element %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Waarschuwing</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projectbestandsnaam %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Naamloos project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [alleen lezen]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [gewijzigd]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Onmogelijk om element te bereiken voor integratie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Lijst van schema bladzijden</translation> </message> @@ -5252,308 +5252,308 @@ <translation>Om dit sjabloon te kopieren, geef een naam voor de kopie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nieuw</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Openen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Open van een bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>B&ewaren</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bewaren als</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation> Opslaan naar een bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Verlaten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Beheer logos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom In</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom uit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Past in scherm</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Reset zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Bewaar als</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cellen samenvoegen &f</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Kn&ippen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Kop&ieren</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>P&lakken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bewerk de extra informatie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Rij toevoegen &l</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kolom toevoegen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cellen &splitsen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>Wijzig &e</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Weer&geven</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Gereedschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Versie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Weergave</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Geen wijzigingen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Annuleren</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Cel eigenschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Gewijzigd]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Alleen lezen]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Titel blok sjabloon editor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Open een titel blok sjabloon</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Open een bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1);;XML files (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Bewaar sjabloon als</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Bewerk de extra informatie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>U kan dit leeg veld gebruiken voor informatie betreffende auteurs, licentie en andere info.</translation> </message> @@ -6065,22 +6065,22 @@ <translation>Horizontaal positie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Auteur</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Pagina</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> @@ -6091,23 +6091,23 @@ <translation>Project eigenschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Selecteer een afbeelding...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Afbeeldingsbestanden (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Fout</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Onmogelijk om de afbeelding op te halen.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_ca.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_ca.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_ca.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -688,30 +688,30 @@ <translation>Orientar els textos seleccionats</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Propietats de la selecció</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translatorcomment>%1 conté la llista d'objectes marcats</translatorcomment> <translation>La selecció conté %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Triar un nou color per a aquest conductor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>No s'ha pogut crear el símbol.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>No s'ha pogut suprimir aquest símbol.</translation> </message> @@ -1487,98 +1487,98 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Bloc de títols importats</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció importada de blocs de títols</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Col·lecció importada</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció importada de símbols</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquest projecte</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta categoria de símbols</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir aquesta col·lecció de blocs de títols QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment> <translation>Aquesta és la col·lecció de blocs de títol bàsica inclosa al QElectroTech. S'instal·la com a part del sistema i normalment no pot ésser personalitzada.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir la col·lecció de símbols QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment> <translation>Aquesta és la col·lecció de símbols bàsica inclosa amb el QElectroTech. S'instal·la com a part del sistema i normalment no pot ésser personalitzada.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir la seva col·lecció personal de blocs de títols</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment> <translation>Aquesta és la seva col·lecció personal de blocs de títol -- empri-la per crear, emmagatzemar i modificar els seus propis blocs de títol.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faci doble clic per reduir o expandir la seva col·lecció personal de símbols</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translatorcomment>"Què és això?"</translatorcomment> @@ -3096,12 +3096,12 @@ <translation>Netejar el projecte</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3119,7 +3119,7 @@ <translation>cap projecte en pantalla</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Projecte</translation> @@ -4636,7 +4636,6 @@ <translation> <numerusform>%n part seleccionada.</numerusform> <numerusform>%n part(s) seleccionada(es).</numerusform> - <numerusform>%n parts seleccionades.</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -4686,7 +4685,6 @@ <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -4701,7 +4699,6 @@ <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -5129,41 +5126,41 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projecte %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Projecte sense títol</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [només lectura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [modificat]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>No es pot crear la categoria per integrar símbols</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Impossible accedir al símbol que es pretén integrar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5171,40 +5168,40 @@ Què vol fer?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>S'ha produït un problema mentre es copiava la categoria %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>S'ha produït un error mentre s'integrava el model.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Avís</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>S'ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1</translation> </message> @@ -5242,307 +5239,307 @@ <translation>Entri el nom que tindrà la còpia del model</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nou</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Obrir</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Obrir des d'un fitxer</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Desar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Anomenar i desar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Desar en un fitxer</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Sortir</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Gestionar logos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom - apropar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom - allunyar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom adaptat</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Sense zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Anomenar i desar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Models de blocs de títol QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Fusionar cel·les</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Re&tallar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cop&iar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>En&ganxar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Editar la informació complementària</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Afegir una &línia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Afegir una &columna</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Separar cel·les</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Fitxer</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Edició</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Visualització</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Eines</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Edició</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Visualització</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Cap canvi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Anulacions</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Propietats de la cel·la</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Modificat]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation> [Només lectura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Editor de bloc de títol</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Obrir un model</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Obrir un fitxer</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Models de bloc de títol QElectroTech (*%1);; Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Desar el model com a</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Editar la informació complementària</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Pot emprar aquest camp lliure per esmentar els autors del bloc de títol, la llicència, o qualsevol dada que consideri útil.</translation> </message> @@ -5826,7 +5823,6 @@ <translation> <numerusform>%n símbol</numerusform> <numerusform>%n símbol(s)</numerusform> - <numerusform>%n símbols</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -5849,7 +5845,6 @@ <translation> <numerusform>%n conductor</numerusform> <numerusform>%n conductor(s)</numerusform> - <numerusform>%n conductors</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -5866,7 +5861,6 @@ <translation> <numerusform>%n camp de text</numerusform> <numerusform>%n camp(s) de text</numerusform> - <numerusform>%n camps de text</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -5876,7 +5870,6 @@ <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -5886,7 +5879,6 @@ <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -5990,7 +5982,6 @@ <translation> <numerusform>Tallar %n cel·la</numerusform> <numerusform>Tallar %n cel·la(es)</numerusform> - <numerusform>Tallar %n cel·les</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -6000,7 +5991,6 @@ <translation> <numerusform>Enganxar %n cel·la</numerusform> <numerusform>Enganxar %n cel·la(es)</numerusform> - <numerusform>Enganxar %n cel·les</numerusform> </translation> </message> <message> @@ -6058,22 +6048,22 @@ <translation>ajustament horitzontal</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -6084,23 +6074,23 @@ <translation type="unfinished">Propietats del projecte</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished">Error</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_cs.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_cs.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_cs.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="cs_CZ"> +<TS version="2.1" language="cs_CZ"> <context> <name>AboutQET</name> <message> @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Název</translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation>Natočit vybrané texty</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Bez názvu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Vlastnosti výběru</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Výběr obsahuje %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Vybrat novou barvu pro tento vodič</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Upravit vlastnosti vodiče</translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Cílový prvek se nepodařilo vytvořit.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Prvek se nepodařilo smazat.</translation> </message> @@ -1496,95 +1496,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Vložená záhlaví výkresu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky vložených záhlaví výkresů</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Táhněte a pusťte tento vzor záhlaví výkresů na list, aby se tam použil.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Vložená sbírka</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky vložených prvků</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení tohoto projektu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení této sbírky prvků</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Táhněte a pusťte tento prvek « %1 » na list pro jeho vložení. Dvakrát klepněte pro jeho upravení</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení sbírky záhlaví výkresů programu QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Toto je sbírka záhlaví výkresů poskytovaná s programem QElectrotech. Je nainstalována jako součást systému a obvykle ji nemůžete upravit.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení sbírky prvků programu QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Toto je sbírka prvků poskytovaná s programem QElectrotech. Je nainstalována jako součást systému a obvykle ji nemůžete upravit.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení vaší osobní sbírky záhlaví výkresů</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Toto je vaše osobní sbírka záhlaví výkresů. Používejte ji na vytváření, ukládání a úpravy vašich vlastních záhlaví výkresů.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvakrát klepněte pro složení nebo rozbalení vaší osobní sbírky prvků</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Toto je vaše osobní sbírka prvků. Používejte ji na vytváření, ukládání a úpravy vašich vlastních prvků.</translation> @@ -3087,12 +3087,12 @@ <translation>Vyčistit projekt</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Přidat list</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Tento projekt neobsahuje žádný list</translation> @@ -3110,7 +3110,7 @@ <translation>Źádný činný projekt</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Projekt</translation> @@ -5130,23 +5130,23 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Projekt « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Nelze vytvořit skupinu zaměřenou na začlenění prvků</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5154,58 +5154,58 @@ Co chcete dělat?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Otevírá se projekt...</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Varování</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projekt %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Nepojmenovaný projekt</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [pouze pro čtení]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [změněno]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Nelze přistupovat k prvku, který má být začleněn</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Během začleňování vzoru se vyskytla chyba.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Seznam listů</translation> </message> @@ -5243,307 +5243,307 @@ <translation>Pro zdvojení tohoto vzoru zadejte, prosím, název pro jeho kopii</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nový</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Otevřít</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Otevřít ze souboru</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Uložit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Uložit jako</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Uložit do souboru</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Ukončit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Spravovat loga</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Přiblížit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Oddálit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Přizpůsobit přiblížení</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bez přiblížení</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Uložit jako</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Vzory záhlaví výkresu QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Sloučit buňky</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Vyjmout</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kopírovat</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Vložit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Upravit doplňující údaje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Přidat řá&dek</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Přidat &sloupec</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Rozdělit buňky</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Soubor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>Úp&ravy</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Zobrazení</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Nástroje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Úpravy</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Pohled</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Žádná úprava</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Zpět</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Vlastnosti buňky</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Změněno]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation> [Pouze pro čtení]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Editor vzoru záhlaví výkresu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Otevřít vzor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Otevřít soubor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Vzory záhlaví výkresu QElectroTech (*%1);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Uložit vzor jako</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Upravit doplňující údaje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Toto pole můžete využít volně pro zmínění autorů výkresu, jeho licence, nebo cokoli dalšího, co považujete za užitečné.</translation> </message> @@ -6060,22 +6060,22 @@ <translation>Vodorovná úprava</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Název</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>List</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> @@ -6086,23 +6086,23 @@ <translation>Vlastnosti projektu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Vybrat obrázek...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Obrázkové soubory (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Obrázek nelze nahrát.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_de.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_de.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_de.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -588,7 +588,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Titel</translation> </message> @@ -688,29 +688,29 @@ <translation>Orientierung für marktierten Text auswählen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Ohne Titel</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Auswahl Eigenschaften</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Die Auswahl enthält %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Neue Leiterfarbe wählen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Leitereigenschaften ändern</translation> @@ -833,12 +833,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Das ausgewählte Bauteil konnte nicht erstellt werden.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Das Löschen des Bauteils ist gescheitert.</translation> </message> @@ -1499,95 +1499,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen des Projekts</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>eingebettete Zeichnungsköpfe</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Bauteilkategorie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>eingebettete Sammlung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen dieser Sammlung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Ziehen/ablegen, um die Zeichnungskopf auf die Folie anzuwenden.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Ziehen/ablegen, um das Bauteil "%1" auf die Folie einzufügen. Doppelklick, um es zu bearbeiten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Zeichnungsköpfe"</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Diese Sammlung von Zeichnungsköpfen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Bauteile"</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Diese Sammlung von Bauteilen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Zeichnungskopf-Sammlung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dies ist Ihre persönliche Zeichnungskopf-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Zeichnungsköpfe zu erstellen, ablegen und bearbeiten.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Bauteil-Sammlung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dies ist Ihre persönliche Bauteil-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Bauteile zu erstellen, ablegen und bearbeiten.</translation> @@ -3107,18 +3107,18 @@ <translation>Projekt reinigen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Neue Folie einfügen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Dieses Projekt beinhaltet keine Folie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Projekt</translation> @@ -5123,81 +5123,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Projekt "%1"</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projekt %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Projekt ohne Titel</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [schreibgeschützt]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [geändert]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Erstellen der Bauteilkategorie nicht möglich</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Zugriff auf das Bauteil nicht möglich</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Ein Problem ist beim Kopieren der Kategorie %1 aufgetretten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetretten.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Inhaltsverzeichnis</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Warnung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Das Dokument wurde vermutlich mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech erstellt. Möglicherweise wird das Öffnen ganz oder teilweise scheitern. Wie möchten Sie vorgehen?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Projekt wird geöffnet...</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Ein Problem ist beim Kopieren des Bauteils %1 aufgetretten</translation> </message> @@ -5235,307 +5235,307 @@ <translation>Geben Sie einen neuen Namen für die Kopie ein</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Neu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Öffnen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Aus einer Datei öffnen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>In einer Datei speichern</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Beenden</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>E&infügen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Logos verwalten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zusätzliche Informationen bearbeiten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Einpassen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Kein Zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zei&le einfügen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Spalte einfügen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zellen &verbinden</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zellen &trennen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Strg+Umschalt+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Strg+Umschalt+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Strg+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Strg+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Strg+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Strg+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Strg+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Strg+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Strg+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Datei</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>B&earbeiten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Anzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Werkzeuge</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Anzeige</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Keine Änderung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Stornierungen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Zelleneigenschaften</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[geändert]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[schreibgeschützt]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Zeichnungskopf-Editor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Vorlage öffnen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Datei öffnen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech-Zeichnungskopf-Vorlagen (*%1);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Vorlage speichern unter</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech Zeichnungskopf-Vorlagen (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Zusätzliche Informationen bearbeiten</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information über den Zeichnungskopf zu speichern.</translation> </message> @@ -6044,22 +6044,22 @@ <translation>Horizontale Ausrichtung</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Folie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> @@ -6070,23 +6070,23 @@ <translation>Projekteigenschaften</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Ein Bild auswählen...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Bilddateien (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Laden vom Bild fehlgeschlagen.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_el.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_el.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_el.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Τίτλος</translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation>Σε αυτή την περιοχή σχεδιάζετε τα διαγράμματά σας προσθέτοντας στοιχεία και αγωγούς μεταξύ των ακροδεκτών. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ανεξάρτητα κείμενα.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Ανώνυμο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Ιδιότητες της επιλογής</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Η επιλογή εμπεριέχει %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Επιλέξτε το νέο χρώμα αυτού του αγωγού</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Επεξεργασία ιδιοτήτων του αγωγού</translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Αδυναμία δημιουργίας των στοιχείων προορισμού.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Αδυναμία διαγραφής του στοιχείου.</translation> </message> @@ -1497,95 +1497,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση του έργου</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Ενσωματωμένες πινακίδες</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση της ενσωματωμένης συλλογής πινακίδων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση αυτής της συλλογής στοιχείων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Ενσωματωμένη συλλογή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση αυτής της ενσωματωμένης συλλογής στοιχείων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Σύρετε το πρότυπο πινακίδας στη σελίδα για να το εφαρμόσετε.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Σύρετε και αφήστε το στοιχείο « %1 » μέσα στη σελίδα για να το εισάγετε, ή διπλό πάτημα για επεξεργασία</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση αυτής της συλλογής πινακίδων του QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Αυτή είναι η συλλογή πινακίδων που παρέχεται μαζί με το QElectroTech. Εγκατεστημένη σαν στοιχείο του συστήματος,και δεν μπορείτε να τη προσαρμόσετε.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση αυτής της συλλογής στοιχείων του QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Αυτή είναι η συλλογή στοιχείων που παρέχεται μαζί με το QElectroTech. Εγκατεστημένη σαν στοιχείο του συστήματος,και δεν μπορείτε να τη προσαρμόσετε.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση της προσωπικής σας συλλογής πινακίδων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Αυτή είναι η προσωπική σας συλλογή από πινακίδες --χρησιμοποιήστε τη για να δημιουργήσετε, να αποθηκεύσετε και να επεξεργαστείτε τις δικές σας πινακίδες.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Διπλό πάτημα για ανάπτυξη ή αναδίπλωση της προσωπικής σας συλλογής στοιχείων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Αυτή είναι η προσωπική σας συλλογή από στοιχεία --χρησιμοποιήστε τη για να δημιουργήσετε, να αποθηκεύσετε και να επεξεργαστείτε τις δικά σας στοιχεία.</translation> @@ -3092,12 +3092,12 @@ <translation>Καθαρισμός του έργου</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Προσθήκη σελίδας</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Το έργο δεν περιέχει σελίδες</translation> @@ -3115,7 +3115,7 @@ <translation>Χωρίς έργο προς εμφάνιση</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Έργο</translation> @@ -5130,29 +5130,29 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Έργο « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της κατηγορίας για την ενσωμάτωση των στοιχείων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή της κατηγορίας %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενσωμάτωση του προτύπου.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5160,52 +5160,52 @@ Τι θα θέλατε να γίνει;</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Άνοιγμα έργου...</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή του στοιχείου %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Προειδοποίηση</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Έργο %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Ανώνυμο έργο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [μόνο-για-ανάγνωση]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [Αλλαγμένο]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Αδύνατη η πρόσβαση στο προς ενσωμάτωση στοιχείο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Λίστα αρχείων</translation> </message> @@ -5243,307 +5243,307 @@ <translation>Για να αναπαραγάγετε αυτό το πρότυπο, εισάγετε το επιθυμητό όνομα για το αντίγραφο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Νέο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Άν&οιγμα</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Άνοιγμα από ένα αρχείο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Αποθήκευση</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Αποθήκευση ως</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Αποθήκευση σε αρχείο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Τερματισμός</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Α&ποκοπή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Αντι&γραφή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Επι&κόλληση</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Διαχείριση λογότυπων</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>μετατροπή των πρόσθετων πληροφοριών</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Μεγέθυνση</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Σμίκρυνση</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Ταιριαστή προβολή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Επαναφορά της εστίασης</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Προσθήκη γραμμής</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Προσθήκη στήλης</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Συγχώνευση κελιών</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Διαίρεση κελιών</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Αρχείο</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>Ε&πεξεργασία</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Προβο&λή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Εργαλεία</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Επεξεργασία</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Προβολή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Καμία αλλαγή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Αναιρέσεις</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Ιδιότητες του κελιού</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Αλλαγμένο]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Μόνο για ανάγνωση]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Επεξεργαστής προτύπου πινακίδας</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Άνοιγμα ενός προτύπου</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Άνοιγμα ενός αρχείου</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Πρότυπα πινακίδων του QElectroTech (*%1);;Αρχεία XML (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Αποθήκευση προτύπου ως</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Αποθήκευση ως</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Πρότυπα πινακίδων QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Επεξεργασία των πρόσθετων πληροφοριών</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Μπορείτε να ορίσετε σε αυτό το πεδίο, τον συγγραφέα αυτής της πινακίδας, την άδεια χρήσης, ή όποια άλλη πληροφορία θεωρείτε χρήσιμη.</translation> </message> @@ -6053,22 +6053,22 @@ <translation>οριζόντια προσαρμογή</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Συγγραφέας </translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Τίτλος</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Σελίδα</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Ημερομηνία </translation> </message> @@ -6079,23 +6079,23 @@ <translation>Ιδιότητες του έργου</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Επιλογή εικόνας...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Αρχεία εικόνων (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Σφάλμα</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Αδυναμία φόρτωσης της εικόνας</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_en.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_en.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_en.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="en"> +<TS version="2.1" language="en"> <context> <name>AboutQET</name> <message> @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Title</translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation>Choose orientation for selected texts</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Untitled</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Selection properties</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>The selection contains %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Choose the new color for this conductor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Edit conductor properties</translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>The target element could not be created.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>The deletion of this element failed.</translation> </message> @@ -1496,95 +1496,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Embedded title blocks</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand this embedded title blocks collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Drag and drop this title block template onto a folio to apply it.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Embedded collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand this embedded elements collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand this project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Double-click to collapse or expand this elements category</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Drag and drop this element onto a folio to insert an « %1 » element in it, double-click to edit it</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand the QElectrotech title blocks collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>This is the title blocks collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand the QElectroTech elements collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>This is the elements collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand your own title blocks collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>This is your custom title blocks collection -- use it to create, store and edit your own title blocks.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Double-click to collapse or expand your own elements collection</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>This is your custom elements collection -- use it to create, store and edit your own elements.</translation> @@ -3088,12 +3088,12 @@ <translation>Clean project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Add a folio</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>This project does not contain any folio</translation> @@ -3111,7 +3111,7 @@ <translation>no active project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Project</translation> @@ -5127,81 +5127,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Project « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>An error occured during the copy of the category %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b> Opening project ... </ b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>An error occured during the copy of the element %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Warning</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Project %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Untitled project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [read-only]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [modified]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Unable to reach the element to be integrated</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>An error occured during the template integration.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>List of Folios</translation> </message> @@ -5239,307 +5239,307 @@ <translation>In order to duplicate this template, please enter a name for its copy</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&New</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Open</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Open from a file</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Save</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Save as</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Save to a file</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Quit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Manage logos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom In</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom out</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Fit in view</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Reset zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Save as</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech title block templates (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Merge cells</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cu&t</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Copy</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Paste</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Edit extra information</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Add a &row</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Add a &column</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Split cells</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&File</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Edit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Displ&ay</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Tools</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Edit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Display</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>No modification</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Undo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Cell properties</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Changed]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Read only]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Title block template editor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Open a title block template</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Open a file</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech title block templates (*%1);;XML files (*.xml);; All files (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Save template as</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Edit extra information</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>You can use this field to specify the authors of this template, its license, or any other information you may find useful.</translation> </message> @@ -6049,22 +6049,22 @@ <translation>horizontal adjustment</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Author</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Title</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Folio</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> @@ -6075,23 +6075,23 @@ <translation>Project properties</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Select an image ...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Error</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Unable to load the image.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_es.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_es.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_es.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="es"> +<TS version="2.1" language="es"> <context> <name>AboutQET</name> <message> @@ -589,7 +589,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Titulo</translation> </message> @@ -689,29 +689,29 @@ <translation>Orienta los textos seleccionados</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Sin titulo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Propiedades de la selección</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>La selección contiene %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Elegir el nuevo color de este conductor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Editar las propiedades de un conductor</translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>No se ha podido crear el elemento.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>El borrado de este elemento ha fallado.</translation> </message> @@ -1493,95 +1493,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Rótulos integrados</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Haga doble clic para contraer o expandir la colección de rótulos integrados</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Arrastre y coloque el rótulo sobre el folio para aplicarlo.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Colección integrada</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doble clic para contraer o expandir la colección de elementos integrados</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doble clic para contraer o expandir el proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Doble clic para contraer o expandir la categoría de elementos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Arrastre el elmento « %1 » sobre el folio para insertar, doble click sobre el mismo para editarlo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doble clic para reducir o expandir la colección de rótulos de QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta es la colección de rótulos suministrados con QElectroTech. Se instala como un componente del sistema, simplemente no se puede personalizar.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doble clic para contraer o expandir la colección de elementos QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta es la colección de elementos que vienen con QElectroTech. Se instala como un componente del sistema, simplemente no se puede personalizar.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doble clic para contraer o expandir su colección personal de rótulos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta es su colección personal de rótulos - se usa para crear, almacenar y editar sus propios rótulos.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Doble clic para contraer o expandir su colección personal de elementos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta es su colección personal de elementos - se usa para crear, almacenar y editar sus propios elementos.</translation> @@ -3091,12 +3091,12 @@ <translation>Limpia el proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Agrega un folio</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>El proyecto no contiene ningún folio</translation> @@ -3114,7 +3114,7 @@ <translation>Ningún proyecto nuevo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Proyecto</translation> @@ -5131,81 +5131,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Proyecto « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Imposible crear la categoría para agregar los elementos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Un problema ocurrió durante la copia de la categoría %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Parece que se ha guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se pueda abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que quiere hacer?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Abrir el proyecto actual...</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Un problema ocurrió durante la copia del elemento %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Advertencia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Proyecto %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Proyecto sín título</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [sólo lectura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [modificado]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Impossible accederr al elemento a integrar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Un error ocurrio durante la integración del modelo.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Lista de folios</translation> </message> @@ -5244,308 +5244,308 @@ <translation>Para duplicar este modelo, escriba el nombre deseado para la copia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nuevo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Abrir</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Abrir desde archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Guardar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Guardar como</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Guardar en archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Salir</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Administrar los logotipos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Ampliar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Reducir</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Ajustar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Normal</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Guardar como</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Rótulos de QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Combinar las celdas</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>C&ortar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Pegar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Editar las informaciones complementarias</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Agregar una &línea</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Agregar una &columna</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Separar las celdas</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Edición</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Ver</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Edición</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ver</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Ninguna modificación</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Anulaciones</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Propiedades de la celda</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[modificado]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Sólo lectura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translatorcomment>QElectroTech - Editor de modelo de propiedades</translatorcomment> <translation>QElectroTech - Editor rótulos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Abrir un modelo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Abre un archivo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Rótulos de QElectroTech (*%1);;Archivos XML (*.xml);;Todos los ficheros (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Guardar el modelo como</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Editar las informaciones complementarias</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Puede utilizar este campo en blanco para indicar los autores del rótulo, de su licencia, o cualquier otra información que considere útil.</translation> </message> @@ -6057,22 +6057,22 @@ <translation>ajuste horizontal</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Titulo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Folio</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> @@ -6083,23 +6083,23 @@ <translation>Propiedades del proyecto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Seleccione una imagen ...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Archivos de imagen (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Error</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Imposible cargar la imagen.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_hr.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_hr.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_hr.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -686,29 +686,29 @@ <translation>Orijentacija za označeni tekst</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Odabir svojstva</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Odabir sadrži %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Izaberi novu boju za ovaj vodič</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -827,12 +827,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Odredišni element ne može biti napravljen.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Nije uspjelo brisanje elementa.</translation> </message> @@ -1484,95 +1484,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje projekta</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Uloži naslov bloka</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjivanje ili proširenje ugrađene kolekcije</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Dvoklik za smanjiti ili raširiti kategoriju elemenata</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Uloži kolekciju</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjiti ili raširiti ugrađenu kolekciju elemenata</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje zbirke predložaka QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Zbirka predložaka od QElectroTech-a. Instalirana je kao komponenta sustava, nije ju moguće prilagođavati.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje kolekcije elemenata QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Zbirka elemenata od QElectroTech-a. Instalirana je kao komponenta sustava, nije ju moguće prilagođavati.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje osobne kolekcije predložaka</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Osobna zbirka predložaka - možete ju stvarati, spremati i uređivati kako želite.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje osobne kolekcije elemenata</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Osobna zbirka elemenata - možete ih stvarati, spremati i uređivati kako želite.</translation> @@ -3079,12 +3079,12 @@ <translation>Obriši projekt</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3102,7 +3102,7 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Projekt</translation> @@ -5110,81 +5110,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projekt %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Projekt bez naslova</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [samo za čitanje]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Nemoguće kreirati kategoriju zavisnu od integracije elementa</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Nemoguće dohvatiti element za integriranje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Dogodila se greška tijekom kopiranja kategorije %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Greška nastala tijekom integracije predloška.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Upozorenje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Dokument je vjerojatno spremljen s novijom verzijom QElectroTech-a. Otvaranje cijelog ili dijelova može biti neuspješno. Što želite učiniti?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Greška nastala tijekom kopiranja elementa %1</translation> </message> @@ -5222,307 +5222,307 @@ <translation>Za kopiranje predloška, molim imenujte negovu kopiju</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Novo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Otvori</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Otvori iz datoteke</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Spremi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Spremi kao</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Spremi u datoteku</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kraj</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>I&zreži</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kopiraj</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Zalijepi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Uredi znak</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Uredi dodatne informacije</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Povećaj</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Smanji</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Podesi povećanje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Poništi povećanje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Dodaj &red</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Dodaj &stupac</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Zalijepi ćelije</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Razdvoji ćelije</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Datoteka</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Uredi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Ekr&an</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Alati</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Uredi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ekran</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Bez promjena</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Poništi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Svojstva ćelije</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Promijenjeno]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation> [Samo za čitanje]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Uređivač naslova grupe predložaka</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Otvori naslov bloka uzorka</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Otvori datoteku</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech naslov grupe predložaka (*%1);;XML files (*.xml);; Sve datoteke (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Spremi predložak kao</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Spremi kao</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech naslov grupe predložaka (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Uredi dodatne informacije</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Možete koristiti ovaj prostor za navođenje autora predloška, njegovu licencu ili bilo koje druge informacije koje smatrate korisnima.</translation> </message> @@ -6040,22 +6040,22 @@ <translation>vodoravno podešavanje</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -6066,23 +6066,23 @@ <translation type="unfinished">Svojstva projekta</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished">Greška</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_hu.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_hu.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_hu.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -826,12 +826,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -1483,95 +1483,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3090,18 +3090,18 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -5096,81 +5096,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5208,307 +5208,307 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5623,43 +5623,43 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_it.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_it.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_it.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Titolo</translation> </message> @@ -685,30 +685,30 @@ <translation>Ruotare i testi selezionati</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Proprietà della selezione</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>La selezione contiene %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Modifica le proprietà di un conduttore</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Senza titolo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Scegliere il nuovo colore di questo conduttore</translation> </message> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>L'elemento di destinazione non può essere creato.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>La cancellazione di questo elemento è fallita.</translation> </message> @@ -1496,95 +1496,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Cartigli integrati</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere questa collezione di cartigli integrati</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Trascinare questo modello di cartiglio sulla pagina per applicarlo.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Collezione integrata</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere questa collezione di elementi integrati</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere questo progetto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere questa categoria</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Trascinare questo elemento « %1 » sulla pagina per inserirlo, doppio click sull'elemento per modificarlo.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere la collezione dei cartigli di QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Questa è la raccolta di cartigli forniti con QElectroTech. Installati come un componente di sistema, normalmente non è possibile personalizzarli.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere l'insieme degli elementi di QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Questa è la raccolta di elementi forniti con QElectroTech. Installati come un componente di sistema, normalmente non è possibile personalizzarli.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere la collezione personale di cartigli</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Questa è la collezione personale di cartigli -- utilizzarla per creare, memorizzare e modificare i propri cartigli.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Fare doppio clic per minimizzare o espandere la collezione personale di elementi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Questa è la collezione personale di elementi -- utilizzarla per creare, memorizzare e modificare i propri elementi.</translation> @@ -3087,12 +3087,12 @@ <translation>Pulisci il progetto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Aggiungi una pagina</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Questo progetto non contiene nessuna pagina</translation> @@ -3110,7 +3110,7 @@ <translation>nessun progetto inviato</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Progetto</translation> @@ -5125,23 +5125,23 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Progetto « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Impossibile creare la categoria per l'integrazione degli elementi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Si è verificato un errore durante la copia della categoria %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5149,58 +5149,58 @@ Cosa vuoi fare?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Apertura progetto in corso...</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Si è verificato un errore durante la copia dell'elemento %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Avviso</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Progetto %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Progetto senza titolo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [sola lettura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [modificato]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Impossibile accedere all'elemento da integrare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Si è verificato un errore durante l'integrazione del modello.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Elenco delle pagine</translation> </message> @@ -5238,307 +5238,307 @@ <translation>Per duplicare questo modello, inserire il nome della copia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nuovo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Apri (&O)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Aperto da un file</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Salvar&e</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Salva come</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Salvare in un file</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>(&Q)Esci</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Generare i loghi</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom avanti</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom indietro</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom adatta</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Nessuno zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Salva come</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Modello di cartiglio QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>(&F)Unisci celle</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Taglia (&u)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cop&ia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Inc&olla</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Modificare le informazioni complementari</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Aggiungere una riga (&l)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Aggiungere una &colonna</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Separa celle</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&File</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>Modifica (&E)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Visualizza (&g)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Strumenti</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Modifica</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Visualizza</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Nessuna modifica</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Cancellazioni</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Proprietà della cella</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Modificato]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Solo lettura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectrotech - Editor di modello di cartiglio</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Apri un modello</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Apri un file</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Modelli di cartiglio QElectroTech (*%1);;File XML (*.xml);;Tutti i file (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>SAlvare il modello come</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Modificare le informazioni complementari</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Utilizzare questo campo libero per citare gli autori del cartiglio, la licenza o tutte le altre informazioni utili.</translation> </message> @@ -6048,22 +6048,22 @@ <translation>regolazione orizzontale</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Autore</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Pagina</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> @@ -6074,23 +6074,23 @@ <translation>Proprietà del progetto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Selezionare un'immagine...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>File immagine (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Impossibile caricare l'immagine.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_nl.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_nl.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_nl.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Titel</translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation>Orientatie van tekstselectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Naamloos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Selectie eigenschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>De selectie bevat %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Kies een nieuwe kleur voor de geleider</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Het element kon niet worden gemaakt.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Verwijderen van dit element is mislukt.</translation> </message> @@ -1487,95 +1487,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>QET Titel blokken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van titelblokken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>QET collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van elementen collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van dit project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van elementen categorie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van QET titelblokken</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dit is titelblok collectie van QET. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van QElectroTech elementen collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dit is elementen collectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van titelblok collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dit is titelblok collectie van gebruiker, gebruik deze voor uw eigen titelblokken toevoegen,verwijderen en wijzigen.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Dubbel klik voor in/uitvouwen van gebruiker elemnten collectie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Dit is uw persoonlijke collectie van elementen, gebruik deze om uw eigen elementen te maken, opslaan en bewerken.</translation> @@ -3078,12 +3078,12 @@ <translation>Schoon project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3101,7 +3101,7 @@ <translation>Geen actief project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Project</translation> @@ -5115,81 +5115,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Onmogelijk om categorie te maken voor elementen integratie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Een fout bij het kopieren van categorie %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Dit document is met een nieuwere versie van QElectroTech bewaard. Openen kan deels of geheel foutgaan. Wat wilt u doen?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b> Openen project ... </ b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Fout bij kopieren van element %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Waarschuwing</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projectbestandsnaam %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Naamloos project</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [alleen lezen]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [gewijzigd]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Onmogelijk om element te bereiken voor integratie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Fout bij sjabloon invoegen.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5227,307 +5227,307 @@ <translation>Om dit sjabloon te kopieren, geef een naam voor de kopie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nieuw</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Open</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Open een bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Bewaar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bewaar als</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bewaar naar een bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Einde</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Beheer logos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom In</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zoom uit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Past in scherm</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Reset zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Bewaar als</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cellen samenvoegen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Knip</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>K&opie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>P&lak</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bewerk extra informatie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Rij toevoegen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kolom toevoegen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cellen splitsen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>Wijzig</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Weer&gave</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Gereedschap</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Bewerk</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Weergave</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Geen wijziging</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Annuleer</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Cel eigenschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[gewijzigd]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Alleen lezen]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Titel blok sjabloon editor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Open een titel blok sjabloon</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Open een bestand</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1);;XML files (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Bewaar sjabloon als</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Bewerk extra informatie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Dit veld kunt u gebruiken voor informatie betreffende auteurs, licentie en andere info.</translation> </message> @@ -6037,22 +6037,22 @@ <translation>Horizontaal positie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Auteur</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Titel</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Pagina</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> @@ -6063,23 +6063,23 @@ <translation>Project eigenschappen</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Selecteer een afbeelding...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Afbeelding bestanden (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Fout</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Fout laden grafiek.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_pl.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_pl.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_pl.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Tytuł</translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation>Orientacja zaznaczonych tekstów</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Bez tytułu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Właściwości zaznaczenia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Zaznaczenie zawiera %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Wybierz nowy kolor przewodu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>zmiana właściwości przewodu</translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Element nie może zostać utworzony.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Element nie może zostać usunięty.</translation> </message> @@ -1489,95 +1489,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Tabliczki rysunkowe osadzone</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję tabliczek rysunkowych osadzonych</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Przecięgnij szablon tabliczki rysunkowej do schematu.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Kolekcja osadzona</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję elementów osadzonych</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija projekt</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija tą kategorię elementów</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Przeciągnij element « %1 » do schematu, podwójne kliknięcie edytuje element</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję tabliczek rysunkowych QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Kolekcja tabliczek rysunkowych dostarczona z QElectroTech. Zainstalowana jest jako składnik oprogramowania i nie może być personalizowana.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję elementów QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Kolekcja elementów dostarczona z QElectroTech. Zainstalowana jest jako składnik oprogramowania i nie może być personalizowana.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję tabliczek rysunkowych użytkownika</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Kolekcja tabliczek rysunkowych użytkownika -- przeznaczona do tworzenia, przechowywania i edytowania własnych tabliczek rysunkowych.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję elementów użytkownika</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Kolekcja elementów użytkownika -- przeznaczona do tworzenia, przechowywania i edytowania własnych elementów.</translation> @@ -3080,12 +3080,12 @@ <translation>Wyczyść projekt</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Wstaw arkusz</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Ten projekt nie zawiera arkuszy</translation> @@ -3103,7 +3103,7 @@ <translation>brak zapisanego projektu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Projekt</translation> @@ -5123,23 +5123,23 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Projet « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Nie można utworzyć kategorii do integracji elementów</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5147,58 +5147,58 @@ Co chcesz zrobić?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Trwa otwieranie projektu...</b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Uwaga</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projekt %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Projekt bez tytułu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [tylko do odczytu]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [zmieniony]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Nie można połączyć elementu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Lista Arkuszy</translation> </message> @@ -5236,307 +5236,307 @@ <translation>Wpisz nazwę kopii dla powielanego szablonu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nowy</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Otwórz</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Otwórz z pliku</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Zapisz</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zapisz jako</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zapisz do pliku</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Zakończ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Zarządzanie logo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Powiększ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Pomniejsz</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Dostosuj powiększenie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Bez powiększenia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Zapisz jako</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Szablony tabliczek rysunkowych QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Scal komórki</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Wytnij</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Kopiuj</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Wklej</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Edytuj informacje dodatkowe</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Wstaw &wiersz</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Wstaw &kolumnę</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Podziel komórki</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Plik</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Edycja</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Widok</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Narzędzia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Edycja</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Widok</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Bez zmian</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Cofnij</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Właściwości komórki</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Zmodyfikowano]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[tylko do odczytu]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Edytor szablonów tabliczki rysunkowej</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Otwórz szablon</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Otwórz plik</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Szablony tabliczek rysunkowych QElectroTech (*%1);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Zapisz szablon jako</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Edycja informacji dodatkowych</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Możesz wykorzystać to puste pole na informacje o autorze tabliczki rysunkowej, licencji i inne przydatne informacje.</translation> </message> @@ -6053,22 +6053,22 @@ <translation>wyrównanie pionowe</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Tytuł</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Arkusz</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> @@ -6079,23 +6079,23 @@ <translation>Właściwości projektu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Wybierz obraz...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Pliki obrazów (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Błąd</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Nie można załadować obrazu.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_pt.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_pt.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_pt.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="pt_PT"> +<TS version="2.1" language="pt_PT"> <context> <name>AboutQET</name> <message> @@ -590,7 +590,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -690,29 +690,29 @@ <translation>Orientar os textos seleccionados</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Propriedades da selecção</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>A selecção contém %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Escolher a nova cor do condutor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -831,12 +831,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>O elemento alvo não pôde ser criado.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>O elemento não pôde ser apagado.</translation> </message> @@ -1488,95 +1488,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>cartuchos fornecidos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de molduras fornecidas</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Colecção fornecida</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de elementos fornecida</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir o projecto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir esta categoria de elementos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de molduras QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta é a colecção de molduras fornecida com o QElectroTech. É um componente do sistema, como tal não é personalizável.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a colecção de elementos QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta é a colecção de elementos fornecidos com o QElectroTech. É um componente do sistema, como tal não é personalizável.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a sua colecção pessoal de molduras</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta é a sua colecção pessoal de molduras -- use-a para criar, guardar e editar as suas próprias molduras.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Faça duplo clique para reduzir ou expandir a sua colecção pessoal de elementos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Esta é a sua colecção pessoal de elementos -- use-a para criar, guardar e ditar os seus próprios elementos.</translation> @@ -3077,12 +3077,12 @@ <translation>Limpar o projecto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3100,7 +3100,7 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Projecto</translation> @@ -4631,6 +4631,7 @@ <comment>errors</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -4644,6 +4645,7 @@ <comment>warnings</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -5113,23 +5115,23 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> @@ -5137,58 +5139,58 @@ O que deseja fazer?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Aviso</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Projecto %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Projecto sem título</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [só leitura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Não é possível abrir o elemento a integrar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Aconteceu um erro durante a integração do modelo.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5226,307 +5228,307 @@ <translation>Para duplicar este modelo digite o nome desejado para esta cópia</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Novo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Abrir</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Abrir a partir de um ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Guardar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Guardar como</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Salvar como arquivo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Sair</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Gerir logotipos</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Aumentar zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Diminuir zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Ajustar à janela</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Sem zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Guardar em</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Modelos de molduras QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Unir as células</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cort&ar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cop&iar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Colar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Editar informações complementares</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>adicionar uma &linha</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Adicionar uma &coluna</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Separar as células</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Editar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Ve&r</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ferramentas</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Edição</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>mostrar</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Sem modificações</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Desfazer</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Propriedades da célula</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Modificado]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Modo leitura]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectrotech - Editor de modelos de moldura</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Abrir um modelo</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Abrir um ficheiro</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Modelos de molduras QElectrotech (*%1);;Ficheiros XML (*.xml);;Todos os ficheiros (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Guardar o modelo como</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Editar informações complementares</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Utilize os campos livres para colocar o autor da moldura, licença, ou qualquer informação que julgue pertinente.</translation> </message> @@ -5825,6 +5827,7 @@ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> @@ -5833,6 +5836,7 @@ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> + <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> @@ -6034,22 +6038,22 @@ <translation>ajuste horizontal</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -6060,23 +6064,23 @@ <translation type="unfinished">Propriedades do projecto</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished">Erro</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_ro.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_ro.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_ro.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Titlu</translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation>Orientare texte selectate</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Nedenumit</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Proprietățile selecției</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Selecția conține %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Alegeți noua culoare pentru acest conductor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -830,12 +830,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Elementul țintă nu a putut fi creat.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>A eșuat ștergerea acestui element.</translation> </message> @@ -1487,95 +1487,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Cartușe incluse</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click dublu pentru a restrânge sau extinde această colecție de cartușe inclusă</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Colecție inclusă</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click dublu pentru a restrânge sau extinde această colecție de elemente inclusă</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click dublu pentru a restrânge sau expanda proiectul</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Click-dublu pentru a restrânge sau extinde această categorie de elemente</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click-dublu pentru a restrânge sau extinde colecția de cartușe QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Aceasta este colecția de cartușe furnizată împreună cu QElectroTech. Instalată ca o componentă de sistem, în mod normal nu se poate personaliza.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click-dublu pentru a restrânge sau expanda colecția de elemente QElectroTech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Aceasta este colecția de elemente furnizată odată cu QElectroTech. Instalată ca o componentă de sistem, în mod normal nu se poate personaliza.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click-dublu pentru a restrânge sau expanda propria colecție de cartușe</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Aceasta este colecția dumneavoastră personalizată de cartușe -- utilizați-o pentru crearea, stocarea și editarea propriilor cartușe.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Click dublu pentru a restrânge sau extinde colecția dumneavoastră personală de elemente</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Aceasta este propria colecție de elemente -- utilizată pentru a crea, depozita și edita propriile elemente.</translation> @@ -3083,12 +3083,12 @@ <translation>Curăță proiectul</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3106,7 +3106,7 @@ <translation>nici un proiect activ</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Proiect</translation> @@ -5117,81 +5117,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Proiect %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Proiect fără titlu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [doar citire]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [modificat]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Nu s-a putut crea o categorie dedicată pentru integrarea elementelor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Nu se poate accesa elementul pentru a fi integrat</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Acest document apare că a fost salvat cu o nouă versiune de QElectroTech. Tot sau o parte din el poate eșua la deschidere. Ce doriți să faceți ?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>A intervenit o eroare în timpul copierii categoriei %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>A intervenit o eroare în timpul introducerii modelului.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Avertisment</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b>Se deschide proiectul... </ b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>A intervenit o eroare în timpul copierii elementului %1</translation> </message> @@ -5229,307 +5229,307 @@ <translation>Pentru a se duplica acest model, introduceți un nume pentru copia sa</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Nou</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Deschide</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Deschide dintr-un fișier</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Salvează</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Salvează ca</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Salvează în fișier</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Termină</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Administrare logo-uri</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Mărește zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Scade zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Potrivește zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Fără zoom</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Salvează ca</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Modele cartuș QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Combină celulele</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Ta&ie</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Cop&iază</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Li&pește</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Editați informațiile suplimentare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Adaugă un &rând</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Adaugă o &coloană</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>De&sparte celulele</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Fișier</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Editare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>Afișa&re</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Unelte</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Editare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Afișare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Nici o modificare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Anulări</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Proprietățile celulei</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Modificat]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Doar citire]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation>QElectroTech - Editor modele cartuș</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Deschide un model</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Deschide un fișier</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Modele cartușe QElectroTech (*%1);;Fișiere XML (*.xml);; Toate fișierele (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Salvează modelul ca</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Editați informațiile suplimentare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Puteți utiliza acest câmp pentru a menționa autorii cartușului, licența acestuia, sau toate celelalte informații pe care le considerați utile.</translation> </message> @@ -6045,22 +6045,22 @@ <translation>ajustare orizontală</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Titlu</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation>Folio</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Dată</translation> </message> @@ -6071,23 +6071,23 @@ <translation>Proprietățile proiectului</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Selectați o imagine...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Fișiere imagine (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Eroare</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Nu se poate încărca imaginea.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_ru.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_ru.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_ru.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -607,7 +607,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation>Название</translation> </message> @@ -695,7 +695,7 @@ <translation>Вставить здесь</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Свойства выделения</translation> </message> @@ -713,24 +713,24 @@ <translation>Выбор направления выделенного текста</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation>Без имени</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Выделение содержит %1.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation>Выберите новый цвет для этого проводника</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Редактировать свойства проводника</translation> @@ -854,12 +854,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>Целевой элемент не может быть создан.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Удаление этого элемента не удалось.</translation> </message> @@ -1522,95 +1522,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation>Внедренные штампы</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть коллекцию внедренных штампов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation>Чтобы применить шаблон к странице, перетащите егр на нее.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation>Внедренная коллекция</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть коллекцию внедренных элементов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть проект</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть категорию элементов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation>Перетащите элемент на страницу, чтобы вставить элемент « %1 », двойнок клик для правки</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть коллекцию штампов QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Эта колекция штампов предоставлена вместе с QElectroTech. Она установлена как системный компонент и вы не можете изменить её.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть коллекцию элементов QElectrotech</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Эта колекция элементов предоставлена вместе с QElectroTech. Она установлена как системный компонент и вы не можете изменить её.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть вашу коллекцию штампов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Это ваша коллекция шаблонов. Используйте её для создания, хранения и редактирования ваших собственных штампов.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation>Кликните дважды чтобы свернуть или развенуть вашу коллекцию элементов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation>Это ваша коллекция элементов. Используйте её для создания, хранения и редактирования ваших собственных элементов.</translation> @@ -3137,12 +3137,12 @@ <translation>Очистить проект</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation>Добавить страницу</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation>Этот проект не содержит страниц</translation> @@ -3160,7 +3160,7 @@ <translation>нет активных проектов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Проект</translation> @@ -5177,81 +5177,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Проект %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Проект без имени</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [только чтение]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [изменён]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Невозможно создать категорию для интеграции элементов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation>Не удалось получить доступ к элементу для интеграции</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Похоже, что этот документ был сохранён более новой версией QElectroTech. Открытие может завершиться неудачно. Что вы хотите сделать?</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>При копировании категории произошла ошибка %1</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Проект « %1 »</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation>Во время интеграции шаблона произошла ошибка.</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation>Список страниц</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Предупреждение</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation><b> Открытие проекта ... </ b></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>При копировании элемента произошла ошибка %1</translation> </message> @@ -5289,309 +5289,309 @@ <translation>Для того, чтобы дублировать этот шаблон, пожалуйста, введите имя для этой копии</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Новый</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Открыть</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Открыть из файла</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Сохранить как</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Сохранить в файл</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Выход</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Управление логотипами</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Увеличить</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Уменьшить</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Подогнать размер</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Восстановить масштаб</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Сохранить как</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Шаблоны штампов QElectroTech (*%1)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Объединить ячейки</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Вырезать</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation>&Копировать</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Вст&авить</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Редактировать дополнительную информацию</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Добавить ст&року</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Добавить &столбец</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation>Раз&делить ячейки</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation>Ctrl+Shift+S</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation>Ctrl+Y</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Файл</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Правка</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation>&Вид</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Инструменты</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Правка</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Вид</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation>Нет изменений</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translatorcomment>Отменить</translatorcomment> <translation>История</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation>Свойства ячейки</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Изменено]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Только чтение]</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translatorcomment>QElectroTech - Редактор шаблонов штампов</translatorcomment> <translation>QElectroTech - Редактор штампов</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation>Открыть шаблон штампа</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Открыть файл</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation>Шаблоны штампов QElectroTech (*%1);;Файлы XML (*.xml);; Все файлы (*)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation>Сохранить шаблон как</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation>Изменить дополнительную информацию</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Вы можете использовать это поле, чтобы указать авторов этого шаблона, его лицензию или любую другую информацию, которую вы сочтете полезной.</translation> </message> @@ -6108,23 +6108,23 @@ <translation>горизонтальная регулировка</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation>Автор</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation>Название</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translatorcomment>Страница??</translatorcomment> <translation>Страница</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> @@ -6135,23 +6135,23 @@ <translation>Свойства проекта</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation>Выберите изображение...</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation>Файлы Изображений (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation>Невозможно загрузить изображение.</translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_sl.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_sl.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_sl.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -826,12 +826,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -1483,95 +1483,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3078,12 +3078,12 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3101,7 +3101,7 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -5105,81 +5105,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5217,307 +5217,307 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -6037,22 +6037,22 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -6063,23 +6063,23 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Modified: trunk/lang/qet_zh.ts =================================================================== --- trunk/lang/qet_zh.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qet_zh.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -585,7 +585,7 @@ <context> <name>DiagramFolioList</name> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -685,29 +685,29 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="634"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/> <source>Sans titre</source> <comment>what to display for untitled diagrams</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="872"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> + <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/> <source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -826,12 +826,12 @@ <context> <name>ElementDefinition</name> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="393"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -1483,95 +1483,95 @@ <context> <name>ElementsPanel</name> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/> <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/> <source>Collection embarquée</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/> <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l'y insérer, double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="602"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="611"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="620"/> + <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -3090,18 +3090,18 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/> <source>Ajouter un folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/> <source>Ce projet ne contient aucun folio</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/projectview.cpp" line="842"/> + <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation type="unfinished"></translation> @@ -5096,81 +5096,81 @@ <context> <name>QETProject</name> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="318"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="327"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="785"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="697"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="796"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="708"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="813"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="725"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="797"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1009"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/> <source>Liste des Folios</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1120"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1027"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1121"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1028"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1182"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1087"/> <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1603"/> + <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1499"/> <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5208,307 +5208,307 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Zoom arrière</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/> <source>&Édition</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/> <source>Édition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="477"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="479"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="498"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="566"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="569"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="572"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="655"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/> <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="670"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="747"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/> <source>Ouvrir un modèle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="766"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="768"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="807"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/> <source>Enregistrer le modèle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="826"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="828"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/> <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="930"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> <source>Éditer les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/> + <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -5611,43 +5611,43 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> <source>Auteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> <source>Titre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> <source>Folio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/> + <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/> <source>Date</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Selectionner une image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="150"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/> <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="156"/> + <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/> <source>Impossible de charger l'image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> Deleted: trunk/lang/qt_be.qm =================================================================== (Binary files differ) Deleted: trunk/lang/qt_be.ts =================================================================== --- trunk/lang/qt_be.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qt_be.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,259 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="nl"> -<context> - <name>QApplication</name> - <message> - <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> - <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> - <translation>Vertaal deze tekenreeks naar 'LTR' voor talen van links naar rechts of 'RTL' voor talen van rechts naar links (zoals Hebrews of arabis) om de juiste weergaver te verkrijgen</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDialogButtonBox</name> - <message> - <source>OK</source> - <translation>OK</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation>Opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation>&Opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Openen</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Annuleren</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation>&Annuleren</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Sluiten</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation>&Sluiten</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation>Toepassen</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation>Resetten</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Help</translation> - </message> - <message> - <source>Don't Save</source> - <translation>Niet opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>Discard</source> - <translation>Wegdoen</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes</source> - <translation>&Ja</translation> - </message> - <message> - <source>Yes to &All</source> - <translation>Ja op &alles</translation> - </message> - <message> - <source>&No</source> - <translation>&Nee</translation> - </message> - <message> - <source>N&o to All</source> - <translation>N&ee op alles</translation> - </message> - <message> - <source>Save All</source> - <translation>Alles opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation>Annuleren</translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation>Opnieuw</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore</source> - <translation>Negeren</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Defaults</source> - <translation>Standaardwaarden herstellen</translation> - </message> - <message> - <source>Close without Saving</source> - <translation>Sluiten zonder opslaan</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation>&OK</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QErrorMessage</name> - <message> - <source>&Show this message again</source> - <translation>&Dit bericht opnieuw weergeven</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation>&OK</translation> - </message> - <message> - <source>Debug Message:</source> - <translation>Foutmelding:</translation> - </message> - <message> - <source>Warning:</source> - <translation>Waarschuwing:</translation> - </message> - <message> - <source>Fatal Error:</source> - <translation>fatale fout:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QInputDialog</name> - <message> - <source>Enter a value:</source> - <translation>Geef een waarde op:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMenu</name> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Sluiten</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Openen</translation> - </message> - <message> - <source>Execute</source> - <translation>Uitvoeren</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMenuBar</name> - <message> - <source>Actions</source> - <translation>Acties</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMessageBox</name> - <message> - <source>OK</source> - <translation>OK</translation> - </message> - <message> - <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> - <translation><h3>Over Qt</h3><p>Dit programma gebruikt Qt-versie %1.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation>Over Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Help</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details...</source> - <translation>Details weergeven...</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Details...</source> - <translation>Details verbergen...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QProgressDialog</name> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Annuleren</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QSoftKeyManager</name> - <message> - <source>Ok</source> - <translation>OK</translation> - </message> - <message> - <source>Select</source> - <translation>Selecteren</translation> - </message> - <message> - <source>Done</source> - <translation>Gereed</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation>Opties</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Annuleren</translation> - </message> - <message> - <source>Exit</source> - <translation>Afsluiten</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QTextControl</name> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation>&Ongedaan maken</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation>&Opnieuw</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>K&nippen</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>&Kopiëren</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>&Koppelingslocatie kopiëren</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>&Plakken</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation>Verwijderen</translation> - </message> - <message> - <source>Select All</source> - <translation>Alles selecteren</translation> - </message> -</context> -</TS> Deleted: trunk/lang/qt_ca.qm =================================================================== (Binary files differ) Deleted: trunk/lang/qt_ca.ts =================================================================== --- trunk/lang/qt_ca.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qt_ca.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,259 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="ca"> -<context> - <name>QApplication</name> - <message> - <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> - <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> - <translation>LTR</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDialogButtonBox</name> - <message> - <source>OK</source> - <translation>D'ACORD</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation>Desa</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation>D&esa</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Obre</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancel·la</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation>&Cancel·la</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Tanca</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation>&Tanca</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation>Aplica</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation>Restableix</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Guia de l'usuari</translation> - </message> - <message> - <source>Don't Save</source> - <translation>No ho desis</translation> - </message> - <message> - <source>Discard</source> - <translation>Rebutja</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes</source> - <translation>&Sí</translation> - </message> - <message> - <source>Yes to &All</source> - <translation>Sí a &tot</translation> - </message> - <message> - <source>&No</source> - <translation>&No</translation> - </message> - <message> - <source>N&o to All</source> - <translation>N&o a tot</translation> - </message> - <message> - <source>Save All</source> - <translation>Desa-ho tot</translation> - </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation>Cancel·la</translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation>Torna-ho a provar</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore</source> - <translation>Ignora</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Defaults</source> - <translation>Restaura valors predefinits</translation> - </message> - <message> - <source>Close without Saving</source> - <translation>Tanca sense desar</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation>&D'ACORD</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QErrorMessage</name> - <message> - <source>&Show this message again</source> - <translation>Torna a &mostrar aquest missatge</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation>&D'ACORD</translation> - </message> - <message> - <source>Debug Message:</source> - <translation>Missatge de depuració:</translation> - </message> - <message> - <source>Warning:</source> - <translation>Advertiment:</translation> - </message> - <message> - <source>Fatal Error:</source> - <translation>Error greu:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QInputDialog</name> - <message> - <source>Enter a value:</source> - <translation>Introdueix un valor:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMenu</name> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Tanca</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Obre</translation> - </message> - <message> - <source>Execute</source> - <translation>Ús</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMenuBar</name> - <message> - <source>Actions</source> - <translation>Accions</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMessageBox</name> - <message> - <source>OK</source> - <translation>D'ACORD</translation> - </message> - <message> - <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> - <translation><h3>Quant a Qt</h3><p>Aquest programa utilitza la versió de Qt %1.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation>Quant a Qt</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Guia de l'usuari</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details...</source> - <translation>Mostra els detalls...</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Details...</source> - <translation>Amaga els detalls...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QProgressDialog</name> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancel·la</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QSoftKeyManager</name> - <message> - <source>Ok</source> - <translation>D'ACORD</translation> - </message> - <message> - <source>Select</source> - <translation>Selecciona</translation> - </message> - <message> - <source>Done</source> - <translation>Fet</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation>Opcions</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancel·la</translation> - </message> - <message> - <source>Exit</source> - <translation>Surt</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QTextControl</name> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation>Des&fés</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation>&Refés</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>Re&talla</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>&Copia</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>Copia &ubicació de l'enllaç</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>&Enganxa</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation>Suprimeix</translation> - </message> - <message> - <source>Select All</source> - <translation>Selecciona-ho tot</translation> - </message> -</context> -</TS> Deleted: trunk/lang/qt_el.qm =================================================================== (Binary files differ) Deleted: trunk/lang/qt_el.ts =================================================================== --- trunk/lang/qt_el.ts 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qt_el.ts 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,259 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.0" language="el"> -<context> - <name>QApplication</name> - <message> - <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> - <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> - <translation>LTR</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QDialogButtonBox</name> - <message> - <source>OK</source> - <translation>Εντάξει</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation>Αποθήκευση</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation>Απο&θήκευση</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Άνοιγμα</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Ακύρωση</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation>Ακύ&ρωση</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Κλείσιμο</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation>&Κλείσιμο</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation>Εφαρμογή</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation>Επαναφορά</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Οδηγίες χρήσης</translation> - </message> - <message> - <source>Don't Save</source> - <translation>Χωρίς αποθήκευση</translation> - </message> - <message> - <source>Discard</source> - <translation>Απόρριψη</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes</source> - <translation>&Ναι</translation> - </message> - <message> - <source>Yes to &All</source> - <translation>Ναι σε ό&λα</translation> - </message> - <message> - <source>&No</source> - <translation>Ό&χι</translation> - </message> - <message> - <source>N&o to All</source> - <translation>Όχι σε ό&λα</translation> - </message> - <message> - <source>Save All</source> - <translation>Αποθήκευση όλων</translation> - </message> - <message> - <source>Abort</source> - <translation>Ακύρωση</translation> - </message> - <message> - <source>Retry</source> - <translation>Επανάληψη</translation> - </message> - <message> - <source>Ignore</source> - <translation>Αγνόηση</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Defaults</source> - <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation> - </message> - <message> - <source>Close without Saving</source> - <translation>Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation>&Εντάξει</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QErrorMessage</name> - <message> - <source>&Show this message again</source> - <translation>&Εμφάνιση αυτού του μηνύματος πάλι</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation>&Εντάξει</translation> - </message> - <message> - <source>Debug Message:</source> - <translation>Μήνυμα εντοπισμού σφαλμάτων:</translation> - </message> - <message> - <source>Warning:</source> - <translation>Προειδοποίηση:</translation> - </message> - <message> - <source>Fatal Error:</source> - <translation>Σοβαρό σφάλμα:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QInputDialog</name> - <message> - <source>Enter a value:</source> - <translation>Εισαγάγετε μια τιμή:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMenu</name> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Κλείσιμο</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation>Άνοιγμα</translation> - </message> - <message> - <source>Execute</source> - <translation>Χρήση</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMenuBar</name> - <message> - <source>Actions</source> - <translation>Ενέργειες</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QMessageBox</name> - <message> - <source>OK</source> - <translation>Εντάξει</translation> - </message> - <message> - <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> - <translation><h3>AΠληροφορίες για το QT</h3><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση %1 του QT.</p></translation> - </message> - <message> - <source>About Qt</source> - <translation>Πληροφορίες για το QT</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Οδηγίες χρήσης</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details...</source> - <translation>Εμφάνιση στοιχείων...</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Details...</source> - <translation>Απόκρυψη στοιχείων...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QProgressDialog</name> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Ακύρωση</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QSoftKeyManager</name> - <message> - <source>Ok</source> - <translation>Εντάξει</translation> - </message> - <message> - <source>Select</source> - <translation>Επιλογή</translation> - </message> - <message> - <source>Done</source> - <translation>Εντάξει</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation>Επιλογές</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Ακύρωση</translation> - </message> - <message> - <source>Exit</source> - <translation>Έξοδος</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QTextControl</name> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation>Αναί&ρεση</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation>Επα&νάληψη</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>Απο&κοπή</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>Αντι&γραφή</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Link Location</source> - <translation>Αντιγραφή θέσης συν&δέσμου</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>Επικόλλη&ση</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation>Διαγραφή</translation> - </message> - <message> - <source>Select All</source> - <translation>Επιλογή όλων</translation> - </message> -</context> -</TS> Deleted: trunk/lang/qt_it.qm =================================================================== --- trunk/lang/qt_it.qm 2015-11-30 18:50:51 UTC (rev 4277) +++ trunk/lang/qt_it.qm 2015-12-01 15:55:32 UTC (rev 4278) @@ -1,643 +0,0 @@ -<\xB8d\xCA\xCD!\xBF`\xA1\xBD\xDDB )\xB8 * \xF3\x99 + {\xCF @ 5\xC2 A 6@ B 6\xBB C 76 D 7\xB1 E 8j F 8\xE5 G 9` H 9\xD8 I :M P ; Q ;\x81 R <z S <\xF5 T =p U =\xEB V >\xA4 W ? X ?\x97 Y @ ] `"