[qet] [3882] Updated Czech translations

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 3882
Author:   pavelfric
Date:     2015-03-31 22:21:32 +0200 (Tue, 31 Mar 2015)
Log Message:
-----------
Updated Czech translations

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_cs.ts
    trunk/lang/qet_en.ts
    trunk/lang/qet_pl.ts

Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts	2015-03-31 13:19:48 UTC (rev 3881)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts	2015-03-31 20:21:32 UTC (rev 3882)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="cs_CZ">
+<TS version="2.0" language="cs_CZ">
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>
@@ -206,7 +206,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
         <source>Convertisseur DXF</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Převodník DXF</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
@@ -362,7 +362,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
         <source>Dimensions du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rozměry listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="60"/>
@@ -688,7 +688,7 @@
         <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vlastnosti listu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -747,7 +747,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
         <source>Folio sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>List bez názvu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1452,7 +1452,7 @@
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/>
         <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
         <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Táhněte a pusťte tento vzor záhlaví výkresů na list, aby se tam použil.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
@@ -1481,7 +1481,7 @@
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
         <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l&apos;y insérer, double-cliquez dessus pour l&apos;éditer</source>
         <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Táhněte a pusťte tento prvek « %1 » na list pro jeho vložení. Dvakrát klepněte pro jeho upravení</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
@@ -1634,42 +1634,42 @@
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vlastnosti listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přidat list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
         <source>Supprimer ce folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Smazat list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
         <source>Remonter ce folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posunout list nahoru</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
         <source>Abaisser ce folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posunout list dolů</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
         <source>Remonter ce folio x10</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posunout list nahoru x10</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
         <source>Remonter ce folio au debut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posunout list na začátek</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
         <source>Abaisser ce folio x10</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posunout list dolů x10</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
@@ -1694,7 +1694,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="90"/>
         <source>Filtrer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Filtrovat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
@@ -1820,12 +1820,12 @@
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
         <source>Exporter les folios du projet</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vyvést listy projektu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
         <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vyberte listy, které si přejete vyvést a určete jejich rozměry:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
@@ -1840,13 +1840,13 @@
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
         <source>Titre du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Název listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="770"/>
         <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Musíte zadat ne-prázdný, jedinečný název souboru pro každý list k vyvedení.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="785"/>
@@ -1924,12 +1924,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
         <source>Exporter entièrement le folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vyvést list úplně</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
         <source>Exporter seulement les éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vyvést pouze prvky</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
@@ -2008,22 +2008,22 @@
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Použít okna (použito na příští spuštění QElectroTechu)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Použít karty (použito na příští spuštění QElectroTechu)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Povolit zvětšení za listem</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
         <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nový jazyk bude zahrnut při příštím spuštění QElectroTechu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="313"/>
@@ -2146,13 +2146,13 @@
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
         <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Toto je projekt QElectroTech, to jest soubor s příponou .qet, který obsahuje několik listů. Jsou v něm také sbaleny prvky a vzory záhlaví výkresů, které jsou použity v těchto výkresech/listech.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
         <source>Folio sans titre</source>
         <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>List bez názvu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
@@ -2175,7 +2175,7 @@
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
         <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Toto je vzor záhlaví výkresů, který lze použít v listu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
@@ -2628,7 +2628,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="72"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished">List</translation>
+        <translation>List</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="73"/>
@@ -2649,7 +2649,7 @@
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="173"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nový list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="174"/>
@@ -2908,13 +2908,13 @@
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
         <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
         <comment>informative label</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tento název bude dostupný pro všechny listy projektu jako %projecttitle.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="165"/>
         <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
         <comment>informative label</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Níže můžete stanovit vlastní vlastnosti, jež budou dostupné pro všechny listy projektu (typicky pro užití v záhlavích výkresů).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2940,19 +2940,19 @@
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projekt QElectroTech (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="371"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Smazat list?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Jste si jistý, že chcete tento list smazat z projektu? Tato změna je nevratná.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="696"/>
@@ -2980,13 +2980,13 @@
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přidat list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="767"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tento projekt neobsahuje žádný list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="261"/>
@@ -3193,7 +3193,7 @@
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
         <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
         <comment>splash screen caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nahrává se... Editor listů</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
@@ -3436,22 +3436,22 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
         <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tento panel uvádí různé změny použité na nynější list. Klepnutí na změnu dovolí vrácení listu do stavu hned po jejím použití.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vlastnosti listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přidat list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
         <source>Supprimer le folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Smazat list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
@@ -3472,141 +3472,141 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
         <source>Crée un nouveau projet</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vytvořit nový projekt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
         <source>Ouvre un projet existant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otevřít stávající projekt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
         <source>Ferme le projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zavřít nynější projekt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
         <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uloží nynější projekt a všechny jeho listy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
         <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uloží nynější projekt pod jiným souborovým názvem</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
         <source>Ajoute une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přidat do listu sloupec</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
         <source>Enlève une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Odstranit z listu sloupec</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
         <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zvětšit výšku listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
         <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zmenšit výšku listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
         <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Odstraní vybrané prvky z listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
         <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vybere všechny prvky na listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
         <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zruší výběr všech prvků na listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
         <source>Agrandit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zvětší list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
         <source>Rétrécit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zmenší list</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
         <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přizpůsobí zvětšení tak, že je zobrazován obsah bez ohledu na rámec</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
         <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Upraví zvětšení tak, že je zobrazena přesně určitá část listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished">Přidat obdélník</translation>
+        <translation>Přidat obdélník</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
-        <translation type="unfinished">Přidat elipsu</translation>
+        <translation>Přidat elipsu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
         <source>Ajouter une polyligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přidat mnohoúhelník</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
         <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vyvede nynější list do jiného formátu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
         <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vytiskne jeden nebo více listů nynějšího projektu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
         <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vloží prvky ze schránky do listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
         <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Upraví vlastnosti listu (rozměry, údaje v záhlaví výkresu, vlastnosti vodičů...)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
         <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dovolí zobrazení listu, aniž by jej bylo možné upravovat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
@@ -4001,7 +4001,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="710"/>
         <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projekty QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="795"/>
@@ -4853,13 +4853,13 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
         <source>Folios à imprimer :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Listy k vytištění:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
         <source>Cacher la liste des folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Skrýt seznam listů</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
@@ -4960,17 +4960,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
         <source>Adapter le folio à la page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Přizpůsobit list straně</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
         <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pokud je zaškrtnuta tato volba, list bude zvětšen nebo zmenšen, aby zaplnil tisknutelnou plochu jedné strany.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
         <source>Afficher la liste des folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zobrazit seznam listů</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
@@ -5068,7 +5068,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="987"/>
         <source>Liste des Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seznam listů</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5524,7 +5524,7 @@
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="897"/>
         <source>modifier les dimensions du folio</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>upravit rozměry listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="926"/>
@@ -5825,7 +5825,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
         <source>Folio sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>List bez názvu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1036"/>
@@ -6871,14 +6871,16 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
         <source>Afficher :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zobrazit:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="138"/>
         <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
 - %id : numéro du folio courant dans le projet 
 - %total : nombre total de folios dans le projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>V poli list je možné použít následující proměnné:
+- %id: číslo nynějšího listu v projektu 
+- %total: celkový počet listů v projektu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
@@ -6898,17 +6900,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zobrazit záhlaví výkresu dole (vodorovně) nebo vpravo (svisle) na listu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
         <source>en bas</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>dole</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="266"/>
         <source>à droite (expérimental)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>vpravo (pokusné)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="215"/>
@@ -6988,7 +6990,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozor: Okraje prázdných buněk se v konečném vykreslení listu neobjeví.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
@@ -7562,7 +7564,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
         <source>Folio sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>List bez názvu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
@@ -7756,12 +7758,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
         <source>N° de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Číslo listu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
         <source>Titre de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Název listu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

Modified: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts	2015-03-31 13:19:48 UTC (rev 3881)
+++ trunk/lang/qet_en.ts	2015-03-31 20:21:32 UTC (rev 3882)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="en">
+<TS version="2.0" language="en">
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>

Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts	2015-03-31 13:19:48 UTC (rev 3881)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts	2015-03-31 20:21:32 UTC (rev 3882)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="pl">
+<TS version="2.0" language="pl">
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/