[qet] [3786] Update TS files for Qt5 -> /usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/ lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de ,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be}.ts |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
- To: qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Subject: [qet] [3786] Update TS files for Qt5 -> /usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/ lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de ,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be}.ts
- From: subversion@xxxxxxxxxxxxx
- Date: Mon, 02 Mar 2015 21:44:09 +0100
Revision: 3786
Author: scorpio810
Date: 2015-03-02 21:44:09 +0100 (Mon, 02 Mar 2015)
Log Message:
-----------
Update TS files for Qt5 -> /usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be}.ts
Warning use Qt5 linguist for translations (qttools5-dev-tools)
And open files by /usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/linguist in Debian like distributions
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_ar.ts
trunk/lang/qet_be.ts
trunk/lang/qet_ca.ts
trunk/lang/qet_cs.ts
trunk/lang/qet_de.ts
trunk/lang/qet_el.ts
trunk/lang/qet_en.ts
trunk/lang/qet_es.ts
trunk/lang/qet_hr.ts
trunk/lang/qet_it.ts
trunk/lang/qet_nl.ts
trunk/lang/qet_pl.ts
trunk/lang/qet_pt.ts
trunk/lang/qet_ro.ts
trunk/lang/qet_ru.ts
trunk/lang/qet_sl.ts
Modified: trunk/lang/qet_ar.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ar.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_ar.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ar_SA">
+<TS version="2.1" language="ar_SA">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -57,10 +57,16 @@
<translation>QElectrotech, تطبيقة لرسم المُخططات الكهربائية . </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>الإتصال: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
@@ -71,9 +77,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>تطوير</translation>
</message>
@@ -133,7 +139,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>الترجمة للكتالونية</translation>
</message>
@@ -144,79 +149,73 @@
<translation>الترجمة لليونانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>الترجمة للهولندية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>الترجمة للفلامون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>حزم Fedora و Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>حزم Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>حزم Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>حزم OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>حزم FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>حزم Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>حزم Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2013 جميع الحقوق محفوظة لمُصممي QElectrotech {2006-2014 ?}</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>إيقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>توثيق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>هذا البرنامج تحت الترخيص GNU/GPL</translation>
</message>
@@ -312,12 +311,12 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">شكل</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -330,7 +329,7 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">شكل</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>مقاسات المخطط</translation>
@@ -340,9 +339,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation type="unfinished">px بيكسل</translation>
</message>
<message>
@@ -356,7 +353,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>الأعمدة :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -395,12 +392,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation type="unfinished">تحرير خاصيات الموصل</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished">تطبيق الخواص على مجموع الموصلات لهذا الكمون</translation>
@@ -648,64 +645,52 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان نافذة</translatorcomment>
<translation>خيارات الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>أيّ نوع من الطباعة تريد إنجازه ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>الطباعة على طابعة مادية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>الطباعة في ملف بصيغة PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>الطباعة في ملف بصيغة (Post script (PS</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>إختيار نوع الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>ملف ناقص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا بُدّ لك من تحديد مسار الملف PDF/PS المُراد إنشائه .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>ملفات PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>ملفات PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -778,7 +763,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>شروح المخططات</translation>
@@ -793,7 +778,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>شروح</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>تحديد</translation>
@@ -808,7 +793,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>مكونات</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>ترقيم الصفحات المحددة</p></body></html></translation>
@@ -818,7 +803,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>شرح (ألفا)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>حذف ترقيم الصفحات المُحددة</p></body></html></translation>
@@ -902,11 +887,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translatorcomment>محتوى مربع الرسالة</translatorcomment>
- <translation>هل أنت متأكد من حذف العنصر ؟</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1101,7 +1085,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>خاصية العنصر</translation>
@@ -1111,12 +1095,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>نوع القاعدة:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>عنصر مُنقاد</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>عدد الملامس الممثلة</translation>
@@ -1126,12 +1110,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>نوع الملمس</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>حالة الملمس</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1216,32 +1200,32 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير معلومات المؤلف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>يمكنكم استعمال هذا الحقل الحر لذكر المؤلفين , العنصر, ترخيصه أو أي معلومة أخرى ترونها ضرورية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير الأسماء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>يمكنكم تعيين إسم العنصر بلغات .متعددة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translatorcomment>رسالة خطأ</translatorcomment>
@@ -1336,12 +1320,6 @@
<translation>إفراغ الصنف ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>هل أنت متأكد من إفراغ هذا الصنف ؟</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1350,19 +1328,24 @@
<translation>حذف الصنف ؟</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>هل أنت مُتأكد من حذف الصنف ؟ كلّ العناصر والمجموعات الموجودة داخل الصنف سيقع حذفها.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>هل أنت متأكد فعلا من حذف الصنف ؟
- ستكون التغييرات نهائية .</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1728,24 +1711,24 @@
<translation>ترشيح :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>إدارة الأصناف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>يُمكنكم اسنعمال هذه الإدارة لإضافة , حذف أو تعديل .الأصناف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>قراءة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>تحميل : %p%</translation>
@@ -2247,8 +2230,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>عنصر ناقص : </u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2356,15 +2339,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>الصنف « %1 » (%2) موجود فعلا . ما تُريد فعله ؟</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>العنصر « %1 » موجود فعلا. ما تريد فعله ؟</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
@@ -2553,12 +2536,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>البحث في الورقة</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>انظر هذا العنصر</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>انظر العنصر المرتبط</translation>
@@ -2596,22 +2579,22 @@
<source>Form</source>
<translation>شكل</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>فكّ ارتباط العنصر المُحدّد</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>ربط العنصر المُحدّد</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>عناصر مُتوفرة</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>عناصر مُرتبطة</translation>
@@ -2625,8 +2608,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>صفحة (%2)%1 موضع %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2825,7 +2808,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>نص</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>رقم الصفحة</translation>
@@ -2878,7 +2861,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished">نصوص الكمون</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2948,9 +2931,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>عنوان المشروع:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2981,12 +2964,6 @@
<translation>حذف المخطط ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>هل أنت مُتأكد من رغبتكم في حذف هذا المخطط من المشروع ؟ هذا التغيير لا رُجوع عنه.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
@@ -3044,6 +3021,12 @@
<translation>لا وجود لمشروع معروض</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>إضافة مُخطّط</translation>
@@ -3188,125 +3171,125 @@
<translation>... تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ...ايقونة systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&إنهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&حجب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>ا&سترجاع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&حجب كلّ محرري المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&استرجاع كل محرري المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&احجب كلّ محرري العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&استرجع كلّ محرري العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&احجب كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&استرجع كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&محرر تخطييط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&محرّر عنصر جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>إغلاق تطبيق QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>خفض QElectrotech في systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>إسترجاع QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>محرري المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>محرري العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>إستعمال :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation>[خيارات] [ rملف]...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3322,26 +3305,26 @@
- الترخيص ......................... عرض الترخيص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR عرّف مجلد صنف العناصر
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR عرّف مجلد مجموعة نماذج إطارات التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR عرّف مجلد الإعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR عرّف المجلد المحتوي على ملفات اللغة</translation>
@@ -3350,313 +3333,308 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>لوحة العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>إلغاءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>انقر على فعل للرجوع إلى الخلف في تحرير مخططتكم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>يسرد هذا اللوح مختلف الإجراءات المتخذة بشأن المخطط الحالي. انقر فوق إجراء للعودة إلى حالة المخطط قبل تطبيق الإجراء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&فتح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&غلق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&حفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&تصدير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>إ&نهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&قص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&لصق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>إلغاء تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>اعكس التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>دوران محوري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>توجيه النصوص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>إيجاد في اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>خصائص التحديد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>إعادة تهيئة الموصلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>خصائص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>إضافة حقل نصي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>إضافة عمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>إضافة صورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>إضافة رابط ميكانيكي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>إضافة منطقة مستطيلة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>إضافة منطقة اهليجية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>إزالة عمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>إضافة صف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>إزالة صف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>خصائص المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>إضافة مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>حذف مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>تنظيف المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>إضافة مُلخص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>تكبير المحتوى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>تهيئة تكبير/تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>بدون تكبير/تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>باستعمال الزوايا الطرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>باستعمال النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>أسلوب التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>أسلوب العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&فسيفساء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&تتالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>المشروع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>المشروع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
@@ -3677,492 +3655,487 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إنشاء مخطط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>فتح مخطط موجود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>غلق المخطط الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إيجاد العنصر المُحدّد في اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 الذي تُحاول فتحه غير موجود </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>فتح المشروع للقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>تحرير العنصر المُحدّد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>حفظ المشروع الحالي وكلّ المُخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>حفظ المشروع الحالي باسم ملف آخر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تصدير المخطط الجاري في تنسيق آخر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>طباعة المخطط الحالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>غلق تطبيق QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إلغاء الفعل السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استرجاع الفعل الملغى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>نقل العناصر المحددة داخل الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>نسخ التحديد ووضعه في الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>وضع العناصر الموجودة في الحافظة في المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحديد كلّ عناصر المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إلغاء تحديد كلّ عناصر المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>الغاء تحديد العناصر المحددة و تحديد العناصر الغير محددة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>رفع العناصر المُحدّدة من المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تدوير العناصر والنصوص المُحدّدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تدوير النصوص المُحدّدة بزاوية مُعيّنة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>تحرير خاصيات الكائنات المُحدّدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إعادة حساب مسارات الأسلاك الموصلة دون الأخذ في الإعتبار التغييرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحرير المعلومات المعروضة في إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إضافة عمود إلى المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إزالة عمود من المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تكبير ارتفاع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقليص ارتفاع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تكبير المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقليص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>مُلائمة التكبير لعرض المحتوى بالكامل بغضّ النظر عن الإطار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>مُوائمة حجم التخطيط لكي يكون مرئيا بالكامل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استرجاع تكبير / تصغير الإفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُقدّم مختلف المشاريع المفتوحة في النوافذ الثانوية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقديم مختلف المشاريع المفتوحة في علامات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بتحديد العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بعرض المخطط بدون تعديله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُنظم النوافذ على هيئة فسيفساء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُنظم النوافذ على التتالي </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تفعيل المشروع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تفعيل المشروع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&مشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>عر&ض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>نوا&فذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&مفتوح حديثا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>عرض أو لا لشريط الأدوات الرئيسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>عرض أو لا لشريط أدوات العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>عرض أو لا شريط أدوات المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>عرض أو لا للوحة الأجهزة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>عرض أو لا لقائمة التحويرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>عرض المشاريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>إضافة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation> QElectrotech مخططات -*.qet- ; ملفات XML - *.xml- ;; كل الملفات -*-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف التي تُحاول فتحه لا يُمكن الوصول إليه للقراءة وبالتالي يستحيل فتحه. الرجاء التثبت من تراخيص الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>يبدو أنّ المشروع التي تحاول فتحه, غير قابل للوصول إليه للكتابة. وبالتالي لايُمكن فتحه إلا للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>فشل فتح المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 ليس بملف مشروع QElectrotech. ;وبالتالي لا يمكن فتحه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>تحرير العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>تحرير الحقل النصّي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>تحرير الصورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>تحرير الكائن المُحدّد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>تفعيل المشروع « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>لا يُمكن التعرّف على هذا العنصر في اللوحة. يبدو أنه حرّر في نافذة أخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة ... إعادة تحميل اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>خطأ</translation>
@@ -4572,6 +4545,12 @@
<translation>غياب حقل نص "تسمية"</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>غياب طرف توصيل</translation>
@@ -4583,12 +4562,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4632,9 +4605,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
@@ -4901,154 +4874,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectrotech : نظرة عامة قبل الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>مخططاتللطباعة:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>وضع علامة على الكلّ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>إزالة العلامة عن الكلّ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>إخفاء القائمة من المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>إخفاء خيارات الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>مُلائمة العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>مُلائمة الصفحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>مشهد أفقي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>مشهد عمودي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>الصفحة الأولى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>الصفحة السابقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>الصفحة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>الصفحة الأخيرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>عرض صفحة واحدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>عرض صفحتين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>عرض لمحة عن كلّ الصفحات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>تخطيط الصفحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>تخطيط الصفحة ( غير متوفر تحت ويندوز للطباعة PDF/ PS )</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>خيارات الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>استعمل كلّ الورقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>إذا وضعت علامة على هذا الخيار سيقع تجاهل الهوامش و كلّ المساحة ستُستعمل للطباعة. . يُمكن أن يكون ذلك غير مدعوم من الطابعة التي تستعملها.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>مُلائمة المخطط للصفحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>إذا وضعت علامة على هذا الخيار سيجري تكبير او تقليص التخطيط بحيث نُغطي كامل المساحة القابلة للطباعة لصفحة ولصفحة واحدة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>عرض قائمة المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>عرض خيارات الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5056,69 +5029,69 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>مشروع « %1 »</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>مشروع %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>مشروع بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [قراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [مُتغيّر]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>إستحالة إنشاء الصنف لإدماج العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>إستحالة المرور للعنصر المراد إدماجه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ الصنف %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>حدث خطأ أثناء الإدماج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>قائمة المُخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تنبيه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5126,12 +5099,12 @@
ما تُريد فعله ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>فتح المشروع الجاري ....</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ العنصر %1</translation>
</message>
@@ -5618,8 +5591,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>ربط عنصرين</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5770,7 +5743,7 @@
<translation>نهاية توصيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5782,7 +5755,7 @@
<translation>نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6146,22 +6119,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished">تحديد الصورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished">ملفات صورة (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6201,12 +6174,12 @@
<translation type="unfinished">نهاية توصيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6275,23 +6248,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>الزاويةالعليااليسرى:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>مقاسات :</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>العرض :</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>الإرتفاع :</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">الإرتفاع :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6326,7 +6299,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>تسمية ترحيل الورقة</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6347,22 +6320,22 @@
<source>Form</source>
<translation>شكل</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>حذف مُتغيّر ترقيم</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>إضافة مُتغيّر ترقيم</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>تعريف</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6382,7 +6355,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>قيمة</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>زيادة</translation>
@@ -6662,7 +6635,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>المحتوى</translation>
@@ -6744,7 +6717,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>المحتوى </translation>
@@ -6893,7 +6866,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>عنوان كتلة قوالب الإجراءات</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>نموذج :</translation>
@@ -6913,7 +6886,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6943,7 +6916,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6963,12 +6936,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6980,22 +6953,22 @@
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>مُخصّص</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7173,10 +7146,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>هل أنت متأكد من حذف إطار التعريف (%1) ؟</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7212,125 +7185,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>إدارة الشعارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>شعارات مُضمّنة في هذا النُموذج :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>اضافة شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>تصدير هذا الشعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>احذف هذا الشعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>خاصيات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>الإسم :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>إعادة التسمية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>طراز :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>شعار موجود من قبل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>تعويض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>هناك بالفعل شعارا يحمل الإسم %1 في هذا النموذج لإطار التعريف . هل تريد استبداله أو تُفضّل تحديد اسم آخر لهذا الشعار الجديد ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>طراز : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>اختر صورة / شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>صورة متجهية (*.svg);;صورة نقطية (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;كل الملفات (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>استحالة فتح الملف المُحدّد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>اختر ملفا لتصدير هذا الشعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>كلّ الملفات (*) صور متجهيّة (*.svg) صور نقطيّة (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.gif, *.bmp, *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>استحالة التصدير نحو الملف المحدّد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>إعادة تسمية شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>لا بدّ من إدخال اسم جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>الإسم الجديد لا يُمكن أن يكون فارغا .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>الإسم المُدخل مستعمل من طرف شعار آخر .</translation>
</message>
@@ -7450,19 +7423,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>أدنى طول : %1 بيكسل
-أقصى طول %2 بيكسل</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>أدنى طول : %1 بيكسل</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7498,7 +7470,7 @@
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">طراز :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>تمثيلية:</translation>
@@ -7528,17 +7500,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>عرض ملامسات القدرة في الصليب</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7630,6 +7602,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>خصائص العنصر</translation>
@@ -7665,48 +7679,6 @@
<translation>العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>الاسم : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>صفحة : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>الموضع : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>مقاسات : %1x%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>نهايات التوصيل : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>حقل نصي %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>موضع : %1</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>إيجاد في اللوحة</translation>
@@ -7828,27 +7800,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>تحرير نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>نص منسق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>مصدر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&موافق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&إلغاء</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_be.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_be.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_be.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nl">
+<TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Dit programma wordt uitgebracht onder de GNU / GPL licentie.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, een programma voor elektrische schema's.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contact: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Ontwikkeling</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Catalaanse vertaling</translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation>Griekse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Nederlandse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Vlaamse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora and Red Hat pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Mageia pakketten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Gentoo pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>OS/2 pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>FreeBSD pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 QElectroTech ontwikkelaars</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Iconen</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Automatische nummering :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Bewerken van de automatisch nummering</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Schema grootte</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translatorcomment>pixel</translatorcomment>
<translation>Px</translation>
</message>
@@ -346,7 +343,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Kolommen:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Bewerk de eigenschappen van een geleider</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Toepassen van deze eigenschappen op alle gelieders met hetzelfde potentiaal</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Afdruk opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Wat voor soort afdruk wilt u maken?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Afdrukken op een aangesloten printer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Afdrukken naar een PDF bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Afdrukken naar een PostScript bestand (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Afdruk type kiezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Bestand ontbreekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>U moet een pad opgeven voor een bestand PDF/PS te kunnen aanmaken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Schema nummering</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Nummering</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Keuze</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Onderdelen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>nummer het geselecteerde schema's</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Nummeren (alpha)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nummering verwijderd van de geselecteerde schema's.</p></body></html></translation>
@@ -894,10 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Bent u zeker dat u dit element wilt verwijderen ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1071,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Eigenschappen van het element</translation>
@@ -1081,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Basis type :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Slave element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Aantal contacten</translation>
@@ -1096,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Soort contact </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Status contact</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Master element</translation>
@@ -1186,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Bewerk auteur informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie, of enige andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>U mag de elementnaam ingeven voor diverse talen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Dit XML document is geen element definitie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Bewerkende namen</translation>
@@ -1304,12 +1289,6 @@
<translation>Collectie leegmaken?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Weet je zeker dat je deze collectie wilt leegmaken?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1317,20 +1296,24 @@
<translation>Verwijder van deze collectie?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Weet u zeker dat u de categorie wilt verwijderen?
-Alle elementen en categorieën in deze categorie zullen worden verwijderd.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Ben je echt zeker dat je deze categorie wilt verwijderen?
-De wijzigingen worden definitief.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1636,18 +1619,18 @@
<translation>Verwijder dit sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>U kan deze beheerder gebruiken om categorieën toe te voegen, te verwijderen of te wijzigen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Ophalen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Opgehaald: %p%</translation>
@@ -1708,7 +1691,7 @@
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Beheren categorie</translation>
@@ -2218,8 +2201,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Ontbrekend element:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2321,6 +2304,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Hernoemen</translation>
@@ -2358,18 +2353,6 @@
<translation>Kopieer van %1 naar %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Categorie "%1" (%2) bestaat reeds. Wat wilt u doen?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Element "%1" bestaat reeds. Wat wilt u doen?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2526,12 +2509,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Zoek in de tekening :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Toon dit element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Toon het verbonden element</translation>
@@ -2570,22 +2553,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Verbreek de verbinding met het geselecteerde element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Maak een verbinding met het geselecteerde element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Beschikbare elementen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Elementen met relatie</translation>
@@ -2599,8 +2582,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Pagina %1 (%2), positie %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2799,7 +2782,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>Nr schema</translation>
@@ -2852,7 +2835,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Geleidernummers</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2922,9 +2905,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Project titel:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2965,12 +2948,6 @@
Wilt u wijzigingen bewaren?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Wilt u ECHT dit diagram verwijderen van het? Dit is onherroepellijk.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3012,6 +2989,12 @@
<translation>Geen actief project</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Toevoegen een diagram</translation>
@@ -3038,100 +3021,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Afsluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Verbergen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Verberg alle bewerkingen van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Herstellen alle bewerkingen van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Verberg alle bewerkingen van dit element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Herstel alle bewerkingen van dit element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Verberg alle bewerkingen van dit titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Herstel alle bewerkingen van dit titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nieuwe uitgever van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nieuwe uitgever van het element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Sluit QElectroTech programma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Verklein QElectroTech naar systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Vergroot QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Bewerk de schema's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Bewerk het element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Bewerk het titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Gebruik: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3148,7 +3131,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3172,27 +3155,27 @@
<translation>Fabrikant machine referentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --gemeenschappelijke-map voor elementen-=MAP definieer de elementen collectie map
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --gemeenschappelijke-tbt-map=MAP Definieer de titel blok sjablonen collectie map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-map=MAP Definieer configuratie map
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --ltaal map=MAP Definieer de taalbestanden map</translation>
@@ -3307,19 +3290,19 @@
<translation>Laden ... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Laden... Systray icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3328,482 +3311,466 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Weer&gave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Weergeven of verbergen het elementen paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Trapsgewijs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Plakken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Kop&ieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Kn&ippen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Selecteer niets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>B&ewaren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Alles bewaren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xporteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Ve&nsters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Sluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Selectie omkeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Selectie modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Verplaatsen modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaïek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Bestand openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Zoom 1:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Verlaten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech schema's (*.qet);;XML bestanden (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Passend maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Herdoen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reset geleiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Schema eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Weergeven of verbergen van de hoofdwerkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Tonen of verbergen van de weergave werkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Tonen of verbergen van de schema werkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Toevoegen een tekstveld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Geen wijzigingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Tonen of verbergen van de lijst met wijzigingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Rij toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Bewerk het geselecteerde item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Verwijderen van een lijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Schema toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Schema verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Bewaar het actieve project en alle schema's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Bewaar het actieve project met een andere bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Draai de geselecteerde elementen en teksten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Draai de geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Bewerkt de eigenschappen van de geselecteerde objecten</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&Onlangs geopende </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Project %1 bewaard in map %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Het lijkt erop dat het bestand dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het is dus onmogelijk om het te openen. Controleer de bestandsrechten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Het lijkt erop dat het project dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het zal geopend worden als alleen-lezen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Gebruik tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Gebruik vensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Weergeven projecten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>
Reinig het project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Project openen mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Het lijkt erop dat het bestand %1 geen QElectroTech project is. Het kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Elementen Paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Annuleringen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Klik op een actie om terug te gaan in de bewerkingen van uw schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Dit paneel geeft de verschillende acties uitgevoerd op het huidige schema. Klik op een actie om naar de toestand in het schema net na het aanbrengen terug te keren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Kies tekst orientatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Zoeken in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Geef de eigenschappen van de selectie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Mechanische verbinding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Rechthoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Ellips toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Samenvatting toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Zoom op de inhoud</translation>
</message>
@@ -3823,334 +3790,340 @@
<translation>Ctrl+Spatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Maakt een nieuw schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Opent een bestaand schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Sluit het actieve schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporteert het huidige schema naar een ander bestands formaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Afdrukken van het actieve schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Afsluiten QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Annuleer de vorige actie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Herstel de geannuleerde actie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verplaats de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopieert de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Plaats de elementen van het klembord in het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selecteert alle elementen van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselecteer alle elementen van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>
Deselecteert alle geselecteerde elementen en selecteert de niet-geselecteerde elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verwijdert de geselecteerde elementen van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vind het geselecteerde element in het paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Herberekent de paden van geleiders, ongeacht de veranderingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Bewerk de informatie in het titel blok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kolom toevoegen aan het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Automatisch creatie van geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Maak gebruik van automatische creatie van geleider(s) indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Export een stuklijst </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kolom verwijderen van het schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vergroot hoogte schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verklein hoogte schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vergroot schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verklein schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Past de zoom aan om alle inhoud, ongeacht de kader te bekijken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Past de grootte van het schema aan zodat het volledig zichtbaar is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Herstel naar de standaard zoom instelling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Voeg een Polylijn toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Toont de verschillende geopende projecten in vensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Toont de verschillende geopende projecten in tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>
Selecteert elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Hiermee kunt u het schema te bekijken zonder het te kunnen wijzigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>
Kan het bestand niet openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>
Het lijkt erop dat het bestand %1 dat u probeert te openen niet bestaat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Open het bestand als alleen lezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Element bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Tekst veld bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Afbeelding bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Het geselecteerde object bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Niet in staat om dit element te lokaliseren in het paneel, omdat het reeds bewerkt wordt in een ander venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel.... herladen van het paneel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Onmogelijk om element te vinden in het paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Volgende project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Vorige project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activeert volgende project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activeert vorige project</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activeert project "%1"</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4272,12 +4245,6 @@
<translation>Tekst veld met titel "label" ontbreekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4534,12 +4501,6 @@
<translation>Geen verbindings punt aanwezig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4584,6 +4545,18 @@
<translation>Terminal object ontbreekt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4872,154 +4845,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Afdrukvoorbeeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Schema afdrukken:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Vink alles aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Vink alles uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Verberg de lijst met schema's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Verberg de afdrukopties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Pas de breedte aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Pas de pagina aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Landschap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Eerste pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Laatste pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Toon één enkele pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Toon twee pagina's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Toon afdrukvoorbeeld van alle pagina's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Pagina layout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Pagina layout (niet beschikbaar onder Windows voor PDF / PS-afdrukken)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Afdruk opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Gebruik de hele pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Als deze optie is ingeschakeld, wordt de bladranden genegeerd en het gehele oppervlak wordt gebruikt voor het afdrukken. Het kan zijn dat deze optie niet wordt ondersteund door uw printer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Pas het schema in de pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Als deze optie is ingeschakeld, zal het schema worden uitgebreid of ingekrompen om de gehele afdrukbare gebied van een en slechts een pagina te vullen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Toon de afdrukopties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -5027,22 +5000,28 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Niet in staat om de categorie voor het integreren van elementen te creëren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Er is een probleem opgetreden tijdens het kopiëren van de categorie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Lijst van schema's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5050,58 +5029,52 @@
Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b> Openen van het project ... </ b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Fout bij het kopieren van element %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projectnaam "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Naamloos project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [alleen lezen]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [gewijzigd]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Onmogelijk om element te bereiken voor integratie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation>
@@ -5605,8 +5578,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Koppel twee elementen</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5653,7 +5626,7 @@
<translation>Klem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5665,7 +5638,7 @@
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6088,22 +6061,22 @@
<translation>Project eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Selecteer een afbeelding...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Afbeeldingsbestanden (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Onmogelijk om de afbeelding op te halen.</translation>
</message>
@@ -6143,12 +6116,12 @@
<translation>Klem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Tekst veld</translation>
</message>
@@ -6218,23 +6191,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Linker boven hoek:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Afmetingen:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Breedte:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Breedte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Hoogte:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6269,7 +6242,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Label van rapport pagina</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6290,22 +6263,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Verwijder een nummering</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>toevoegen van een nummering</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definitie</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Vorige</translation>
@@ -6325,7 +6298,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Optellend</translation>
@@ -6689,7 +6662,7 @@
<translation>Rotatie hoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translatorcomment>bevatten (in functie van context)</translatorcomment>
@@ -6780,7 +6753,7 @@
<translation>tagg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>inhoud</translation>
@@ -6849,7 +6822,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Titel blok sjablonen acties</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Sjabloon:</translation>
@@ -6869,7 +6842,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Auteur :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar als %filename in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
@@ -6900,7 +6873,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Etiket informatie</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar als %date in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
@@ -6920,12 +6893,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Bestand :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar als %folio in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6939,22 +6912,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Datum :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar als %author in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar als %title in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Gebruiker</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7133,10 +7106,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Weet u zeker dat u dit titel blok sjabloon (%1) wilt verwijderen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7172,126 +7145,126 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Beheren van de logo's</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logos in dit sjabloon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Toevoegen van een logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Exporteer dit logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Verwijder dit logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Hernoem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo bestaat reeds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Vervang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>A logo met naam "%1" bestaat al. Wilt u dit vervangen, of wilt u een nieuwe naam geven aan het nieuwe logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Type: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Kies een afbeelding of logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Kan het opgegeven bestand niet openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>
Selecteer een bestand om dit logo naar te exporteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Alle bestanden (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Kan niet exporteren naar het opgegeven bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Hernoem logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>U moet een nieuwe naam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>De nieuwe naam kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>De naam is al in gebruikt.door een ander logo.</translation>
</message>
@@ -7411,21 +7384,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimum breedte: %1px
-Maximum breedte: %2px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimum breedte: %1px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7461,7 +7431,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Weergave:</translation>
@@ -7491,17 +7461,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Tonen de vermogen contacten in het kruis</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Voorvoegsel voor vermogen contact :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Voorvoegsel voor tijdsghestuurd contact :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Voorvoegsel voor omkeer contact :</translation>
@@ -7593,6 +7563,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Element eigenschappen</translation>
@@ -7628,54 +7640,6 @@
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Naam: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Pagina: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Positie: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Grootte: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Aansluitingen: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Tekst velden: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Locatie: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Zoeken in het panel</translation>
@@ -7798,27 +7762,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Edit tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Stop</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ca.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ca.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_ca.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ca_ES">
+<TS version="2.1" language="ca_ES">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -51,10 +51,16 @@
<translation>QElectroTech, un programa per fer esquemes d'instal·lacions elèctriques.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contacte: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
@@ -65,9 +71,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desenvolupament</translation>
</message>
@@ -127,7 +133,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Traducció al catalá</translation>
</message>
@@ -138,79 +143,73 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Paquets Fedora i Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Paquets Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 Els desenvolupadors de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Aquest programa està subjecte a la llicència GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -324,7 +323,7 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Dimensions de l'esquema</translation>
@@ -334,9 +333,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation type="unfinished">px</translation>
</message>
<message>
@@ -350,7 +347,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Columnes:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -388,12 +385,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation type="unfinished">Modificar les propietats d'un conductor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -638,66 +635,53 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcions d'impressió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Quin tipus d'impressió vol fer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translatorcomment>Elecció del tipus d'impressió</translatorcomment>
<translation>Impressió a una impressora física</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translatorcomment>Elecció del tipus d'impressió</translatorcomment>
<translation>Impressió a un fitxer PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translatorcomment>Elecció del tipus d'impressió</translatorcomment>
- <translation>Impressió a un fitxer PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Elecció del tipus d'impressió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Falta fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Cal donar el camí del nou fitxer PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Fitxers PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Fitxers PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -771,7 +755,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -786,7 +770,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -801,7 +785,7 @@
<source>Composants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -811,7 +795,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -894,10 +878,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Segur que vol suprimir aquest símbol?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1071,7 +1055,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1081,12 +1065,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1096,12 +1080,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1186,30 +1170,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Canviar les dades de l'autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Pot fer servir aquest camp lliure per indicar els autors del símbol, la llicència, o qualsevol informació que consideri útil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificar els noms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Pot indicar el nom del símbol en diferentes llengües.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Aquest document XML no conté la definició d'un símbol.</translation>
@@ -1303,12 +1287,6 @@
<translation>Buidar la col·lecció?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Segur que vol buidar aquesta col·lecció?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1316,20 +1294,24 @@
<translation>Suprimir la categoria?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Segur que vol eliminar la categoria?
-S'eliminiran tots els símbols i categories que contingui.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Està realment segur de voler eliminar aquesta categoria?
-L'operació és irreversible.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1700,25 +1682,25 @@
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categories</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Pot fer servir aquest gestor per afegir, eliminar o modificar les categories.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translatorcomment>Lectura de fitxer de símbols i categories</translatorcomment>
<translation>S'està llegint...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Carregant: %p%</translation>
@@ -2227,8 +2209,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Falta símbol :</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2336,15 +2318,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>La categoria « %1 » (%2) ja existeix. Què vol fer?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>El símbol « %1 » ja existeix. Què vol fer?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
@@ -2533,12 +2515,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2576,22 +2558,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2605,7 +2587,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2808,7 +2790,7 @@
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2861,7 +2843,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2930,9 +2912,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Títol del projecte:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2962,12 +2944,6 @@
<translation>Suprimir l'esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Està segur que vol eliminar l'esquema del projecte? L'operació és irreversible.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
@@ -3025,6 +3001,12 @@
<translation>cap projecte en pantalla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Afegir un esquema</translation>
@@ -3169,118 +3151,118 @@
<translation>Carregant...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant... icona de la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Amagar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Restaurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Amagar tots els editors d'&esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Restaurar tots els editors d'&esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Amagar tots els editors de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Restaurar tots els editors de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Amagar tots els editors de &blocs de títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Restaurar tots els editors de &blocs de títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nou editor d'esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nou editor de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Tancar el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimitzar QEletectroTech a la safata del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editor d'esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editors de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editors de blocs de títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3289,7 +3271,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3306,26 +3288,26 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció de blocs de títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuració
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengua</translation>
@@ -3334,313 +3316,308 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panell de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulacions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Cap canvi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Trieu una acció per retrocedir en l'edició de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Aquest panell llista les diferents accions dutes a terme sobre l'esquema en actual. Clicar sobre una acció permet tornar l'esquema a l'estat immediatament anterior a l'aplicació de l'acció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Obrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Tancar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Anomenar i desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anular</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Tornar a fer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Re&tallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&iar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>En&ganxar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar-ho tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Alliberar totes les seleccions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invertir la selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Suprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar els textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Cercar al panell</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Propietats de la selecció</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reiniciar els conductors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propietats de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Afegir un camp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Afegir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Suprimir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Afegir una línia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Suprimir una línia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Afegir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Suprimir l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Apropar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Allunyar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Ampliar el contingut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Zoom adaptat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Sense zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>emprant pestanyes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>emprant finestres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Mode Selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Mode Visualització</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Projecte següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Projecte anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
@@ -3661,493 +3638,488 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crear un esquema nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obrir un esquema existent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tancar l'esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Impossible obrir el fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Obertura en mode només lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta l'esquema actual en un altre format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprimir l'esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tancar el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula l'acció prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar l'acció prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transfereix els símbols seleccionats al portapapers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia els símbols seleccionats al portapapers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Posar els símbols del portapapers a l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selecciona tots els símbols de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allibera la selecció de tots els símbols de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allibera els símbols seleccionats i selecciona els símbols que no n'estiguin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Treu de l'esquema els símbols seleccionats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Edita les propietats dels objectes seleccionats</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Recalcula la disposició dels conductors sense tenir en compte els canvis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pivota els símbols i els textos seleccionats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Desa el projecte actual i tots els seus esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Desa el projecte actual en un fitxer diferent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pivota els textos seleccionats a un angle concret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita la informació continguda al bloc de títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Afegir una columna a l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Suprimir una columna de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Engrandir l'alçada de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Encongir l'alçada de l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Encongir l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Ajusta el nivell de zoom per mostrar tot el contingut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ajusta la mida de l'esquema per fer-lo visible en tota la seva extensió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura el nivell de zoom per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra els projectes oberts en sots-finestres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra els projectes oberts en pestanyes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permet seleccionar símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permet visualitzar l'esquema però no permet canviar-lo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disposa les finestres en mosaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disposa les finestres en cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa el projecte següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa el projecte anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edició</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Visualització</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Fi&nestres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra o amaga la barra d'eines principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra o amaga la barra d'eines de visualització</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra o amaga la barra d'eines d'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra o amaga el panell de símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra o amaga la llista de canvis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostra els projectes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Eines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Visualització</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Obrir un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemes QElectroTech (*.que);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en lectura. Per tant no pot ésser obert. Si us plau, comprovi els permissos sobre el fitxer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en mode d'escriptura. Per tant serà obert en mode de només lectura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Imporrible obrir el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Sembla que el fitxer %1 no conté un projecte QElectroTech. Per tant no pot ésser obert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activa el projecte « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>No es troba el símbol al panell perquè sembla editat en una altra finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>No es troba el símbol al panell... recarregant el panell...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>No es troba el símbol al panell</translation>
</message>
@@ -4553,6 +4525,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation type="unfinished">No hi ha borns</translation>
@@ -4564,12 +4542,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4607,9 +4579,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
@@ -4875,154 +4847,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Vista prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Esquemes per imprimir:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Marcar-ho tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Desmarcar-ho tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Amagar la llista d'esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Amagar les opcions d'impressió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ajustar la llargada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ajustat la pàgina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom - allunyar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom - acostar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Apaïsat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Primera plana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Plana anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Plana següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Darrera plana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Mostrar només una plana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Mostrar dues planes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Obtenir una vista prèvia de cada plana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Paginació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Paginació (no disponible sota Windows per impressió PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opcions d'impressió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Emprar tot el full</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Si es marca aquesta opció s'ignoraran els marges del full i s'emprarà tot el paper a l'hora d'imprimir. Pot donar-se que la seva impressora no ho permeti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar l'esquema a la mida del paper</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Si es marca aquesta opció l'esquema serà escalat per permetre la impressió emprant tota la superfície de paper disponible, en un sol full.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostrar la llista d'esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostrar les opcions d'impressió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5030,52 +5002,46 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projecte « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecte %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecte sense títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [només lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificat]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>No es pot crear la categoria per integrar símbols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossible accedir al símbol que es pretén integrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5083,29 +5049,35 @@
Què vol fer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>S'ha produït un problema mentre es copiava la categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>S'ha produït un error mentre s'integrava el model.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>S'ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1</translation>
</message>
@@ -5591,7 +5563,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
+ <source>Lier deux éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -5740,7 +5712,7 @@
<translation>born</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5752,7 +5724,7 @@
<translation>text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6095,22 +6067,22 @@
<translation type="unfinished">Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6150,12 +6122,12 @@
<translation type="unfinished">Born</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6224,23 +6196,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Angle superior esquerre:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Mides: </translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Amplada:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Amplada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Altura:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Alçada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6275,7 +6247,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6292,22 +6264,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6327,7 +6299,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished">Valor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6607,7 +6579,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>contiguts</translation>
@@ -6689,7 +6661,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>contiguts</translation>
@@ -6841,7 +6813,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Accions sobre blocs de títol</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Model:</translation>
@@ -6861,7 +6833,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6891,7 +6863,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6911,12 +6883,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6928,22 +6900,22 @@
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalitzades</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7121,10 +7093,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Segur que vol suprimir aquest model de bloc de títol (%1)?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7161,125 +7133,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Gestor de logos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logos importats en aquest model:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Afegir un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Exportar aquest logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Suprimir aquest logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Propietats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Canviar el nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tipus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo existent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Substituïr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Ja existeix un logo anomenat "%1" dins d'aquest model de bloc de títol. Vol substituïr-lo pel nou o prefereix donar-li un altre nom?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Tipus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Esculli una imatge / un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Imatges vectorials (*.svg);;Imatges de mapa de bits (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Impossible obrir el fitxer especificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Triï un fitxer per exportar aquest logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Tots els fitxers (*);;Imatges vectorials (*.svg);;Imatges bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Impossible exportar al fitxer especificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Reanomenar un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Cal donar un nom nou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>El nom nou no pot ésser buit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>El nom triat ja correspon a un altre logo.</translation>
</message>
@@ -7399,19 +7371,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Longitud mínima: %1px
-Longitud màxima: %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Longitud mínima: %1px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7448,7 +7419,7 @@
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Tipus:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7478,17 +7449,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7580,6 +7551,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7615,53 +7628,6 @@
<translation type="unfinished">Símbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Nom: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Foli: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Posició: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation type="unfinished">Dimensions: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Borns: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Camps de text: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Emplaçament: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Cercar al panell</translation>
@@ -7782,27 +7748,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="cs_CZ">
+<TS version="2.1" language="cs_CZ">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, program pro vytváření elektrotechnických výkresů.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Spojení: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Vývoj</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Překlad do katalánštiny</translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation>Překlad do řečtiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Překlad do nizozemštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Překlad do vlámštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Balíčky pro Fedoru a Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Balíčky pro Mageiu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Balíčky pro Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Balíčky pro OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Balíčky pro FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Balíčky pro MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Balíčky pro Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Sbírka prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Balíčky pro Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 Vývojáři QElectroTechu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Automatické číslování:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Upravit číslování</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Velikost výkresu</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Sloupce:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Upravit vlastnosti vodiče</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Použít vlastnosti na všechny vodiče o tomto potenciálu</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Který druh tisku si přejete?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk na fyzické tiskárně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk do souboru PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Tisk do souboru PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Výběr druhu tisku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chybějící soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte zadat cestu pro vytvoření souboru PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Soubory PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Soubory PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Vysvětlivky k výkresům</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Vysvětlivka</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Výběr</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Součástky</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Číslování vybraného listu</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Vysvětlivka.(alfa)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Číslování vybraného listu odstraněno</p></body></html></translation>
@@ -894,11 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Opravdu chcete smazat tento prvek?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1072,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Vlastnosti prvku</translation>
@@ -1082,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Typ základny:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Podřízený prvek</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Počet kontaktů</translation>
@@ -1097,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Typ kontaktu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Stav kontaktu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Nadřízený prvek</translation>
@@ -1187,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit údaje o autorovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Toto pole můžete použít volně, abyste zmínil autory prvku, jeho licenci, nebo jakékoli další sdělení, které byste považoval za užitečné.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Název prvku můžete zadat v několika jazycích.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Tento XML dokument není vymezením prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit názvy</translation>
@@ -1304,12 +1288,6 @@
<translation>Vyprázdnit sbírku?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Opravdu tuto sbírku chcete vyprázdnit?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1317,20 +1295,24 @@
<translation>Smazat skupinu?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Opravdu tuto skupinu chcete smazat?
-Všechny prvky a skupiny obsažené v této skupině budou smazány.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Opravdu tuto skupinu chcete smazat?
-Provedené změny budou konečné.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1636,18 +1618,18 @@
<translation>Smazat tento vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Použijte tohoto správce pro přidání, smazání nebo úpravu skupin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Čtení...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Nahrávání: %p%</translation>
@@ -1708,7 +1690,7 @@
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Správce skupin</translation>
@@ -2215,8 +2197,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Chybí prvek:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2316,6 +2298,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
@@ -2353,18 +2347,6 @@
<translation>Kopírovat z %1 do %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Skupina "%1" (%2) již existuje. Co chcete dělat?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Prvek "%1" již existuje. Co chcete dělat?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2521,12 +2503,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Hledat v listu:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Vidět tento prvek</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Vidět spojený prvek</translation>
@@ -2564,22 +2546,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Odpojit vybraný prvek</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Spojit vybraný prvek</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Dostupné prvky</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Spojené prvky</translation>
@@ -2593,8 +2575,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>List %1 (%2), poloha %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2793,7 +2775,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>Číslo listu</translation>
@@ -2846,7 +2828,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Označení potenciálu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2916,9 +2898,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Název projektu:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2959,12 +2941,6 @@
Chcete uložit změny?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Opravdu chcete tento výkres vymazat z projektu? Jde o nevratnou změnu.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3006,6 +2982,12 @@
<translation>Źádný činný projekt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Přidat výkres</translation>
@@ -3032,100 +3014,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Skrýt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ukázat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Skrýt všechny editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukázat všechny editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Skrýt všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukázat všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Skrýt všechny editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ukázat všechny editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nový editor výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nový editor prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Uzavřít QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zmenší QElectroTech do systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ukázat QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Použití: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3142,7 +3124,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3166,28 +3148,28 @@
<translation>Odkaz na výrobce stroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku s prvky
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku se vzory záhlaví výkresů
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Stanovit adresář s nastavením
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Stanovit adresář s jazykovými soubory
@@ -3303,19 +3285,19 @@
<translation>Nahrává se...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Ikona v systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3324,481 +3306,465 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Po&hled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Zobrazit/Nezobrazit panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Přidat sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Překrývat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Vložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Vyjmout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>Úp&ravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Odstranit sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Vyvést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Výběrový režim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Pohledový režim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>Klást jedno &vedle druhého</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nový</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Výkresy programu QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Nastavit znovu vodiče</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt hlavní pruh s nástroji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Přidat textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt seznam kroků zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Přidat čáru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Upravit vybranou položku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Odstranit řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Přidat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Smazat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uložit nynější projekt a všechny jeho výkresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uložit nynější projekt pod jiným souborovým názvem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otáčí vybrané prvky a texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otáčí vybrané texty v přesném úhlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Upravit vlastnosti vybraného předmětu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&Nedávno otevřený</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Projekt 1% uložený v adresáři: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Nezdá se, že by byl soubor, který se pokoušíte otevřít, čitelný. A nelze jej otevřít. Zkontrolujte, prosím, oprávnění k souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Zdá se, že projekt, který se pokoušíte otevřít, není zapisovatelný. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Používat karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Používat okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Pohled na projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že soubor %1 není souborem projektu QElectroTech. Nemůže být tedy otevřen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Klepněte na některý z kroků pro návrat zpět ve změnách udělaných ve vašem výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>V tomto panelu jsou vypsány různé změny použité na nynější výkres. Klepnutí na změnu vrátí výkres zpět do stavu, v jakém právě byl, když byla změna použita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Natočit texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Vlastnosti výběru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Přidat obrázek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Přidat mechanické spojení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Přidat obdélníkovou oblast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Přidat elipsovitou oblast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Přidat stručný obsah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Přiblížit obsah</translation>
</message>
@@ -3818,329 +3784,335 @@
<translation>Ctrl+Mezerník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytvoří nový výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otevře stávající výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vyvede nynější výkres do jiného formátu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytiskne nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře aplikaci QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrátí předchozí krok zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Znovu zavede krok vrácený zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přenese vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zkopíruje vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vloží prvky ze schránky do výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vybere všechny prvky ve výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr všech prvků ve výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr vybraných prvků a vybere nevybrané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstraní vybrané prvky z výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Najde prvek vybraný v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Nastaví znovu cesty vodičů bez ohledu na uživatelem provedené změny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upraví informace zobrazené v záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přidat sloupec do výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Automatické vytvoření vodiče(ů)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Použít automatické vytvoření vodiče(ů), když je to možné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Vyvést číselník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstranit sloupec z výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výšku výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výšku výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Přizpůsobí zvětšení tak, aby byl zobrazen veškerý obsah rámečku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přizpůsobí velikost výkresu, takže bude zcela viditelný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obnoví výchozí úroveň přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Přidat mnohoúhelníkovou oblast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v podoknech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v kartách</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí výběr prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí zobrazení výkresu bez možnosti jej upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Zdá se, že soubor %1, který se pokoušíte otevřít, už neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Otevření souboru pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Upravit prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Upravit textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Upravit obrázek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Upravit vybraný předmět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu, protože je, jak se zdá, upravován v jiném okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu... panel se znovu nahrává...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí vedle sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí v kaskádě pod sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí předchozí projekt</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Spouští projekt "%1"</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4262,12 +4234,6 @@
<translation>Nepřítomnost textového pole štítek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4525,12 +4491,6 @@
<translation>Chybí zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br> <b>Chyba</b > :<br>Nadřízené prvky, podřízené prvky, jednoduché a odkazy na listy musí mít textové pole obsahující značku 'label' <br><b>Řešení</b> :<br> Vložte textové pole a dejte mu název 'label'</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br> <b>Chyba</b > :<br>Odkazy na listy musí mít jednoduchou koncovku <br><b>Řešení</b> :<br> Ověřte, že prvek má jen jednu koncovku</translation>
@@ -4577,6 +4537,18 @@
<translation>Chybí koncovka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4866,154 +4838,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Náhled tisku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Výkresy pro tisk:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Zatrhnout vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Zrušit zatrhnutí u všeho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Skrýt seznam s výkresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Skrýt volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Přizpůsobit šířku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Přizpůsobit stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Na šířku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Na výšku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>První strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Předchozí strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Další strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Poslední strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Zobrazit jednu stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Zobrazit dvě strany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Zobrazit náhled na všechny strany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Rozvržení strany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Rozvržení strany (není dostupné pod Windows pro tisk PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Použít celou stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, nebude brán zřetel na okraje papíru a celý jeho povrch se využije při tisku. Tuto možnost vaše tiskárna nemusí podporovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Přizpůsobit výkres straně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, výkres bude zmenšen, anebo zvětšen, aby se vešel na tisknutelný povrch jedné strany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Zobrazit seznam s výkresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Zobrazit volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -5021,22 +4993,28 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nelze vytvořit skupinu zaměřenou na začlenění prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Seznam výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5044,58 +5022,52 @@
Co chcete dělat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Otevírá se projekt...</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projekt "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Nepojmenovaný projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [pouze pro čtení]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [změněno]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nelze přistupovat k prvku, který má být začleněn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Během začleňování vzoru se vyskytla chyba.</translation>
@@ -5598,8 +5570,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Spojit dva prvky</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5730,7 +5702,7 @@
<translation>zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5742,7 +5714,7 @@
<translation>text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6087,22 +6059,22 @@
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Vybrat obrázek...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Obrázkové soubory (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Obrázek nelze nahrát.</translation>
</message>
@@ -6142,12 +6114,12 @@
<translation>Zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Textové pole</translation>
</message>
@@ -6216,23 +6188,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Horní levý okraj:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Velikost:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Šířka:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Šířka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Výška:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Výška:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6267,7 +6239,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Popisek zprávy o listu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6288,22 +6260,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Smazat proměnnou číslování</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Přidat proměnnou číslování</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Vymezení</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Předchozí</translation>
@@ -6323,7 +6295,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Přírůstek</translation>
@@ -6690,7 +6662,7 @@
<translation>úhel otáčení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>obsah</translation>
@@ -6779,7 +6751,7 @@
<translation>značka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>obsah</translation>
@@ -6848,7 +6820,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Činnosti pro vzory záhlaví výkresu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Vzor:</translation>
@@ -6868,7 +6840,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostupné jako %filename pro vzory záhlaví výkresů</translation>
@@ -6898,7 +6870,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Informace záhlaví výkresů</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostupné jako %date pro vzory záhlaví výkresů</translation>
@@ -6918,12 +6890,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Soubor:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostupné jako %folio pro vzory záhlaví výkresů</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6937,22 +6909,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostupné jako %author pro vzory záhlaví výkresů</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostupné jako %title pro vzory záhlaví výkresů</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Vlastní</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7131,10 +7103,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Opravdu chcete smazat tento vzor záhlaví výkresu (%1)?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7170,125 +7142,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Správce log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Loga vložená do tohoto vzoru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Přidat logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Vyvést toto logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Smazat logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo již existuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Nahradit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Logo s názvem "%1" už uvnitř tohoto vzoru záhlaví výkresu existuje. Chcete je nahradit nebo dáváte přednost stanovení jiného názvu pro toto nové logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Typ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Vybrat obrázek/logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vektorové obrázky (*.svg);;Bitmapové obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Daný soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Vybrat soubor pro vyvedení tohoto loga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Všechny soubory (*);;Vektorové obrázky (*.svg);;Bitmapové obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Nelze vyvést do daného souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Přejmenovat logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Musíte zadat nový název.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Nový název nemůže být prázdný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Vámi zadaný název už používá jiné logo.</translation>
</message>
@@ -7408,19 +7380,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Nejmenší délka: %1px
-Největší délka: %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Nejmenší délka: %1px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7456,7 +7427,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Znázornění:</translation>
@@ -7486,17 +7457,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Zobrazit výkonové kontakty v křížku</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Předpona výkonových kontaktů:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Předpona zpožděných kontaktů:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Předpona přepínacích kontaktů:</translation>
@@ -7588,6 +7559,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Vlastnosti prvku</translation>
@@ -7623,54 +7636,6 @@
<translation>Prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Název: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>List: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Poloha: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Velikost: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Zakončení: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Textová pole: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Umístění: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Najít v panelu</translation>
@@ -7792,27 +7757,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Upravit text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Upravovatelný text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>Z&rušit</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_de.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_de.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_de.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="de_DE">
+<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -52,10 +52,16 @@
<translation>QElectroTech ist eine Anwendung zum Erstellen von Stromlaufplänen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Kontakt: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
@@ -66,9 +72,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Programmierung</translation>
</message>
@@ -128,7 +134,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Übersetzung ins Katalanische</translation>
</message>
@@ -139,79 +144,73 @@
<translation>Übersetzung ins Griechische</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Übersetzung ins Niederländische</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Übersetzung ins Flämische</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora und Redhat Pakete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Mageia Pakete</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Gentoo Pakete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>OS/2 Pakete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>FreeBSD Pakete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Archlinux AUR Pakete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian Pakete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 QElectroTech Entwickler</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Das Programm ist unter GNU/GPL lizensiert.</translation>
</message>
@@ -309,12 +308,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Automatische Nummerierung:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Numerierung bearbeiten</translation>
@@ -327,7 +326,7 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Zeichnungsmaß</translation>
@@ -337,9 +336,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
@@ -353,7 +350,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Spalten: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -392,12 +389,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Leitereigenschaften bearbeiten</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Eigenschaften auf alle Verbindungen dieses Potenzials übertragen</translation>
@@ -642,63 +639,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Druckoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Wie möchten Sie ausdrucken?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Auf Drucker ausgeben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>In PDF-Datei drucken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>In PostScript (PS) Datei drucken</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Druckausgabe wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Datei fehlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Geben Sie den Pfad der zu erzeugenden PDF/PS Datei an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -770,7 +755,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Leiterbeschriftung</translation>
@@ -785,7 +770,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Beschriftung</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Auswahl</translation>
@@ -800,7 +785,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Komponenten</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nummerierung der ausgewählten Folien</p></body></html></translation>
@@ -810,7 +795,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Beschriftung (alpha)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nummerierung in ausgewählten Folien entfernen</p></body></html></translation>
@@ -897,10 +882,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Möchten Sie wirklich dieses Bauteil löschen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1074,7 +1059,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Bauteileigenschaften</translation>
@@ -1084,12 +1069,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Grundtyp: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Slave-Bauteil</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Anzahl der dargestellten Kontakte</translation>
@@ -1099,12 +1084,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Kontakttyp</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Kontaktzustand</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Master-Bauteil</translation>
@@ -1189,30 +1174,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Informationen über Autoren bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information zu speichern.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Namen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Sie können den Namen des Bauteiles in verschiedenen Sprachen eingeben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Dieses XML-Dokument ist keine gültige Bauteildefinition.</translation>
@@ -1306,12 +1291,6 @@
<translation>Sammlung leeren?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Sind Sie sicher diese Sammlung leeren zu wollen?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1319,20 +1298,24 @@
<translation>Kategorie löschen?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Möchten Sie wirklich diese Kategorie löschen?
-Alle Bauteile und Unterkategorien innerhalb dieser Kategorie werden gelöscht.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Sind Sie wirklich sicher, diese Kategorie löschen zu wollen?
-Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1698,24 +1681,24 @@
<translation>Filter: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Kategorien verwalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Verwenden Sie diesen Manager, um Kategorien hinzuzufügen, zu löschen oder zu bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Lese...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Lade: %p%</translation>
@@ -2217,8 +2200,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Fehlendes Bauteil:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2326,15 +2309,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Die Kategorie " %1 " (%2) existiert bereits. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Das Bauteil " %1 " existiert bereits. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
@@ -2523,12 +2506,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>In der Folie suchen: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Bauteil zeigen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>verbundenes Bauteil zeigen</translation>
@@ -2566,22 +2549,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>ausgewähles Bauteil trennen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>ausgewähles Bauteil verbinden</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Verfügbare Bauteile</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Gebundene Bauteile</translation>
@@ -2595,8 +2578,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Folie %1 (%2), Position %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2795,7 +2778,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>Foliennummer</translation>
@@ -2848,7 +2831,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Potenzialbeschriftung</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2918,9 +2901,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Projekttitel:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2969,9 +2952,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Möchten Sie wirklich diese Folie endgültig löschen? Die Änderung kann nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
@@ -3157,118 +3140,118 @@
<translation>Lade...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Lade... Symbole des Systemsbenachrichtigungsfelds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Beenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Verstecken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Zeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Verstecke alle Schaltplaneditoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Zeige alle Schaltplaneditoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Verstecke alle Bauteileditoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Zeige alle Bauteileditoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Verstecke alle Plotrahmeneditoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Zeige alle Plotrahmeneditoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Neuer Schaltplaneditor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Neuer Bauteileditor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Anwendung QElectroTech schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>QElectroTech in Systembenachrichtigungsfeld minimieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>QElectroTech wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Schaltplaneditor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Bauteileditor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Plotrahmeneditor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Verwendung: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3276,7 +3259,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3293,25 +3276,25 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Setzt Pfad zur Bauteilsammlung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Setzt Pfad zur Sammlung der Plotrahmenvorlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Setzt Pfad zur Konfiguration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Setzt Pfad zu den Sprachdateien</translation>
@@ -3320,318 +3303,313 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Bauteilpanel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Keine Änderung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung rückgängig zu machen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Dieses Panel listet die ausgeführten Aktionen auf der aktuellen Folie auf. Klicken Sie auf eine Aktion, um die Bearbeitung auf deren Zustand wieder herzustellen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Neu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Exportieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Beenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>E&infügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Auswahl aufheben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Auswahl umkehren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Texte drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Suche im Panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Eigenschaften der Auswahl</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Leiter zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Folieneigenschaften</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Textfeld einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Auswahl bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Spalte einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Bild einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Linie einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Rechteck einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Ellipse einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Spalte entfernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Zeile einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Zeile entfernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Projekteigenschaften</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Folie einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Folie löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Projekt reinigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Inhaltsverzeichnis einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Auf Inhalt einpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Folie einpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Kein Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>mittels Reiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>mittels Fenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Auswahlmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Ansichtmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Kacheln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Überlappende Fenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Nächstes Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Vorheriges Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Strg+Umschalt+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Strg+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Strg+Umschalt+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Strg+I</translation>
</message>
@@ -3652,487 +3630,482 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Strg+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Strg+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Strg+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Strg+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Strg+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Strg+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Strg+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Strg+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>erstellt ein neues Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>öffnet ein bereits existierendes Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>schließt das aktuelle Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>speichert das aktuelle Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>speichert das aktuelle Projekt unter einem anderen Namen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>exportiert das aktuelle Projekt in ein anderes Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>druckt das aktuelle Projekt aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>schließt QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>bricht die letzte Aktion ab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>stellt die abgebrochene Aktion wieder her</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>verschiebt die Auswahl in die Zwischenablage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>kopiert die Auswahl in die Zwischenablage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>fügt den Inhalt der Zwischenablage in die Folie ein</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>wählt den ganzen Inhalt der Folie aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>hebt die Auswahl komplett auf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>kehrt die Auswahl um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>entfernt die Auswahl von der Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>dreht die Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>dreht die ausgewählten Texte in einem bestimmten Winkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>findet die Auswahl im Panel zurück</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>bearbeitet die Eigenschaften der Auswahl</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>zeichnet die Leiter neu, ohne die Änderungen zu berücksichtigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>bearbeitet die Plotrahmendaten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>fügt eine Spalte zur Folie ein</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Automatische Leiterverbindung aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Wenn möglich, automatische Leiterverbindung benutzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Stückliste exportieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>entfernt eine Spalte der Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vergrößert die Folie in der Höhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verkleinert die Folie in der Höhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vergrößert die Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verkleinert die Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>passt die Ansicht auf den Inhalt der Folie ein, ohne den Plotrahmen zu berücksichtigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>passt die Ansicht auf die Foliengröße ein, so dass die Folie vollständig sichtbar wird</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Standardansicht wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Vieleckiger Bereich einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>zeige die geöffneten Projekte in Fenstern an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>zeige die geöffneten Projekte in Reitern an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>wählt Bauteile aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>zeigt die Folie an, ohne diese bearbeiten zu können</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>ordnet die Fenster in Kacheln an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>ordnet die Fenster überlappend an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>wechselt zum nächsten Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>wechselt zum vorherigen Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>B&earbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Anzeige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Fe&nster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&Zuletzt geöffnet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Zeigt oder versteckt die Hauptwerkzeugsleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Zeigt oder versteckt die Anzeigeleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Zeigt oder versteckt die Schaltplan-Werkzeugsleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Zeigt oder versteckt das Bauteilpanel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Zeigt oder versteckt die Änderungsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Projekte anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Anzeige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schaltplan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Projekt %1 gespeichert im Pfad: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech-Projekte (*.qet);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Öffnen der Datei nicht möglich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Die zu öffnende Datei kann zum Lesen nicht zugegriffen werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte der Datei.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt wird schreibgeschützt geöffnet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Es sind keine Schreibrechte für das zu öffnende Projekt vorhanden. Es wird trotzdem schreibgeschützt geöffnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Öffnen des Projekts gescheitert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Die Datei %1 ist vermutlich keine QElectroTech-Projektdatei. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Bauteil bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Textfeld bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Bild bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Auswahl bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Zum Projekt " %1 " wechseln</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden, da es vermutlich in einem anderen Fenster bearbeitet wird</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden... Panel wird neu geladen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fehler</translation>
@@ -4538,6 +4511,12 @@
<translation>Kein Textfeld "label" vorhanden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>Anschluss nicht vorhanden</translation>
@@ -4549,12 +4528,6 @@
<translation><br>Ohne Anschlüsse kann das Bauteil nicht mit anderen Bauteilen mittels Leiter verbunden werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br><b>Fehler</b >: <br>Bauteile vom Typ Master, Slave, einfach und Abbruchstelle müssen ein als 'label' definiertes Textfeld beinhalten'.<br><b>Lösung</b>: <br>Ein Textfeld einfügen und als 'label' definieren</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br><b>Fehler</b>: <br>Abbruchstellen dürfen nur einen Anschluss haben.<br><b>Lösung</b>: <br>Prüfen, dass das Bauteil nur einen Anschluss hat</translation>
@@ -4590,9 +4563,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
@@ -4858,154 +4831,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Zu druckende Folien:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Alles anwählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Anwählen aufheben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Folienliste verbergen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Druckoptionen verbergen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Breite anpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Folie anpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Erste Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Vorherige Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Nächste Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Letzte Folie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Nur eine Folie anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Zwei Folien anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Alle Folien anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Druckformat einrichten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Druckformat einrichten (PDF/PS-Ausgabe unter Windows nicht verfügbar)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Druckoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Gesamte Blattfläche verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Wenn angewählt, werden die Druckränder ignoriert und die gesamte Blattfläche wird bedruckt. Möglicherweise wird diese Option von Ihrem Drucker nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Folie auf Blattgröße anpassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Wenn angewählt, wird die Folie auf die gesamte druckbare Blattfläche vergrößert oder verkleinert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Folienliste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Druckoptionen anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5013,81 +4986,81 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projekt " %1 "</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt ohne Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [schreibgeschützt]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [geändert]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Erstellen der Bauteilkategorie nicht möglich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Zugriff auf das Bauteil nicht möglich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Ein Problem ist beim Kopieren der Kategorie %1 aufgetretten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetretten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Folienliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Das Dokument wurde vermutlich mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech erstellt. Möglicherweise wird das Öffnen ganz oder teilweise scheitern. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Projekt wird geöffnet...</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Ein Problem ist beim Kopieren des Bauteils %1 aufgetretten</translation>
</message>
@@ -5573,8 +5546,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Zwei Bauteile verbinden</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5721,7 +5694,7 @@
<translation>Anschluss</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5733,7 +5706,7 @@
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6069,22 +6042,22 @@
<translation>Projekteigenschaften</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Ein Bild auswählen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Bilddateien (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Laden vom Bild fehlgeschlagen.</translation>
</message>
@@ -6124,12 +6097,12 @@
<translation>Anschluss</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Textfeld</translation>
</message>
@@ -6198,23 +6171,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Oberer linker Eckpunkt:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Maße:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Breite:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Breite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Höhe:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Höhe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6249,7 +6222,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Label der Abbruchstelle</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6270,22 +6243,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nummerierungsvariable löschen</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nummerierungsvariable einfügen</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definition</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Vorheriges</translation>
@@ -6305,7 +6278,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Inkrementierung</translation>
@@ -6595,7 +6568,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>Inhalt</translation>
@@ -6677,7 +6650,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>Inhalt</translation>
@@ -6826,7 +6799,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Aktionen zum Plotrahmen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Vorlage:</translation>
@@ -6846,7 +6819,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Autor: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Für Plotrahmenvorlagen als %filename verfügbar</translation>
@@ -6876,7 +6849,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Daten im Plotrahmen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Für Plotrahmenvorlagen als %date verfügbar</translation>
@@ -6896,12 +6869,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Datei: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Für Plotrahmenvorlagen als %folio verfügbar</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6915,22 +6888,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Für Plotrahmenvorlage als %author verfügbar</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Für Plotrahmenvorlagen als %title verfügbar</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Benutzer-Eingenschaften</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7109,10 +7082,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Möchten Sie wirklich diese Plotrahmenvorlage (%1) löschen?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7148,125 +7121,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Logos verwalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>In dieser Vorlage eingebettete Logos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Logo einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Logo exportieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Logo löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo schon vorhanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Ersetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Es existiert bereits ein Logo mit dem Namen "%1" in dieser Plotrahmenvorlage. Vorhandenes Logo ersetzen oder neues Logo umbenennen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Typ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Logo / Bild auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vektorbilder (*.svg);;Pixelbilder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Öffnen der Datei nicht möglich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Datei zum Exportieren vom Logo auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Alle Dateien (*);;Vektorbilder (*.svg);;Pixelbilder (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Exportieren zur Zieldatei nicht möglich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Logo umbenennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Sie müssen einen neuen Namen eingeben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Der neue Name darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Der angegebene Name ist bereits für ein anderes Logo benutzt.</translation>
</message>
@@ -7386,19 +7359,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimale Länge: %1px
-Maximale Länge: %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimale Länge: %1px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7434,7 +7406,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Darstellung: </translation>
@@ -7464,17 +7436,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Leistungskontakte anzeigen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Präfix für Leistungskontakte: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Präfix für zeitverzögerte Kontakte: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Präfix für Wechslerkontakte: </translation>
@@ -7566,6 +7538,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Bauteileigenschaften</translation>
@@ -7601,55 +7615,6 @@
<translation>Bauteil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Name: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Folie: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Position: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Abmessungen: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Anschlüsse: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Textfelder: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Position: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Suche im Panel</translation>
@@ -7770,27 +7735,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Text bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Quelltext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>Abbre&chen</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_el.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="el" sourcelanguage="fr">
+<TS version="2.1" language="el" sourcelanguage="fr">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, μία εφαρμογή σχεδίασης ηλεκτρικών διαγραμμάτων.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Επικοινωνία: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Ανάπτυξη</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Καταλανική μετάφραση</translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation>Ελληνική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Ολλανδική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Φλαμανδική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Πακέτα για Fedora και Red Hat </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Πακέτα για Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Πακέτα για Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Πακέτα για OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Πακέτα για FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Πακέτα για MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Πακέτα για Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Τεκμηρίωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Σηλλογή στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Πακέτα για Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 Οι προγραμματιστές του QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Εικονίδια</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Αυτόματη αρίθμηση</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>επεξεργασία αριθμίσεων</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Διαστάσεις του διαγράμματος</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>πιξελ</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Στήλες:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων του αγωγού</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Εφαρμογή ιδιοτήτων σε όλους τους αγωγούς αυτού του δυναμικού</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Επιλογές εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Τι είδους εκτύπωση επιθυμείτε;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Εκτύπωση σε φυσικό εκτυπωτή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Εκτύπωση σε αρχείο PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Εκτύπωση σε αρχείο PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Επιλογή τύπου εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Λείπει το αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Πρέπει να ορίσετε τη διαδρομή του PDF ή PS αρχείου το οποίο πρόκειται να δημιουργηθεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Αρχεία PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Αρχεία PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Σήμανση των διαγραμμάτων</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Σήμανση</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Επιλογή</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Εξαρτήματα</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Σήμανση (αλφα)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος</p></body></html></translation>
@@ -894,11 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Διαγραφή αυτού του στοιχείου, είστε σίγουρος;
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1072,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Ιδιότητες του στοιχείου</translation>
@@ -1082,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Βασικός τύπος:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Βοηθητικό στοιχείο</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Αριθμός επαφών</translation>
@@ -1097,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Τύπος επαφής</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Κατάσταση επαφής</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Κύριο στοιχείο</translation>
@@ -1187,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Επεξεργασία των πληροφοριών του συγγραφέα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Σε αυτό το πεδίο μπορείτε να ορίσετε, τον συγγραφέα αυτού του στοιχείου, την άδεια χρήσης, ή όποια άλλη πληροφορία θεωρείτε χρήσιμη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Μπορείτε να εισάγετε το όνομα του στοιχείου σε πολλές γλώσσες.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Αυτό το αρχείο XML δεν είναι προσδιορισμός κάποιου στοιχείου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Επεξεργασία των ονομάτων</translation>
@@ -1304,12 +1288,6 @@
<translation>Άδειασμα της συλλογής;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Θέλετε πραγματικά να αδειάσει η συλλογή;</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1317,20 +1295,24 @@
<translation>Διαγραφή της κατηγορίας;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί η κατηγορία;
-Κάθε στοιχείο και κάθε υποκατηγορία της κατηγορίας θα διαγραφούν.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτή η κατηγορία;
-Αυτό θα είναι αμετάκλητο.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1616,18 +1598,18 @@
<translation>Διαγραφή αυτού του προτύπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε αυτόν τον διαχειριστή για να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε, ή να διαγράψετε τις κατηγορίες.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Ανάγνωση...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Φόρτωση: %p%</translation>
@@ -1708,7 +1690,7 @@
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Διαχειριστής κατηγοριών</translation>
@@ -2216,8 +2198,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Απών στοιχείο:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2320,6 +2302,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
@@ -2357,18 +2351,6 @@
<translation>Αντιγραφή από το %1 στο %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Υπάρχει, ήδη, η κατηγορία «%1» (%2) . Τι θα θέλατε να γίνει;</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Υπάρχει, ήδη, το στοιχείο «%1» . Τι θα θέλατε να γίνει;</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2525,12 +2507,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Αναζήτηση στη σελίδα:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Προβολή αυτού του στοιχείου</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Προβολή του συνδεδεμένου στοιχείου</translation>
@@ -2568,22 +2550,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Αποσύνδεση του επιλεγμένου στοιχείου</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Σύνδεση του επιλεγμένου στοιχείου</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Διαθέσιμα στοιχεία</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Συνδεδεμένα στοιχεία</translation>
@@ -2597,8 +2579,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Σελίδα %1 (%2), θέση %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2797,7 +2779,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>N° σελίδας</translation>
@@ -2850,7 +2832,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Κείμενα δυναμικού</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2920,9 +2902,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Τίτλος της εργασίας:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2963,13 +2945,6 @@
Θέλετε να αποθηκευτούν οι αλλαγές;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Σίγουρα θέλετε να διαγραφεί αυτή η κατηγορία, από την εργασία;
-Αυτό θα είναι αμετάκλητο.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3011,6 +2986,12 @@
<translation>Ανενεργή εργασία</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Προσθήκη διαγράμματος</translation>
@@ -3037,100 +3018,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Τερματισμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>Από&κρυψη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Απόκρυψη όλων των επεξεργαστών διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Εμ&φάνιση όλων των επεξεργαστών διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Από&κρυψη όλων των επεξεργαστών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Προ&βολή όλων των επεξεργαστών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Α&πόκρυψη όλων των επεξεργαστών πινακίδων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Ε&μφάνιση όλων των επεξεργαστών πινακίδων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Νέος επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Νέος επεξεργαστής στοιχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Κλείσιμο του QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Ελαχιστοποιεί το QElectroTech στο πλαίσιο συστήματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Επαναφορά του QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Επεξεργαστές διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Επεξεργαστές στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Επεξεργαστές πινακίδων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Χρήση: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3146,7 +3127,7 @@
--license προβολή της άδειας χρήσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3176,28 +3157,28 @@
<translation>Ρύθμιση του QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο της συλλογής στοιχείων
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-elements-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο της συλλογής πινακίδων
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο των ρυθμίσεων
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Προσδιορίστε τον κατάλογο των αρχείων γλώσσας</translation>
@@ -3306,19 +3287,19 @@
<translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Φόρτωση ... Εικονίδιο πλαισίου συστήματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3327,481 +3308,465 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Προβο&λή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Εμφανίζει (ή όχι) το πλαίσιο στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Προσθήκη στήλης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Κλιμάκωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Επι&κόλληση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Αντι&γραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Α&ποκοπή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>Ε&πεξεργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Απομάκρυνση στήλης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>Ε&ξαγωγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Παρά&θυρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Εκτύπωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Αντιστροφή της επιλογής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Κατάσταση Λειτουργίας Επιλογής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Κατάσταση Λειτουργίας Προβολής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Μωσαϊκό</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Νέο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Εργαλεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>Άν&οιγμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Επαναφορά της εστίασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Τερματισμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Διαγράμματα QElectroTech (*.qet);;Αρχεία XML (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Επιλογή Όλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Εστίαση ώστε να χωράει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Αποεστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Εστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Επαναφορά των αγωγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Ιδιότητες του Διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Προβολή ή απόκρυψη της κύριας γραμμής εργαλείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής εργαλείων Προβολής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Προβολή ή απόκρυψη της γραμμής εργαλείων Διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Προσθήκη πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Καμία αλλαγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Προβολή ή απόκρυψη του καταλόγου αναιρέσεων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Προσθήκη γραμμής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Επεξεργασία του επιλεγμένου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Απομάκρυνση γραμμής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Προσθήκη διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Διαγραφή διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αποθήκευση της τρέχουσας εργασίας και όλων των διαγραμμάτων της</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αποθήκευση της τρέχουσας εργασίας χρησιμοποιώντας διαφορετικό όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Περιστροφή των επιλεγμένων στοιχείων και των επιλεγμένων κειμένων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Περιστροφή των επιλεγμένων κειμένων κατά μία συγκεκριμένη γωνία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων των επιλεγμένων αντικειμένων</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>Ερ&γασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>Προσφάτως ανοιγμένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Η εργασία %1 αποθηκεύτηκε στον κατάλογο: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Το αρχείο, το όποιο προσπαθείτε να ανοίξετε, δεν φαίνεται να είναι αναγνώσιμο και δεν μπορεί να ανοιχτεί. Παρακαλώ, ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Η εργασία, την οποία προσπαθείτε να ανοίξετε, δεν φαίνεται να είναι εγγράψιμη. Θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>χρήση καρτελών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>χρήση παραθύρων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Προβολή των εργασιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Ιδιότητες της εργασίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Καθαρισμός της εργασίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος της εργασίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Το αρχείο %1 δεν δείχνει να είναι αρχείο εργασίας QElectroTech. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να ανοιχτεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Πλαίσιο στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Αναιρέσεις</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Επιλέξτε μια ενέργεια για να επαναφέρετε τις αλλαγές που κάνατε στο διάγραμμα σας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Αυτό το πλαίσιο εμφανίζει τις διάφορες αλλαγές που εφαρμόστηκαν στο τρέχον διάγραμμα. Πατώντας σε μια αλλαγή, επαναφέρει το διάγραμμα στην κατάσταση που ήταν ακριβώς μετά την εφαρμογή της.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Προσανατολισμός των κειμένων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Εύρεση στο πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Ιδιότητες της επιλογής</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Προσθήκη εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Προσθήκη μηχανικής σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Προσθήκη τετραγωνικής περιοχής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Προσθήκη ελειψοειδούς περιοχής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Προσθήκη περίληψης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Εστίαση στο περιεχόμενο</translation>
</message>
@@ -3821,329 +3786,335 @@
<translation>Ctrl+Διάστημα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ανοίγει ένα νέο διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ανοίγει ένα υπάρχων διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Κλείνει το τρέχον διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Εξάγει το τρέχον διάγραμμα σε μία διαφορετική μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Εκτυπώνει το τρέχον διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Κλείνει το QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αναιρεί την προηγούμενη πράξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επαναφέρει την αναιρεμένη πράξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Τοποθετεί τα επιλεγμένα στοιχεία στο πρόχειρο αντιγραφής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αντιγράφει τα επιλεγμένα στοιχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επικολλάει στοιχεία, από το πρόχειρο αντιγραφής, στο διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επιλέγει όλα τα στοιχεία στο διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αποεπιλέγει όλα τα στοιχεία στο διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αποεπιλέγει όσα στοιχεία είναι επιλεγμένα, και επιλέγει όσα δεν ήταν επιλεγμένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Απομακρύνει τα επιλεγμένα στοιχεία από το διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Εύρεση του επιλεγμένου στοιχείου στον πίνακα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επαναφορά της διαδρομής των αγωγών, αγνοώντας τις αλλαγές του χρήστη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επεξεργασία των πληροφοριών που προβάλλονται από την πινακίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Προσθήκη στήλης στο διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Αυτόματη δημιουργία αγωγών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Χρήση της αυτόματης δημιουργίας αγωγών όταν αυτό είναι δυνατόν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Εξαγωγή ονοματολογίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Απομάκρυνση μίας στήλης από το διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επεκτείνει το ύψος του διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Συρρικνώνει το ύψος του διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επέκταση του διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Συρρίκνωση του διαγράμματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Προσαρμόζει την εστίαση έτσι ώστε να εμφανιστούν όλα τα περιεχόμενα ανεξάρτητα από το πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Αλλάζει το μέγεθος του διαγράμματος, ώστε να ταιριάζει στην προβολή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επαναφέρει το προκαθορισμένο μέγεθος εστίασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Προσθήκη πολυγωνικής περιοχής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Δείχνει τις διάφορες ανοιγμένες εργασίες, σε παράθυρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Δείχνει τις διάφορες ανοιγμένες εργασίες, σε καρτέλες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επιτρέπει την επιλογή στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Επιτρέπει την προβολή του διαγράμματος, χωρίς να γίνεται μετατροπή του</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Επεξεργασία του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Επεξεργασία του πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Επεξεργασία εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Επεξεργασία του επιλεγμένου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στο σχέδιο, γιατί, μάλλον επεξεργάζεται σε άλλο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στον πίνακα... επαναφορτώνεται ο πίνακας...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στον πίνακα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Διαρρυθμίζει τα παράθυρα σαν πλακίδια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Διαρρύθμιση των παραθύρων σε κλιμακωτή διάταξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Επόμενη εργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Προηγούμενη εργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ενεργοποιεί την επόμενη εργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ενεργοποιεί την προηγούμενη εργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Άνοιγμα του αρχείου μόνο για ανάγνωση</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Ενεργοποιεί την εργασία « %1 »</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4265,12 +4236,6 @@
<translation>Χωρίς πεδίο κειμένου 'ετικέτα'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4527,12 +4492,6 @@
<translation>Απουσία ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br><b>Σφάλμα</b > :<br>Τα κύρια, βοηθητικά, απλά στοιχεία και οι αναφορές σελίδας πρέπει να περιέχουν ένα πεδίο κειμένου με πινακίδα 'ετικέτα'.<br><b>Λύση</b> :<br>Εισάγετε ένα πεδίο κειμένου και ορίστε το ως 'ετικέτα'</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br><b>Σφάλμα</b> :<br>Οι αναφορές σελίδας πρέπει να έχουν ένα μοναδικό ακροδέκτη.<br><b>Λύση</b> :<br>Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο έχει ένα μοναδικό ακροδέκτη</translation>
@@ -4577,6 +4536,18 @@
<translation>Απουσία ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4866,154 +4837,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Διαγράμματα προς εκτύπωση:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Απόκρυψη του καταλόγου των διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Απόκρυψη των επιλογών εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ταίριασμα στο πλάτος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ταίριασμα στη σελίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Αποεστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Εστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Οριζόντια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Κάθετα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Πρώτη σελίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Επόμενη σελίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Τελευταία σελίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Προβολή μονής σελίδας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Προβολή αντικριστών σελίδων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Προβολή όλων των σελίδων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Διαμόρφωση της σελίδας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Διαμόρφωση της σελίδας (μη διαθέσιμο στα windows για εκτύπωση PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Επιλογές εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Χρήση ολόκληρης της σελίδας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Αυτή η επιλογή αγνοεί τα περιθώρια του χαρτιού, και χρησιμοποιεί, για εκτύπωση, όλη την επιφάνειά του. Αυτό ίσως αν μην το υποστηρίζει ο εκτυπωτής σας.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Προσαρμογή του διαγράμματος στην σελίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Αυτή η επιλογή επεκτείνει, ή συρρικνώνει, το διάγραμμα, ώστε αυτό να ταιριάξει στην εκτυπώσιμη επιφάνεια μίας, και μόνο, σελίδας.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Εκτύπωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Προβολή του καταλόγου των διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Προβολή των επιλογών εκτύπωσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5021,28 +4992,34 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της κατηγορίας για την ενσωμάτωση των στοιχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή της κατηγορίας %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενσωμάτωση του προτύπου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Κατάλογος διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5050,53 +5027,47 @@
Τι θα θέλατε να γίνει;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Άνοιγμα εργασίας...</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή του στοιχείου %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Εργασία "%1 "</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Εργασία %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Ανώνυμη εργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [μόνο-για-ανάγνωση]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [Αλλαγμένο]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Αδύνατη η πρόσβαση στο προς ενσωμάτωση στοιχείο</translation>
</message>
@@ -5598,8 +5569,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Σύνδεση δυο στοιχείων</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5729,7 +5700,7 @@
<translation>ακροδέκτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>Κ</translation>
@@ -5741,7 +5712,7 @@
<translation>κείμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6079,22 +6050,22 @@
<translation>Ιδιότητες της εργασίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Επιλογή εικόνας...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Αρχεία εικόνων (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Αδυναμία φόρτωσης της εικόνας</translation>
</message>
@@ -6134,12 +6105,12 @@
<translation>Ακροδέκτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Πεδίο κειμένου</translation>
</message>
@@ -6208,23 +6179,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Πάνω αριστερή γωνία:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Διαστάσεις:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Πλάτος:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Πλάτος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Ύψος:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Ύψος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6259,7 +6230,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Ετικέτα αναφοράς σελίδας</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6280,22 +6251,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Διαγραφή μιας μεταβλητής αρίθμησης </p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Προσθήκη μιας μεταβλητής αρίθμησης </p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Ορισμός</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Προηγούμενο</translation>
@@ -6315,7 +6286,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Αύξηση</translation>
@@ -6668,7 +6639,7 @@
<translation>γωνία περιστροφής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>περιεχόμενο</translation>
@@ -6757,7 +6728,7 @@
<translation>Πινακίδα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>περιεχόμενο</translation>
@@ -6826,7 +6797,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Ενέργειες προτύπων πινακίδων</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Πρότυπο:</translation>
@@ -6846,7 +6817,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %filename στα πρότυπα πινακίδων </translation>
@@ -6876,7 +6847,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Πληροφορίες πινακίδων</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %date στα πρότυπα πινακίδων </translation>
@@ -6896,12 +6867,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Αρχείο:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %folio στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6915,22 +6886,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Ημερομηνία: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %author στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Διαθέσιμο ως %title στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7108,10 +7079,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο πινακίδας (%1);</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7147,125 +7118,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Διαχειριστής λογότυπων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Λογότυπα ενσωματωμένα στο πρότυπο:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Προσθήκη λογότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Εξαγωγή του λογότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Διαγραφή του λογότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Ιδιότητες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Το λογότυπο υπάρχει ήδη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Αντικατάσταση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Υπάρχει ήδη ένα λογότυπο με όνομα "% 1" σε αυτό το πρότυπο πινακίδας. Θέλετε να το αντικαταστήσετε ή να ορίσετε ένα διαφορετικό όνομα για το νέο λογότυπο;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Τύπος: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Επιλογή μιας εικόνας / ενός λογότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Διανυσματικά γραφικά (*.svg);;Ψηφιδωτά γραφικά (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του συγκεκριμένου αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο για την εξαγωγή του λογότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Όλα τα αρχεία (*);;Διανυσματικά γραφικά (*.svg);;Ψηφιδωτά γραφικά (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Αδυναμία εξαγωγής στο καθορισμένο αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Μετονομασία ενός λογότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Το νέο όνομα δεν μπορεί να είναι κενό.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Το όνομα που δώσατε χρησιμοποιείται ήδη από άλλο λογότυπο</translation>
</message>
@@ -7385,19 +7356,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Ελάχιστο πλάτος: %1px
-Μέγιστο πλάτος: %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Ελάχιστο πλάτος</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7433,7 +7403,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Αποτύπωση:</translation>
@@ -7463,17 +7433,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Εμφάνιση των επαφών ισχύος στο σταυρό</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Πρόθεμα των επαφών ισχύος:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Πρόθεμα των επαφών χρονικού:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Πρόθεμα των επαφών διακόπτη:</translation>
@@ -7565,6 +7535,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Ιδιότητες του στοιχείου</translation>
@@ -7600,54 +7612,6 @@
<translation>Στοιχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Όνομα: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Διάγραμμα: %1 </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Θέση: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Διαστάσεις: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Ακροδέκτες: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Πεδία κειμένου: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Τοποθεσία: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Εύρεση στο πλαίσιο</translation>
@@ -7770,27 +7734,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Επεξεργασία κειμένου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Εμπλουτισμένο Κείμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Πηγαίος κώδικας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&Εντάξει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Ακύρωση</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en">
+<TS version="2.1" language="en">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contact: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Development</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Catalan translation</translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation>Greek translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Dutch translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Flemish translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora and Red Hat packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Mageia packages</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Gentoo packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>OS/2 packages </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>FreeBSD packages </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>MAC OS X packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Archlinux AUR packages </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Collection of elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 QElectroTech developers</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Auto Numbering :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Edit numbering</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Diagram size</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>pixel</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Columns:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Edit conductor properties</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Apply properties to all conductors of this potential</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>What kind of printing do you wish?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a physical printer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PDF file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Print to a PostScript file (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Printing type choice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>File missing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Diagram annotation</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Annotation</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Choice</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Components</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>numbering.the selected diagram</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Annotation.(alpha)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Removed numbering selected diagram</p></body></html></translation>
@@ -894,11 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really wish to delete this element
-?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1072,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Element Property</translation>
@@ -1082,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Base type:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Slave element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Switch number represented</translation>
@@ -1097,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Type of switch</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>switch state</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Master element</translation>
@@ -1187,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit author information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>You can use this field to specify the authors of this element, its license, or any other information you may find useful.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>You may enter the element name in several languages.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>This XML document is not an element definition.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit names</translation>
@@ -1304,12 +1288,6 @@
<translation>Empty the collection?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to empty this collection?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1317,20 +1295,24 @@
<translation>Delete category?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to delete the category?
-Every elements and categories from this category will be deleted.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really really want to delete this category?
-Changes will be definitive.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1636,18 +1618,18 @@
<translation>Delete this template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use this manager to add, delete or modify categories.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Reading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Loading: %p%</translation>
@@ -1708,7 +1690,7 @@
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Categories manager</translation>
@@ -2215,8 +2197,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Missing element:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2317,6 +2299,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rename</translation>
@@ -2354,18 +2348,6 @@
<translation>Copy from %1 to %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>The category "%1" (%2) already exists. What do you wish to do?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>The element "%1" already exists. What do you wish to do?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2522,12 +2504,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Search in the folio :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>View this item</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>See the linked element</translation>
@@ -2565,22 +2547,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Untie the selected item</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Bind the selected item</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Available elements</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Elements related</translation>
@@ -2594,8 +2576,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Folio %1 (%2), position %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2794,7 +2776,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>N° scheme</translation>
@@ -2847,7 +2829,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Potential texts</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2917,9 +2899,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Project title:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2960,12 +2942,6 @@
Do you want to save changes?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to delete this diagram from the project? This change is irreversible.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3007,6 +2983,12 @@
<translation>no active project</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
@@ -3033,100 +3015,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Hide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Show</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Hide diagram editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Show diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Hide element editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Show element editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Hide title block template editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Show title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&New diagram editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&New element editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restore QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Usage: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3143,7 +3125,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3167,27 +3149,27 @@
<translation>Machine manufacturer reference</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Define the title block templates collection directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
@@ -3302,19 +3284,19 @@
<translation>Loading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Systray icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3323,481 +3305,465 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Displ&ay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Show or hide the elements panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Add a column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Paste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Cu&t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Select none</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Remove a column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Save</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Export</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Wi&ndows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Close</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invert selection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Move</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Tile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&New</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Tools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech Diagrams (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Select All</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Fit in view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Redo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reset conductors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Display or hide the main toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Display or hide the undo list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Add a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Edit the selected item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Remove a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Delete the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Save the current project along with all its child diagrams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Save the current project using another filename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected elements and texts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Edit the selected objects properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&Recently opened</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Project %1 registered in the directory: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>using tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>using windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Display projects</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Elements Panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click an action to get back in the changes you made to your diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>This panel lists the various changes applied to the current diagram. Clicking a change gets the diagram back to its state right after it was applied.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Choose texts orientation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Find in the panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Selection properties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Add a picture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Add a mechanical connection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Add a rectangular area</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Add an ellipse area</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Add a summary</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Zoom content</translation>
</message>
@@ -3817,330 +3783,336 @@
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Opens a new diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Open an existing diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Close the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exports the current diagram to another format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prints the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Undoes the previous action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores the undone action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copies selected elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pastes elements from the clipboard into the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selects all elements on the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselect all elements on the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Inverts selection of elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Removes selected elements from the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Find the selected item in the panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit information displayed by the inset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Add a column to the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Automatic creation conductor (s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Using the automatic creation of conductor (s) when possible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Export a nomenclature</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove a column from the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram's height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrink the diagram's height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrinks the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Adapt zoom so that the whole content is displayed regardless of the frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Changes the size of the plan so that it fits in the view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores default zoom level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Add a polyline area</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to select elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to view the diagram without modifying it</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Add</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Opening the file read-only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Edit the element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Edit the text field</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Edit the image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Edit the selected object</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Unable to find this element in the panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Next project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Previous project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the next project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the previous project</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activates the project "%1"</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4262,12 +4234,6 @@
<translation>No text field 'label'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4524,12 +4490,6 @@
<translation>Missing terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br> <b> Error</b > :<br>Masters-type elements, slaves, simple and folio reports must have a text field containing the tagg 'label' <br><b> Solution</b> :<br> Insert a text field and give it the tagg 'label'</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br> <b> Error </ b>: <br> folio reports must have a single terminal <br> <b> Solution </ b> :<br> Check that the element has only one terminal</translation>
@@ -4574,6 +4534,18 @@
<translation>Missing terminal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4863,154 +4835,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Print preview</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Diagrams to print:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Check all</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Uncheck all</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Hide the diagrams list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Hide the print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Fit to width</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Fit to page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Landscape</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>First page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Previous page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Next page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Last page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Display a single page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Display facing pages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Display all pages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Page layout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Page layout (not available under Windows for PDF/PS printing)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Use the whole page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Fit diagram to page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>If this option is checked, the diagram will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Display </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Display the print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -5018,80 +4990,80 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>List of Drawings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b> Opening project ... </ b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Project "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modified]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>An error occured during the template integration.</translation>
@@ -5594,8 +5566,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Link two elements</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5725,7 +5697,7 @@
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5737,7 +5709,7 @@
<translation>text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6075,22 +6047,22 @@
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Select an image ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Unable to load the image.</translation>
</message>
@@ -6130,12 +6102,12 @@
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Text field</translation>
</message>
@@ -6204,23 +6176,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Top left corner:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Size:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Width:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Height:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Height:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6255,7 +6227,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Label of report folio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6276,22 +6248,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Delete a variable numbering</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Add a variable numbering</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definition</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Previous</translation>
@@ -6311,7 +6283,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Value</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Incrementing</translation>
@@ -6678,7 +6650,7 @@
<translation>rotation angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>content</translation>
@@ -6767,7 +6739,7 @@
<translation>tagg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>content</translation>
@@ -6836,7 +6808,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Title block templates actions</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Template:</translation>
@@ -6856,7 +6828,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Author :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Available as % filename patterns for title blocks</translation>
@@ -6886,7 +6858,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Informations title blocs</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Available as %date patterns for title blocks</translation>
@@ -6906,12 +6878,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>File :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Available as %folio patterns for title blocks</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6925,22 +6897,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Date :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Available as %author patterns for title blocks</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Available as %title patterns for title blocks</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7118,10 +7090,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Do you really want to delete this title block template (%1)?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7157,125 +7129,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Logo manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logos embedded within this template:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Add a logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Export this logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Remove this logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo already existing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Replace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>A logo named "%1" already exists. Do you wish to replace it or do you prefer specifying another name for the new logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Type: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Choose a picture /a logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Unable to open the specified file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Choose a file to export this logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>All files (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Unable to export to the specified file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Rename a logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>You have to enter a new name.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>The new name cannot be empty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>The name you entered is already used by another logo.</translation>
</message>
@@ -7395,21 +7367,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimum width: %1px
-Maximum width: %2px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Minimum width: %1px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7445,7 +7414,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation></translation>
@@ -7475,17 +7444,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Show the power contacts in the cross</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefix of power contacts :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefix delayed contacts :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefix changeover contacts :</translation>
@@ -7577,6 +7546,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Element properties</translation>
@@ -7612,54 +7623,6 @@
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Name: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Folio: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Position: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Size: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Terminals: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Text fields: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Location: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Find in the panel</translation>
@@ -7782,27 +7745,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Edit text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Cancel</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_es.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es">
+<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -10,12 +10,6 @@
<translation>QElectroTech, una aplicación de realización de esquemas eléctricos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 Los desarrolladores de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Idea original</translation>
@@ -71,7 +65,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Traducción al catalán</translation>
</message>
@@ -83,73 +76,85 @@
<translation>Traducción al griego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Traducción al holandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Traducción en flamenco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora y Red Hat empaquetado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Paquetes Mageia </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Paquetes Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Paquetes OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Paquetes FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Paquetes MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Paquetes Archilinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian empaquetado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <comment>about tab, contact line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Colección de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -195,19 +200,12 @@
<translation>Compilación:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
- <comment>about tab, contact line</comment>
- <translatorcomment>Contacto : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translatorcomment>
- <translation>Contacto : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desarrollo</translation>
</message>
@@ -308,12 +306,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Numeración automática:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Editar la numeración</translation>
@@ -321,7 +319,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Dimensiones del esquema</translation>
@@ -331,9 +329,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
@@ -347,7 +343,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Columnas:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -391,12 +387,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Editar las propiedades de un conductor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Aplicar las propiedades a todos los conductores de este potencial</translation>
@@ -643,63 +639,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>¿Qué tipo de impresión desea hacer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión sobre una impresora física </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión a un archivo PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Impresión a un archivo en formato PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Elección del tipo de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Archivo faltante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Debe especificar la ruta del archivo PDF / PS a crear.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Archivos PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Archivos PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -771,7 +755,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Anotación de los esquemas</translation>
@@ -786,7 +770,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Anotación</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Selección</translation>
@@ -801,7 +785,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Componentes</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Número de folio seleccionado</p></body></html></translation>
@@ -811,7 +795,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Anotación (alpha)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Suprimir la numeración del folio seleccionado</p></body></html></translation>
@@ -894,11 +878,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>¿Realmente quiere borrar este elemento?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1072,7 +1055,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Propiedad del elemento</translation>
@@ -1082,12 +1065,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Tipo de base:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Elemento esclavo</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Nombre del contacto representado</translation>
@@ -1097,12 +1080,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Tipo del contacto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Estado del contacto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Elemento maestro</translation>
@@ -1191,30 +1174,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editar la información sobre el autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Puede utilizar este campo en blanco para indicar los autores de los elementos, su licencia, o cualquier otra información que considere útil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Puede especificar el nombre del elemento en varios idiomas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Este documento XML no es una definición de elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editar los nombres</translation>
@@ -1308,12 +1291,6 @@
<translation>¿Vacíe la colección?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>¿Está seguro de querer vaciar esta colección?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1321,20 +1298,24 @@
<translation>¿Elimine la categoría?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>¿Realmente quiere borrar esta categoría?
-Todos los elementos y las categorías contenidas en esta categoría serán eliminados.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>¿Está seguro que desea eliminar esta categoría?
-Los cambios no podrían ser revertidos.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1665,18 +1646,18 @@
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Puede usar este gestor para agregar, eliminar o editar las categorías.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Leyendo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Cargando: %p%</translation>
@@ -1713,7 +1694,7 @@
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categorías</translation>
@@ -2222,8 +2203,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Elemento faltante:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2325,6 +2306,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Renombrar</translation>
@@ -2362,18 +2355,6 @@
<translation>Copia de %1 hacia %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>La categoría « %1 » (%2) ya existe. ¿ Que desea hacer?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>El elemento « %1 » ya existe. ¿Que desea hacer?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2530,12 +2511,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Buscar en el folio:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Ver este elemento</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Ver el elemento enlazado</translation>
@@ -2573,22 +2554,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Desvincular el elemento seleccionado</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Vincular el elemento seleccionado</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Elementos disponibles</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Elementos enlazados</translation>
@@ -2602,8 +2583,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Folio %1 (%2), posición %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2803,7 +2784,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>No.Folio</translation>
@@ -2856,7 +2837,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Textos de potencial</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2927,9 +2908,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Título del proyecto:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2970,12 +2951,6 @@
¿Quiere guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>¿Está seguro de eliminar el esquema del proyecto? Este cambio es irreversible.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3017,6 +2992,12 @@
<translation>Ningún proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Añadir un esquema</translation>
@@ -3058,100 +3039,100 @@
<translation>Referencia del fabricante de la maquina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Esconder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Restaurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Esconder todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Restaurar todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Esconder todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Restaurar todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Esconder los editores de bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Restaurar los editores de bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nuevo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nuevo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QElectroTech a la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editores de bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3160,7 +3141,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3177,27 +3158,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation>--common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation>--common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuración
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta con los archivos de idioma
@@ -3314,19 +3295,19 @@
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando.... icono de la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3335,192 +3316,192 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Ninguna modificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nuevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Cerrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>C&ortar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Pegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deseleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invertir la selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Editar el elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reiniciar los conductores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propiedades del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Añadir un campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Añadir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminar una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Añadir una fila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Eliminar una fila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Añadir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Eliminar el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Ajustar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>utilizando pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>utilizando ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modo selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modo visualización</translation>
</message>
@@ -3530,84 +3511,79 @@
<translation>Espacio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Propiedades de la selección</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Haga clic en una acción para volver atras en la edición de su esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Este panel muestra las diferentes acciones realizadas en el esquema actual. Presionar una acción permite volver de nuevo al estado del esquema exactamente después de su aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Econtrar en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Agregar una imagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Agregar un enlace mecánico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Agregar una zona rectangular</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Agregar una zona elíptica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Agregar un resumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Ampliar el contenido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
@@ -3618,285 +3594,285 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda el proyecto actual y todos sus esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Creación automática de conductor (s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Utilizar creación automática de conductor(s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Exportar una nomenclatura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda el proyecto actual con un nombre de archivo diferente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Gira los elementos y textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Gira los textos seleccionados a un ángulo determinado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Encontrar el elemento seleccionado en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Editar las propiedades de los objetos seleccionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Ajuste el zoom para ver todo el contenido independientemente del marco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Agregar una zona polilínea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edición</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>P&royecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Venta&nas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostrar u ocultar la barra de herramientas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostrar u ocultar la barra de herramientas "Ver"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostrar u ocultar la barra de herramientas "Esquema"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostrar u ocultar el panel de dispositivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostrar u ocultar la lista de modificaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostrar los proyectos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir un archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;Archivos XML (*.xml);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Parece que el archivo que intenta abrir no es accesible en lectura. Por eso es imposible abrirlo. Por favor compruebe los permisos del archivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Parece que el proyecto que intenta abrir no es accesible en escritura. Por eso se abrira en sólo lectura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Editar el elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Editar el campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Editar la imagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Editar el objeto seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposible de encontrar este elemento en el panel porque parece que fue editado en otra ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposible encontrar este elemento en el panel ... recarge el panel ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposible encontrar este elemento en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Limpiar el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fracaso al abrir el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que el archivo %1 no es un archivo de proyecto QElectroTech. Por eso no se puede abrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar los textos</translation>
</message>
@@ -3906,252 +3882,247 @@
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crea un nuevo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir un esquema existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cierre el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta el esquema corriente a otro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprime el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deshacer la última acción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar la última acción deshecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transfiere los elementos seleccionados al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia los elementos seleccionados al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner los elementos del portapeles en el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Seleccionar todos los elementos del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleccionar todos los elementos del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleccionar los elementos ya seleccionados y seleccionar los elementos no seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Quitar los elementos seleccionados del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Recalcule los caminos de los conductores sin tener en cuenta las modificaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editar las informaciones mostradas en el bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Agregar una columna al esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminar una columna del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar la altura del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reducir la altura del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reducir el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ajusta el tamaño del esquema para que sea totalmente visible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar el zoom por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar los diferentes proyectos abiertos en sub ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar los diferentes proyectos abiertos en pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite seleccionar los elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite mostrar el esquema sin permitir modificarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner las ventanas en mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner las ventanas en cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Proyecto siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Proyecto previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activar el proyecto siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activar el proyecto previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&Recientemente abiertos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Proyecto %1 guardar en el directorio: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Imposible de abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Parece que el archivo %1 que usted está intentando abrir no existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Abriendo el proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activar el proyecto « %1 »</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4402,12 +4373,6 @@
<translation>Falta de conector</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="522"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Ninguna modificación</translation>
@@ -4534,6 +4499,18 @@
<translation>Falta de conector</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4657,12 +4634,6 @@
<translation><br>En ausencia de Terminal, el elemento no puede relacionarse con otros componentes a través de conductores.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"><br><b>Error</b > :<br></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4679,6 +4650,7 @@
<comment>errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -4692,6 +4664,7 @@
<comment>warnings</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -4872,154 +4845,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Vista preliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Esquemas por imprimir:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Marcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ocultar la liste de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ocultar las opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ajustar ancho de página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ajustar ancho y alto de la página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Apaisado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Primera página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Página siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Mostrar sólo una página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Mostrar dos páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Mostrar vista preliminar de todas las páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Diseño de pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Diseño de pagina (no existe para imprimir en PDF o PS bajo Windows)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Utilizar toda la hoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Si esta opción está seleccionada, se imprimirá sobre la superficie completa de la hoja, ignorando los márgenes. Esta opción puede no estar soportada por su impresora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar el esquema a la página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Si esta opción está seleccionada, el diagrama será reducido o expandido para ajustarse a la superficie imprimible de una sola pagina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostrar la liste de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostrar las opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5027,80 +5000,80 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Imposible crear la categoría para agregar los elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Un problema ocurrió durante la copia de la categoría %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Lista de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que se ha guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se pueda abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que desea hacer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Abrir el proyecto actual...</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Un problema ocurrió durante la copia del elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Proyecto «%1»</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proyecto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proyecto sín título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sólo lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificado]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossible accederr al elemento a integrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Un error ocurrio durante la integración del modelo.</translation>
@@ -5606,8 +5579,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Vincular dos élémentos</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5738,7 +5711,7 @@
<translation>conector</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5750,7 +5723,7 @@
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6088,22 +6061,22 @@
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Seleccione una imagen ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Archivos de imagen (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Imposible cargar la imagen.</translation>
</message>
@@ -6143,12 +6116,12 @@
<translation type="unfinished">Conector</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6217,23 +6190,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Esquina superior izquierda:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Dimensiones:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Anchura:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Anchura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Altura:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Altura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6268,7 +6241,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Etiqueta de informe de folio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6289,22 +6262,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Eliminar una variable numérica</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Añadir una variable numérica </p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definición</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Anterior</translation>
@@ -6324,7 +6297,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Incrementación</translation>
@@ -6677,7 +6650,7 @@
<translation>ángulo de rotación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>contenido</translation>
@@ -6766,7 +6739,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>contenido</translation>
@@ -6835,7 +6808,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Bloque de titulo plantillas acciones</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modelo:</translation>
@@ -6855,7 +6828,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Disponible como %nombre de archivo para los modelos del proyecto</translation>
@@ -6885,7 +6858,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Disponible como %fecha para los modelos del proyecto</translation>
@@ -6905,12 +6878,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Archivo:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Disponible como %folio para los modelos del proyecto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6924,22 +6897,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Fecha:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Disponible como %autor para los modelos del proyecto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Disponible como %titulo para los modelos del proyecto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizadas</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7119,10 +7092,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Está seguro que desea eliminar este modelo de bloque de titulo (%1)?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7159,125 +7132,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Gestor de logotipos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logotipos integrados en este modelo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Añadir un logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Exportar este logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Suprimir este logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Propiedades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Renombrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logotipo ya existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Reemplazar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Existe ya un logotipo con el mismo nombre "%1" en este modelo.de bloque de titulo ¿Quiere reemplazarlo o prefiere especificar otro nombre para este nuevo logotipo ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Tipo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Elegir una imagen / un logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Imagenes vectoriales (*.svg);;Imagenes bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Todos los archivos(*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Imposible abrir el archivo indicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Seleccione un archivo para exportar este logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Todos los archivos (*);;imagenes vectoriales (*.svg);;imagenes bitmap (*.png *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>No es posible exportar al archivo especificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Renombrar un logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Debe introducir un nuevo nombre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>El nuevo nombre no puede estar vacío.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>El nombre ya está siendo utilizado por otro logotipo.</translation>
</message>
@@ -7397,18 +7370,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Longitud mínima: %1px Longitud máxima: %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Longitud mínima: %1px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7444,7 +7417,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Representación:</translation>
@@ -7474,17 +7447,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Mostrar los contactos de potencia en la cruz</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefijo de los contactos de potencia:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefijo de contactos temporizados:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefijo de contactos inversores:</translation>
@@ -7576,6 +7549,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Propiedades del elemento</translation>
@@ -7611,53 +7626,6 @@
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Nombre: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Folio: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Posición: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Dimensiones: %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Conectores: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Campos de texto: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Posición: %1</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Econtrar en el panel</translation>
@@ -7726,7 +7694,7 @@
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<source>Désignation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Designación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
@@ -7741,7 +7709,7 @@
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<source>Fabricant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Fabricante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
@@ -7778,27 +7746,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Editar texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Texto enriquecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Cancelar</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_hr.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_hr.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_hr.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hr_HR">
+<TS version="2.1" language="hr_HR">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -51,10 +51,16 @@
<translation>QElectroTech, program za crtanje elektro shema.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Kontakt : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
@@ -65,9 +71,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Razvoj</translation>
</message>
@@ -127,7 +133,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -138,79 +143,73 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 QElectroTech programeri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Program je izdan pod GNU/GPL licencom.</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -324,7 +323,7 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Veličina sheme</translation>
@@ -334,9 +333,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation type="unfinished">px</translation>
</message>
<message>
@@ -350,7 +347,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Stupci:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -388,12 +385,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation type="unfinished">Uredi svojstva vodiča</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -638,63 +635,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcije ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Kakvu vrstu ispisa želite?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Ispis na pisač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Ispis u PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Ispis u PostScript datoteku (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Izbor vrste ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nedostaje datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Upišite putanju za PDF/PS datoteku koju stvarate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF datoteke (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>PostScript datoteke (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -890,10 +875,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Želiš li zaista obrisati ovaj element?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1067,7 +1052,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1077,12 +1062,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1092,12 +1077,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1182,30 +1167,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Uredi informacije o autoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Možete koristiti ovaj prostor za navođenje autora elementa, njegovu licencu ili bilo koje druge informacije koje smatrate korisnima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Uredi naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Možete upisati naziv elementa na nekoliko jezika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Ovaj XML dokument nije definicija elementa.</translation>
@@ -1299,12 +1284,6 @@
<translation>Isprazniti kategoriju?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Želite li zaista isprazniti kolekciju?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1312,20 +1291,24 @@
<translation>Brisati kategoriju?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Želite li zaista obrisati kategoriju?
-Svaki element i kategorije unutar ove kategorije biti će obrisani.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Želite li zaista obrisati kategoriju?
-Promjene su konačne.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1691,24 +1674,24 @@
<translation>Filter: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Uređivač kategorije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Koristi ovaj uređivač za dodavanje, brisanje ili mijenjanje kategorije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Učitavam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Učitano:%p%</translation>
@@ -2210,8 +2193,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Nedostaje element:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2319,15 +2302,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Element "%1" već postoji. Što želite učiniti?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
@@ -2516,12 +2499,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2559,22 +2542,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2588,7 +2571,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2788,7 +2771,7 @@
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2841,7 +2824,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2910,7 +2893,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2942,12 +2925,6 @@
<translation>Obrisati shemu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Želite li stvarno obrisati shemu iz projekta?Promjena se ne može poništiti.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
@@ -3005,6 +2982,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished">Dodaj shemu</translation>
@@ -3149,118 +3132,118 @@
<translation>Učitavam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam... Ikona trake sustava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Gotovo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Sakrij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Pokaži</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Sakrij uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Prikaži uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Sakrij uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Prikaži uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Sakrij uređivač naslova grupe predloška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Prikaži uređivač naslova grupe predložaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Novi uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Novi uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Zatvori QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimiziraj QElectroTech u traku sustava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Vrati QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Uređivač naslova grupe predložaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Upotrijebljeno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3269,7 +3252,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3285,25 +3268,25 @@
--licenca Prikaži licencu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dirr=DIR Definiraj zajednički direktorij za elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definiraj direktorij naslova grupe predložaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definiraj direktorij konfiguracije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definiraj direktorij za jezične datoteke</translation>
@@ -3312,313 +3295,308 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel elemenenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Poništi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Bez promjena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Kliknite za uređivanje svoje sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Ova ploča navodi različite radnje izvršene na trenutnoj shemi. Klik na povratak vraća shemu u prethodno stanje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Novo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zatvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Spremi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Spremi kao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Izvoz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Ispiši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Kraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Poništi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Vrati kako je bilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>I&zreži</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Zalijepi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Odaberi sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Bez odabira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrnuta (inverzna) selekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Obriši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Okreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Odaberi orijentaciju teksta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Nađi na ploči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Svojstva selekcije</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Resetiraj vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Svojstva sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Dodaj tekstualno polje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Dodaj stupac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Ukloni stupac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Dodaj red</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Ukloni red</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Svojstva projekta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Dodaj shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Obriši shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Obriši projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Povećaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Smanji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Podesi povećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Poništi povećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>koristi kartice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>koristi prozore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Način selekcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Vrsta pogleda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Kaskada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Slijedeći projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Prethodni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
@@ -3639,492 +3617,487 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otvori novu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otvori postojeću shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zatvori trenutnu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Nemoguće otvoriti datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Otvori datoteku samo za čitanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Izvezi trenutnu shemu u drugi format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tiskaj trenutnu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zatvori QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poništi prethodne akcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrati poništene akcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stavi odabrane elemente u međuspremnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopiraj odabrane elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zalijepi elemente iz međuspremnika u shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odaberi sve elemente na shemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poništi odabir svih elemenata na shemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poništi odabir elemenata i odabei elemente koji nisu bili odabrani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukloni odabrane elemente sa sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Okreni odabrani element i tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Okreni odabrani tekst za određeni kut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Uredi svojstva odabranog elementa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrati putanje vodiča ignorirajući korisničke promjene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uredi ubačene informacije </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dodaj stupac shemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukloni stupac sa sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Razvuci shemu po visini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stisni shemu po visini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Razvuci shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stisni shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Promijeni veličinu sheme tako da je vidljiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrati nivo temeljnog povećanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prikaži otvorene projekte u prozorima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prikaži otvorene projekte u karticama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dozvoli odabir elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dozvoli pregled sheme bez mijenjanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Složi prozore kao mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Složi prozore u kaskadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aktiviraj slijedeći projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aktiviraj prethodni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Uredi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Ekr&an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Pro&zor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Prikaži ili sakrij glavnu alatnu traku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Prikaži ili sakrij alatnu traku ekrana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Prikaži ili sakrij alatnu traku sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Ekran ili element van panela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Prikaži ili sakrij listu vraćanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Prikaži projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Alati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otvori datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech sheme (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Datoteka koju pokušavate otvoriti nije čitljiva i ne može biti otvorena. Molim provjerite dozvole za datoteku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Nije moguće upisivanje u projekt kojeg pokušavate otvoriti. Otvorit će se samo za čitanje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nemoguće otvoriti projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Aktiviraj projekt "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči, izgleda da je uređivan iz drugog prozora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči...ponovo učitavam ploču...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Greška</translation>
@@ -4531,6 +4504,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation type="unfinished">Nedostaje priključak</translation>
@@ -4542,12 +4521,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4585,9 +4558,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
@@ -4853,154 +4826,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Pretpregled ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Shema za tiskanje:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Označii sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Odznači sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Sakrij popis shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Sakrij opcije tiskanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Prilagodi širini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Prilagodi stranici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Smanji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Povećaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Pejzaž</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Prva stranica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Prethodan stranica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Slijedeća stranica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Posljednja stranica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Prikaži jednu stranicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Prikaži naslovnu stranicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Prikaži sve stranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Raspored stranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Raspored stranice (nedostupan pod Windowsima za PDF/PS tiskanje)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opcije ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Koristi cijelu stranicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Ako je opcija označena, margine papira se ignoriraju i cijela površina se koristi za riskanje. To možda ne podržava vaš pisač.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Prilagodi shemu stranici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Ako je opcija označena, shema će biti smanjena ili povećana da odgovara ispisnoj površini stranice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Ispiši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Prikaži </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Prikaži opcije ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -5008,81 +4981,81 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projekt "%1"</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez naslova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [samo za čitanje]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nemoguće kreirati kategoriju zavisnu od integracije elementa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nemoguće dohvatiti element za integriranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Dogodila se greška tijekom kopiranja kategorije %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Greška nastala tijekom integracije predloška.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Upozorenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Dokument je vjerojatno spremljen s novijom verzijom QElectroTech-a. Otvaranje cijelog ili dijelova može biti neuspješno. Što želite učiniti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Greška nastala tijekom kopiranja elementa %1</translation>
</message>
@@ -5569,7 +5542,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
+ <source>Lier deux éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -5718,7 +5691,7 @@
<translation>priključak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5730,7 +5703,7 @@
<translation>tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6074,22 +6047,22 @@
<translation type="unfinished">Svojstva projekta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Greška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6129,12 +6102,12 @@
<translation type="unfinished">Priključak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6203,23 +6176,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Vrh gore lijevo:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Veličina:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Širina:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Širina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Visina:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Visina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6254,7 +6227,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6271,22 +6244,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6306,7 +6279,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished">Vrijednost</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6586,7 +6559,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>sadržaj</translation>
@@ -6668,7 +6641,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>sadržaj</translation>
@@ -6817,7 +6790,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Akcije naslova grupe predloška</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Predložak:</translation>
@@ -6837,7 +6810,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6867,7 +6840,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6887,12 +6860,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6904,22 +6877,22 @@
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Osobno</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7098,10 +7071,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Želite li stvarno obrisati naslov grupe predložaka (%1)?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7137,125 +7110,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Logo upravitelj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logo ugrađen sa predloškom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Dodaj oznaku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Izvezi oznaku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Ukloni logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Svojstva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Naziv:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Vrsta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo već postoji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Zamijeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Logo naziva %1 već postoji. Želite li ga zamijeniti ili odrediti drugo ime za novi logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Vrsta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Odaberi sliku /logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vektorska grafika (*.svg);;Bitmap grafika (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Sve datoteke (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Greška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Nemoguće je otvoriti odabranu datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Izvezi datoteku za izvoz oznake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Sve datoteke (*);;Vektorska grafika (*.svg);; Bitmap grafika (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Nemoguće izvesti označenu datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Preimenuj logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Unesite novi naziv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Novi naziv ne može biti prazan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Ime koje ste unijeli koristi drugi logo.</translation>
</message>
@@ -7375,21 +7348,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Najmanja širina:%1px
-Najveća širina:%2px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Najmanja širina: %1px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7425,7 +7395,7 @@
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Vrsta:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7455,17 +7425,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7557,6 +7527,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7592,48 +7604,6 @@
<translation type="unfinished">Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Naziv: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Presaviti: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Pozicija: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation type="unfinished">Dimenzije: %1×%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Priključci: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Prostor za tekst:%1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Pozicija:%1</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Nađi na ploči</translation>
@@ -7754,27 +7724,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_it.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_it.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_it.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it_IT">
+<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Questo programma è rilasciato sotto licenza GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, applicazione per il disegno di schemi elettrici.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contatto : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Sviluppo</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Traduzione in catalano</translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation>Traduzione in greco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Traduzione in olandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Traduzione in fiammingo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Pacchetti per Fedora e Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Pacchetti per Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Pacchetti per Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Pacchetti per OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Pacchetti per FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Pacchetti MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Pacchetti per Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Collezione di elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacchetti per Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2015 Gli sviluppatori di QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Numerazione automatica:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Modifica la numerazione</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Dimensioni dello schema</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Colonne:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Modifica delle proprietà di un conduttore</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Applicare le proprietà a tutti i conduttori connessi a questo potenziale</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opzioni di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Che tipo di stampa si desidera?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Stampa su carta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Stampa su un file PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Stampa su un file PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Scegliere il tipo di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>File mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Inserire il percorso del file PDF/PS da creare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>File PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>File PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Numerazione degli schemi</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Numerazione</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Selezione</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Componenti</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Numerare i fogli selezionati</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Numerazione (alfa)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Cancellare la numerazione dei fogli selezionati</p></body></html></translation>
@@ -894,10 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Eliminare questo elemento?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1071,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Proprietà dell'elemento</translation>
@@ -1081,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Tipologia di base:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Elemento slave</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Contatti presenti</translation>
@@ -1096,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Tipo di contatto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Stato del contatto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Elemento Master</translation>
@@ -1186,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificare le informazioni sull'autore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Usare questo campo per specificare l'autore dell'elemento, la sua licenza, o qualunque altra informazione utile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Inserire il nome dell'elemento in più lingue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Questo documento XML non è la definizione di un elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificare i nomi</translation>
@@ -1303,12 +1288,6 @@
<translation>Svuotare la collezione?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Svuotare veramente questa collezione?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1316,20 +1295,24 @@
<translation>Cancellare la categoria?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Cancellare veramente la categoria?
-Oghi elemento e sottocategoria di questa categoria verranno cancellati.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Cancellare veramente questa categoria?
-I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1635,18 +1618,18 @@
<translation>Cancellare questo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Usare questo gestionale per inserire, cancellare o modificare le categorie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Lettura...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Caricamento: %p%</translation>
@@ -1707,7 +1690,7 @@
<translation>Annullare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestionale delle categorie</translation>
@@ -2214,8 +2197,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Elemento mancante:</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2315,6 +2298,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rinomina</translation>
@@ -2352,18 +2347,6 @@
<translation>Copia da %1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>La categoria "%1" (%2) già esiste. Cosa vuoi fare?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>L'elemento "%1" già esiste. Cosa vuoi fare?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2520,12 +2503,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Cercare nel foglio:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Mostra questo elemento</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Mostra l'elemento collegato</translation>
@@ -2563,22 +2546,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Scollega l'elemento selezionato</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Collega l'elemento selezionato</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Elementi disponibili</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Elementi collegati</translation>
@@ -2592,8 +2575,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Pagina %1 (%2), Posizione %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2792,7 +2775,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Testo</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>N° Pagina</translation>
@@ -2845,7 +2828,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Testo dei conduttori</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2915,9 +2898,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Titolo del progetto:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2958,12 +2941,6 @@
Salvare le modifiche?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Vuoi veramente cancellare questo schema dal progetto? Questo cambiamento sarà irreversibile.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3005,6 +2982,12 @@
<translation>nessun progetto inviato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Aggiungi uno schema</translation>
@@ -3031,100 +3014,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Esci (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>Nascondi (&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>Visualizza (&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Nascondi i &modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Most&ra i modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Nascondi i &modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Most&ra i modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Nascondi i &modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Most&ra i modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nuovo modificatore di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nuovo modificatore d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Riduci QElectroTech nella systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ripristina QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3141,7 +3124,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3165,27 +3148,27 @@
<translation>Riferimento costruttore macchina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definisce la directory della collezione degli elementi
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definisce la directory della collezione dei modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definisce la directory di configurazione
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definisce la directory dei file della lingua</translation>
@@ -3300,19 +3283,19 @@
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... icona Systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3321,475 +3304,459 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Visualizza (&g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra o no il pannello degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Aggiungi una colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Inc&olla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&ia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Taglia (&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deseleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>Modifica (&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Elimina una colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>Salva (&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>Esporta (&X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Fi&nestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>Chiudi (&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverti la selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modalità selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modalità visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nuovo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>Apri (&O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Apri un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Resetta lo zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Ruota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Esci (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schemi QElectroTech (*.qet);;Fiel XML (*.xml);;Tutti i files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Adatta alla pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Riduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Ripeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Resetta i conduttori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietà dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra o nascondi gli strumenti di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra o nascondi gli strumenti dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Barra di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Barra dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Aggiungi un campo di testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra o nascondi la lista delle modifiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Aggiungi una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Modifica l'oggetto selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Elimina una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Aggiungi uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Elimina uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salva il progetto corrente e tutti i suoi schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salva il progetto corrente con un altro nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ruota gli elementi ed i testi selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Modifica le proprietà degli oggetti selezionati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>Documenti &recenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Progetto %1 registrato nella cartella: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Il file che si cerca di aprire non è accessibile in lettura e non può essere aperto. Controllare i permessi sui file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Il progetto che si cerca di aprire non è accessibile in scrittura. Verrà aperto in modalità sola lettura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Usando le linguette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Usando le finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Visualizza il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Pulisci il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Impossibile aprire il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Il file %1 non sembra essere un progetto di QElectroTech. Perciò non può essere aperto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Pannello degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Lista azioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Fare clic su un'azione per annullare la modifica dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Questo pannello elenca le varie azioni eseguite sullo schema corrente. Fare clic su un'azione per riportare lo schema allo stato precedente alla sua applicazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientare i testi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Visualizzare nello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Proprietà della selezione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Immagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Collegamento meccanico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Ellisse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Aggiungi un indice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Zoom sul contenuto</translation>
</message>
@@ -3809,335 +3776,341 @@
<translation>Ctrl+Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crea un nuovo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apri uno schema esistente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Chiude il progetto corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Esporta lo schema corrente in un altro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stampa lo schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Annulla l'azione precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ripristina l'azione annullata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Trasferisci gli elementi selezionati negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia gli elementi selezionati negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Incolla gli elementi dagli appunti allo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Seleziona tutti gli elementi dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleziona tutti gli elementi dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleziona gli elementi selezionati e seleziona i non selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimuovi gli elementi selezionati dallo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ruota il testo selezionato di un angolo preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Visualizza l'elemento selezionato nello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ricalcola il percorso dei conduttori ignorando le modifiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Modifica le informazioni visibili del cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aggiunge una colonna allo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Creazione automatica dei conduttori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Utilizzare la creazione automatica dei conduttori, quando possibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Esporta una nomenclatura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimuovi una colonna dallo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ingrandisci lo schema in altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimpiccolisci lo schema in altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ingrandisci lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimpiccolisci lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Regola lo zoom per visualizzare tutti gli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adatta lo zoom in modo che sia visibile tutto lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ripristina il livello di zoom predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Poligono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra i vari progetti aperti nelle loro finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra i vari progetti aperti con le linguette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permesso di selezionare gli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permesso di vedere lo schema senza modificarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Inserisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Sembra che il file %1 che si è cercato di aprire non esista più.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Apertura del progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Modifica l'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Modifica il campo di testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Modifica l'immagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Modifica l'oggetto selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello perché sembra modificato in un'altra finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello... ricarico il pannello...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disponi le finestre a mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disponi le finestre a cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Progetto seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Progetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Attiva il progetto seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Attiva il progetto precedente</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Attiva il progetto "%1"</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4259,12 +4232,6 @@
<translation>Assenza del campo di testo "etichetta"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4521,12 +4488,6 @@
<translation>Terminale mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br><b>Errore</b >:<br>Gli elementi di tipo master, slave, semplice e riferimento devono possedere un campo di testo che abbia l'etichetta 'label'.<br><b>Soluzione</b> :<br>Inserire un campo di testo a cui attribuire l'etichetta 'label'</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br><b>Errore</b> :<br>I riferimenti al foglio devono avere un solo terminale.<br><b>Soluzione</b> :<br>Verificare che l'elemento ne possieda un solo</translation>
@@ -4571,6 +4532,18 @@
<translation>Terminale mancante</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4860,154 +4833,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Anteprima di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Schema da stampare:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Deseleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Nascondi la lista degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Nascondi le opzioni di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Aggiusta la larghezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Aggiusta la pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom indietro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom avanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Prima pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Pagina precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Pagina seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Ultima pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Visualizza una sola pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Visualizza due pagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Visualizza tutte le pagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Impaginazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Impaginazione (non disponibile sotto Windows per stampe PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opzioni di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Utilizza tutta la pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, i margini del foglio varranno ignorati e tutta la superficie verrà utilizzata par la stampa. Ciò potrebbe non essere supportato dalla vostra stampante.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Adatta lo schema alla pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata lo schema verrà ridotto o ingrandito per riempire tutta la superficie stampabile di una sola pagina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostra la lista degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostra le opzioni di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5015,22 +4988,28 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Impossibile creare la categoria per l'integrazione degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia della categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Indice degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5038,58 +5017,52 @@
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Apertura progetto in corso...</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia dell'elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Progetto "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Progetto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Progetto senza titolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificato]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossibile accedere all'elemento da integrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Si è verificato un errore durante l'integrazione del modello.</translation>
@@ -5592,8 +5565,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Collegare due Elementi</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5723,7 +5696,7 @@
<translation>terminale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5735,7 +5708,7 @@
<translation>testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6073,22 +6046,22 @@
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Selezionare un'immagine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>File immagine (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Impossibile caricare l'immagine.</translation>
</message>
@@ -6128,12 +6101,12 @@
<translation>Terminale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Campo di testo</translation>
</message>
@@ -6202,23 +6175,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Angolo superiore sinistro:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Dimensioni:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Larghezza:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Larghezza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Altezza:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Altezza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6253,7 +6226,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Etichetta del riferimento al foglio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6274,22 +6247,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Cancellare un criterio di numerazione</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Aggiungere un criterio di numerazione</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definizione</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Precedente</translation>
@@ -6309,7 +6282,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Incremento</translation>
@@ -6675,7 +6648,7 @@
<translation>angolo di rotazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>contenuto</translation>
@@ -6764,7 +6737,7 @@
<translation>etichetta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>contenuto</translation>
@@ -6833,7 +6806,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Azioni del blocco titoli</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modello:</translation>
@@ -6853,7 +6826,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Autore: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibile come %nomefile per i modelli di cartiglio</translation>
@@ -6883,7 +6856,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Informazioni mostrate nel cartiglio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibile come %data per i modelli di cartiglio</translation>
@@ -6903,12 +6876,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>File:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibile come %pagina per i modelli di cartiglio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6922,22 +6895,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibile come %autore per i modelli di cartiglio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibile come %titolo per i modelli di cartiglio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizzazioni</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7115,10 +7088,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Eliminare questo modello di cartiglio (%1) ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7154,125 +7127,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Gestione loghi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Loghi integrati nel modello:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Aggiungere un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Importare questo logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Eliminare un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo già esistente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Sostituire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Esiste già un logo col nome "%1" in questo modello di cartiglio. Sostituirlo o indicare un altro nome per il nuovo logo ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Tipo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Scegli una immagine / logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Immagini vettoriali (*.svg);;Immagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tutti i file (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Impossibile aprire il file specificato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Scegliere un file per importare questo logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Tutti i file (*);;Immagini vettoriali (*.svg);;Immagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Impossibile esportare il file specificato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Rinomina un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Devi inserire un nuovo nome.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Il nuovo nome non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Il nome inserito è già usato da un altro logo.</translation>
</message>
@@ -7392,19 +7365,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Lunghezza minima: %1px
-Lunghezza massima: %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Lunghezza minima: %1px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7440,7 +7412,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Tipo :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Mostra i riferimenti:</translation>
@@ -7470,17 +7442,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Mostra anche i contatti di potenza</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefisso dei contatti di potenza:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefisso dei contatti temporizzati:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefisso dei contatti in scambio:</translation>
@@ -7572,6 +7544,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Proprietà dell'elemento</translation>
@@ -7607,54 +7621,6 @@
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Nome: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Pagina: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Posizione: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Dimensioni: %1×%2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Terminali: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Campi di testo: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Posizione: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Visualizzarlo nello schema</translation>
@@ -7777,27 +7743,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Modifica testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Sorgente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&Ok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>Annulla (&C)</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_nl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_nl.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_nl.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nl">
+<TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Dit programma wordt uitgebracht onder de GNU / GPL licentie.</translation>
</message>
@@ -61,12 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, een programma voor elektrische diagrammen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <comment>about tab, contact line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Ontwikkeling</translation>
</message>
@@ -126,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Catalaanse vertaling</translation>
</message>
@@ -137,80 +148,68 @@
<translation>Griekse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Nederlandse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Belgisch Nederlandse vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora and Red Hat pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Mageia pakketten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Gentoo pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>OS/2 pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>FreeBSD pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 QElectroTech ontwikkelaars</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
- <comment>about tab, contact line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Iconen</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>autonummering :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>wijzig nummering</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>diagram grootte</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>Px</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Kolommen:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -388,12 +385,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Bewerk de eigenschappen van een geleider</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Toepassen van deze eigenschappen op alle gelieders van hetzelfde potentiaal</translation>
@@ -638,63 +635,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Afdruk opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Wat voor soort afdruk wilt u maken?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Afdrukken op een aangesloten printer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Afdrukken naar een PDF bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Afdrukken naar een PostScript bestand (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Afdruk type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Bestand ontbreekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>U moet een pad opgeven voor een bestand PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -766,7 +751,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>diagram nummering</translation>
@@ -781,7 +766,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Nummering</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Keuze</translation>
@@ -796,7 +781,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Componenten</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>nummer het geselecteerde diagram</p></body></html></translation>
@@ -806,7 +791,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Nummeren (alpha)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Nummering verwijderd van geselecteerd diagrammen.</p></body></html></translation>
@@ -893,10 +878,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Bent u zeker dat u dit element wilt verwijderen ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1070,7 +1055,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Element eigenwschap</translation>
@@ -1080,12 +1065,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Basis type :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Slaaf element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>contact nummer</translation>
@@ -1095,12 +1080,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>type contact</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>contact stand</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Master Element</translation>
@@ -1185,30 +1170,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Bewerk auteur informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie, of enige andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>U mag de elementnaam geven voor diverse talen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Dit XML document is geen element definitie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Bewerk de namen</translation>
@@ -1302,12 +1287,6 @@
<translation>Collectie leegmaken?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Wilt u ECHT de collectie leegmaken?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1315,20 +1294,24 @@
<translation>Verwijder categorie?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Wilt u ECHT deze categorie verwijderen?
-Alle elementen en categorieen worden verwijderd.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Wilt u ECHT ECHT deze categorie verwijderen?
-wijzigingen zijn definitief.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1634,18 +1617,18 @@
<translation>Verwijder dit sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>U kan deze beheerder gebruiken om categorieën toe te voegen, te verwijderen of te wijzigen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Ophalen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Opgehaald: %p%</translation>
@@ -1706,7 +1689,7 @@
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Categorie beheer</translation>
@@ -2213,7 +2196,7 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2315,18 +2298,6 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Hernoemen</translation>
@@ -2364,6 +2335,18 @@
<translation>Kopieer van %1 naar %2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2520,12 +2503,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Zoek in de tekening :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Toon dit element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Toon het verbonden element</translation>
@@ -2563,22 +2546,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Verbreek de verbinding met het geselecteerde element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Maak een verbinding met het geselecteerde element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Beschikbare elementen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Elementen met relatie</translation>
@@ -2592,7 +2575,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2792,7 +2775,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>Nr diagram</translation>
@@ -2845,7 +2828,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Geleidernummers</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2915,7 +2898,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2958,12 +2941,6 @@
Wilt u wijzigingen bewaren?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Wilt u ECHT dit diagram verwijderen van het? Dit is onherroepellijk.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3005,6 +2982,12 @@
<translation>Geen actief project</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Toevoegen een diagram</translation>
@@ -3046,120 +3029,120 @@
<translation>Referentie fabricant machine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Einde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Verbergen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Verberg &alle bewerkingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Herstel alle bewerkingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Verberg alle bewerkingen van element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Herstel alle bewerkingen van element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Verberg alle bewerkingen van titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Herstel alle bewerkingen van titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>nieuw diagram editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>nieuw element editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>EINDE QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Verklein QElectroTech naar systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Vergroot QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Diagram bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Element bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Titel blok sjabloon bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Gebruik: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elementen-dir=DIR definieer de elementen collectie map
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definieer de titel blok sjablonen collectie map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definieer configuratie map
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definieer de taalbestanden map</translation>
@@ -3274,32 +3257,32 @@
<translation>Laden ... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Laden... Systray icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation>[opties] .....</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3319,481 +3302,465 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Weer&gave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Toon of verberg elementen paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>Cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Plak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Kn&ippen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Selecteer niets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>Wijzig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>B&ewaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Bewaar als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xporteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Ve&nsters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Sluit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverteer selectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Selecteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Schuif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>Tegel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Toon alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Roteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Einde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech diagrammmen (*.qet);;XML bestanden (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Passend maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Herdoe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reset geleiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Toon of verberg hoofd werkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Toon of verberg weergave toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Toon of verberg diagram werkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Weergave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Toevoegen van een tekstveld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Geen modificatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Toon of verberg modificatie lijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Rij toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Wijzig geselecteerde item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Rij verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Diagram toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Verwijder diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Bewaar actieve project met alle diagrammen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Bewaar actieve project met andere bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roteer geselecteerde elementen en teksten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roteer geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wijzig geselecteerde object eigenschappen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>recent geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Project %1 staat in directory %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Bestand openen mislukt permissie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Project kan niet bewaard worden. alleen lezen is mogelijk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Gebruik tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Gebruik vensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Toon projecten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Opschonen project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Project openen mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>bestand %1 is geen QElectroTech project bestand. En kan dus niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Elementen Paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Klik een actie om naar wijzigingen in uw diagram te gaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Dit paneel toont wijzigingen in actieve diagram. Klikken op een wijziging brengt tekening in de situatie zoals deze was</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Kies tekst orientatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Zoek in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Selectie eigenschappen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Mechanische verbinding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Rechthoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Ellips toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Samenvatting toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Zoom inhoud</translation>
</message>
@@ -3813,326 +3780,332 @@
<translation>Ctrl+Spatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Open een nieuw diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Open een bestaand diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Sluit actieve diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporteert actieve diagram naar ander type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Afdrukken van actief diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Sluiten QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Annuleer laatste actie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Herdoe laatste actie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>geselecteerde elementen naar klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopieert geselecteerde elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Plakt elementen van klembord in diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selecteert alle elementen van diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselecteert alle elementen van diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>selectie omkeren elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verwijdert geselecteerde elementen van diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vind het geselecteerde item in het paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Opnieuw geleider tekenen, annuleer wijzigingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Bewerk informatie in het titel blok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kolom toevoegen aan diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Automatisch maken van geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Gebruik de automatisch geleider waar mogelijk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Exporteer een nomenklatuur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kolom verwijderen van diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vergroot hoogte diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verklein hoogte diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vergroot diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Verklein diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Toon gehele inhoud, ongeacht het venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Passend maken in venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Standaard zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Voeg een Polylijn toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Toont de open projecten in vensters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Toont de open projecten in tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Toestaan van selectie elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Toestaan om het diagram te bekijken zonder wijziging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Kan het bestand niet openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>%1 bestand bestaat niet (meer).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Open bestand, alleen lezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Bewerk element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Bewerk tekst veld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Bewerk afbeelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Bewerk geselecteerd object</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel, het is geopend in een ander venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel.... herladen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Volgende project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Vorige project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activeert volgende project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activeert vorige project</translation>
@@ -4258,12 +4231,6 @@
<translation>geen tekst veld label</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>Missende terminal</translation>
@@ -4525,6 +4492,12 @@
<translation>Missende terminal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4559,12 +4532,6 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
<source>Erreurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4687,6 +4654,12 @@
<translation>Herlaad element</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="754"/>
<source>Avertissements</source>
<translation>Waarschuwingen</translation>
@@ -4859,154 +4832,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: afdrukvoorbeeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Vink allen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Vink geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Verberg de diagrammen lijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Verberg de afdrukopties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Pas in breedte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Pas in pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Landschap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Eerste pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Laatste pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Toon enkele pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Toon dubbele pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Toon alle paginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Pagina layout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Pagina layout (niet onder Windows voor PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Afdruk opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Gebruik de hele pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Met deze optie worden marges niet gebruikt, uw printer ondersteunt dit wellicht niet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Pas diagram in pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Met deze optie word het diagram passend gemaakt aan het afdrukgebied van een pagina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Toon de afdrukopties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -5014,80 +4987,80 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Onmogelijk om categorie te maken voor elementen integratie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Een fout bij het kopieren van categorie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Lijst van Diagrammen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Dit document is met een nieuwere versie van QElectroTech bewaard. Openen kan deels of geheel foutgaan. Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b> Openen project ... </ b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Fout bij kopieren van element %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Naamloos project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [alleen lezen]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [gewijzigd]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Onmogelijk om element te bereiken voor integratie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Fout bij sjabloon invoegen.</translation>
@@ -5590,8 +5563,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Koppel twee elementen</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5638,7 +5611,7 @@
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5650,7 +5623,7 @@
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6071,22 +6044,22 @@
<translation>Project eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Selecteer een afbeelding...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Afbeelding bestanden (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Fout laden grafiek.</translation>
</message>
@@ -6126,12 +6099,12 @@
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
@@ -6200,23 +6173,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
+ <source>Dimensions : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Breedte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6251,7 +6224,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Label van rapport pagina</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6272,22 +6245,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Verwijder een nummering</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>toevoegen van een nummering</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definitie</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Vorige</translation>
@@ -6307,7 +6280,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Optellend</translation>
@@ -6660,7 +6633,7 @@
<translation>Rotatie hoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>Inhoud</translation>
@@ -6749,7 +6722,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>Inhoud</translation>
@@ -6818,7 +6791,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Titel blok sjablonen acties</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Sjabloon:</translation>
@@ -6838,7 +6811,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Auteur :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Naam beschikbaar als %filename voor model</translation>
@@ -6868,7 +6841,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Titel blok informatie</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikaar als %date model</translation>
@@ -6888,12 +6861,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Bestand: </translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar als %folio model voor titelblok</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6905,22 +6878,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Datum :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Beschikbaar voor %author in titelblok</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>beschikbaar als titel in titelblok</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Gebruiker</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7098,10 +7071,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Weet u zeker dat u titel blok sjabloon (%1) wilt verwijderen ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7137,125 +7110,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Logo beheer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logos in dit sjabloon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Toevoegen van een logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Exporteer dit logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Verwijder dit logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Hernoem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo bestaat reeds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Vervang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>A logo met naam "%1" bestaat al. Wilt u dit vervangen, of wilt u een nieuwe naam geven aan het nieuwe logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Type: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Kies een afbeelding of logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>>Onmogelijk om specifiek bestand te openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Kies een bestandnasa==am voor dit logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Alle bestanden (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>>Onmogelijk om specifiek bestand te exporteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Hernoem logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>U moet een nieuwe naam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>De nieuwe naam kan niet leeg zijn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>De naam is al gebruikt.</translation>
</message>
@@ -7375,15 +7348,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7422,7 +7395,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Weergave :</translation>
@@ -7452,17 +7425,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Vermogenscontacten tonen</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Tekst voor krachtcontacten :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Tekst voor tijdcontacten :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Tekst voor NC contacten :</translation>
@@ -7554,48 +7527,6 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Element eigenschappen</translation>
@@ -7631,6 +7562,48 @@
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Vind in het panel</translation>
@@ -7752,27 +7725,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Edit tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Stop</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pl">
+<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, aplikacja do tworzenia schematów elektrycznych.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Kontakt : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Rozwój</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Tłumaczenie na kataloński</translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation>Tłumaczenie na grecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Tłumaczenie na holenderski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Tłumaczenie na flamandzki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Pakiety dla Fedory i Red Hata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Pakiety dla Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Pakiety dla Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Pakiety dla OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Pakiety dla FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Pakiety dla MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Pakiety dla Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Kolekcja elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 Programiści QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Automatyczna numeracja :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Edycja numeracji</translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Rozmiar schematu</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Kolumny :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Edycja właściwości przewodu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Zastosuj właściwości do wszystkich połączeń tego potencjału</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcje drukarki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Jaki typ wydruku chcesz wybrać ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Wydruk na drukarce fizycznej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Wydruk do pliku PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Wydruk do pliku PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Wybór typu wydruku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Brak pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musisz podać ścieżkę do pliku PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Plik PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Plik PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Oznaczenia w schemacie</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Oznaczenia</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Wybór</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Elementy</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Ponumeruj zaznaczone strony</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Oznaczenia (alfa)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Usuń numerację zaznaczonych stron</p></body></html></translation>
@@ -894,11 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Czy na pewno usunąć ten element ?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1072,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Właściwości elementu</translation>
@@ -1082,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Typ zależności :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Element podrzędny</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Ilość zestyków</translation>
@@ -1097,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Funkcja zestyków</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Typ zestyków</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Element nadrzędny</translation>
@@ -1187,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edycja informacji autora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Możesz wykorzystać to puste pole na informacje o autorze, licencji i inne przydatne informacje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Można podać nazwę elementu w kilku językach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Niniejszy dokument XML, nie jest definicją elementu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edytuj nazwę</translation>
@@ -1304,12 +1288,6 @@
<translation>Opróżnić kolekcję ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Czy na pewno chcesz opróżnić tę kolekcję ?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1317,20 +1295,24 @@
<translation>Usunąć kategorię ?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię ?
-Wszystkie podkategorie i elementy zostaną usunięte.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Czy napewno chcesz usunąć tę kategorię ?
-Zmiany zostaną zapisane.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1636,18 +1618,18 @@
<translation>Usuń szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Użyj tego menedżera, aby dodać, usunąć lub zmienić kategorie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Ładowanie : %p%</translation>
@@ -1708,7 +1690,7 @@
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Menedżer kategorii</translation>
@@ -2215,8 +2197,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Brakujący element :</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2316,6 +2298,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
@@ -2353,18 +2347,6 @@
<translation>Kopiuj z %1 do %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Kategoria « %1 » (%2) już istnieje. Co chcesz zrobić ?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>Element « %1 » już istnieje. Co chcesz zrobić ?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2521,12 +2503,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Znajdź na stronie :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Zobacz ten element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Zobacz połączenia elementu</translation>
@@ -2564,22 +2546,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Rozłącz wybrany element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Połącz wybrany element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Dostępne elementy</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Połączone elementy</translation>
@@ -2593,8 +2575,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Strona %1 (%2), pozycja %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2793,7 +2775,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>Nr strony</translation>
@@ -2846,7 +2828,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Oznaczenia dla potencjału</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2916,9 +2898,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Tytuł projektu :</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2959,12 +2941,6 @@
Czy chcesz zapisać zmiany ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Czy na pewno chcesz usunąć schemat z projektu ? Zmiana jest nieodwracalna.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -3006,6 +2982,12 @@
<translation>brak zapisanego projektu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Wstaw schemat</translation>
@@ -3032,100 +3014,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Ukryj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Pokaż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nowy edytor schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nowy edytor elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Zamknij QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zminimalizuj QElectroTech do systemowego zasobnika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Pokaż QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Użyć : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3142,7 +3124,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3166,28 +3148,28 @@
<translation>Numer referencyjny urządzenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Określ katalog elementów
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> -common-tbt-dir=DIR Określ katalog kolekcji szablonów tabliczek rysunkowych
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Określ konfigurację katalogu
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Określ katalog zawierający pliki językowe
@@ -3303,19 +3285,19 @@
<translation>Ładowanie ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Ikona w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3324,481 +3306,465 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa panel elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Wstaw kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Kaskada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Wklej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopiuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Wytnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Odznacz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Eksportuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zamknij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Tryb podglądu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez powiększenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Obróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schematy QElectroTech (*.qet);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Dostosuj powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Przywróć trasy przewodów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Właściwości schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Wstaw pole tekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Bez zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa listę zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Wstaw wiersz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Edycja zaznaczonej pozycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Usuń wiersz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Wstaw schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Usuń schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zapisuje aktualny projekt i wszystkie jego schematy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zapisuje aktualny projekt z inna nazwą pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obraca zaznaczone elementy i teksty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obraca zaznaczone teksty o dowolny kąt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Edytuje właściwości zaznaczonego obiektu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>&Ostatnio otwarte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Projekt %1 zapisany w kataligu: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Wydaje się, że plik, który próbujesz otworzyć, nie jest do odczytu. Dlatego też nie można go otworzyć. Sprawdź uprawnienia do plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Wydaje się, że projektu, który próbujesz otworzyć, nie można zapisać. Będzie on otwarty w trybie tylko do odczytu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>za pomocą kart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>za pomocą okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Pokaż projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projektu nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Wydaje się, że plik %1 nie jest plikiem projektu QElectroTech. Dlatego też nie można go otworzyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Kliknij wykonaną czynność z listy, aby powrócić do etapu edycji schematu po jej zastosowaniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Panel ten zawiera listę różnych czynności wykonanych w aktualnym schemacie. Kliknij wykonaną czynność z listy aby powrócić do etapu edycji schematu po jej zastosowaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientacja tekstów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Znajdź w panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Właściwości</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Wstaw obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Wstaw linię</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Wstaw prostokąt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Wstaw elipsę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Wstaw spis schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Powiększenie zawartości</translation>
</message>
@@ -3818,329 +3784,335 @@
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tworzy nowy schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otwiera istniejący schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zamka aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eksportuje aktualny schemat do innego formatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Drukuje aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zamyka QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cofa poprzednią akcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca cofniętą akcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Umieszcza zaznaczone elementy w schowku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopiuje zaznaczone elementy do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wkleja elementy ze schowka do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zaznacza wszystkie elementy w schemacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa zaznaczenie wszystkich elementów w schemacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odznacza zaznaczone elementy i zaznacza odznaczone elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa zaznaczone elementy ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyszukuje zaznaczony element w panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca trasy przewodów, niezależnie od zmian wprowadzonych przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edytuje informacje wyświetlane w tabliczce rysunkowej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wstawia kolumnę do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Automatyczne wstawianie przewodu (ów)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Wstawia automatycznie przewód (y), jeżeli jest to możliwe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Eksportowanie oznaczeń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa kolumnę ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wstawia wiersz do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa wiersz ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Powiększa schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pomniejsza schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Ustawienie powiększenia w celu wyswietlenia całej zawartości niezależnie od obramowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dostosowuje rozmiar schematu, do wielkości okna programu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca domyślny poziom powiększenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Wstaw wielokąt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokazuje otwarte projekty w oknach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokazuje otwarte projekty w kartach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pozwala zaznaczać elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Podgląd schematu bez możliwości edycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Wstawienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Wydaje się, że plik %1 który próbujesz otworzyć nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Otwórz plik tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Edycja elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Edycja pola tekstowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Edycja obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Edycja zaznaczonego objektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu, ponieważ wydaje się, że jest edytowany w innym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu ... odśwież panel ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentuje okna w postaci mozaiki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentuje okna w postaci kaskady</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Następny projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Poprzedni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uaktywnia następny projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uaktywnia poprzedni projekt</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Uaktywnia projekt « %1 »</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4262,12 +4234,6 @@
<translation>Brak pola tekstowego ze znacznikiem 'Etykieta'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4525,12 +4491,6 @@
<translation>Brak terminala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation><br><b>Błąd</b > :<br>Elementy nadrzędne, podrzędne i nieokreślone oraz odsyłacze do stron muszą zawierać pole tekstowe posiadające znacznik 'Etykieta',<br><b>Rozwiązanie</b> :<br>Wstaw pole tekstowe i nadaj mu znacznik 'Etykieta'</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br><b>Błąd</b> :<br>Odsyłacze do stron muszą zawierać jeden terminal.<br><b>Rozwiązanie</b> :<br>Sprawdź czy element zawiera tylko jeden terminal</translation>
@@ -4577,6 +4537,18 @@
<translation>Brak terminala</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4866,154 +4838,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech : Podgląd wydruku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Schematy do druku :</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Zaznacz wszystkie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Odznacz wszystkie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ukryj listę schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ukryj opcje wydruku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Dostosuj do szerokości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Dostosuj do strony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Pierwsza strona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Ostatnia strona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Podgląd jednej strony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Podgląd dwóch stron</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Podgląd wszystkich stron</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Układ strony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Układ strony (niedostępny w systemie Windows do druku PDF / PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opcje wydruku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Wykorzystaj całą stroną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, marginesy papieru są ignorowane i cała powierzchnia papieru jest wykorzystywana do druku. Może to nie być obsługiwane przez drukarkę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Dostosuj schemat do strony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, schemat zostanie pomniejszony lub powiększony, w celu dopasowania wydruku do pojedynczej strony.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Wyświetl listę schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Wyświetl opcje drukowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5021,22 +4993,28 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nie można utworzyć kategorii do integracji elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Spis schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5044,58 +5022,52 @@
Co chcesz zrobić ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Trwa otwieranie projektu...</b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projekt « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez tytułu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [zmieniony]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nie można połączyć elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
@@ -5598,8 +5570,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Połącz dwa éléments</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5730,7 +5702,7 @@
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5742,7 +5714,7 @@
<translation>tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6087,22 +6059,22 @@
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Wybierz obraz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Pliki obrazów (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Nie można załadować obrazu.</translation>
</message>
@@ -6142,12 +6114,12 @@
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Pole tekstowe</translation>
</message>
@@ -6216,23 +6188,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Lewy górny róg :</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Rozmiar :</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Szerokość :</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Szerokość :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Wysokość :</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Wysokość :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6267,7 +6239,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6288,22 +6260,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Usuń zmienna numeracji</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Dodaj zmienną numeracji</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Poprzednia</translation>
@@ -6323,7 +6295,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Inkrementacja</translation>
@@ -6690,7 +6662,7 @@
<translation>kąta obrotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>zawartości</translation>
@@ -6779,7 +6751,7 @@
<translation>znacznika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>zawartości</translation>
@@ -6848,7 +6820,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Działanie szablonu bloku tytułowego</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Szablon :</translation>
@@ -6868,7 +6840,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Autor :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostępne jako %filename dla szablonów tabliczek rysunkowych</translation>
@@ -6898,7 +6870,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Informacje w tabliczkach rysunkowych</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostępne jako %date dla szablonów tabliczek rysunkowych</translation>
@@ -6918,12 +6890,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Plik :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostępne jako %folio dla szablonów tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6937,22 +6909,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Data :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostępne jako %author dla szablonów tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Dostępne jako %title dla szablonów tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizacja</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7131,11 +7103,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon tabliczki rysunkowej (%1) ?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7171,125 +7142,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Menadżer logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logo osadzone w szablonie :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Wstaw logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Eksport logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Usuń logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nazwa :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo już istnieje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Istnieje już logo z nazwą "%1" w tym szablonie tabliczki. Chcesz zastąpić logo, czy określić inną nazwę dla nowego logo ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Typ : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Wybierz obraz / logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Grafika wektorowa (*.svg);;Grafika rastrowa (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Wybierz plik do eksportu logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*);;Obrazy wektorowe (*.svg);;Obrazy bitmapowe (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Nie można eksportować do podanego pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Zmień nazwę logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Musisz podać nową nazwę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Nowa nazwa nie może być pusta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Wprowadzona nazwa jest już używana w innym logo.</translation>
</message>
@@ -7409,19 +7380,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Długość minimalna : %1px
-Długość maksymalna : %2px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Długość minimalna : %1px</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7457,7 +7427,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Typ :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Prezentacja:</translation>
@@ -7487,17 +7457,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Pokaż zestyki i krzyż</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków obwodów głównych :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków działających z opóźnieniem :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków przełącznych :</translation>
@@ -7589,6 +7559,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Właściwości elementu</translation>
@@ -7624,55 +7636,6 @@
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Nazwa : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Strona : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Pozycja : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Wielkość : %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Terminal : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Pole tekstowe : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Położenie : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Znajdź w panelu</translation>
@@ -7795,27 +7758,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Edycja tekstu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Anuluj</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pt.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_pt.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_PT">
+<TS version="2.1" language="pt_PT">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -61,18 +61,24 @@
<translation>QElectroTech, uma aplicação para desenho de esquemas eléctricos.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contacto : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desenvolvimento</translation>
</message>
@@ -132,7 +138,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -143,74 +148,68 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation type="unfinished">© 2006-2014 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -319,7 +318,7 @@
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Dimensões do esquema</translation>
@@ -329,9 +328,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation type="unfinished">px</translation>
</message>
<message>
@@ -345,7 +342,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Colunas:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -388,12 +385,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation type="unfinished">Editar as propriedades do condutor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -638,63 +635,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Que tipo de impressão deseja efectuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir em impressora local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Imprimir para ficheiro de formato PostScript</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Escolha do tipo de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Arquivo em falta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Introduza o caminho do ficheiro PDF/PS a criar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Ficheiros PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -766,7 +751,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -781,7 +766,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -796,7 +781,7 @@
<source>Composants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -806,7 +791,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -889,11 +874,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Tem a certeza que pretende eliminar este elemento?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1067,7 +1051,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1077,12 +1061,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1092,12 +1076,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1182,30 +1166,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editar informações sobre o autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Pode utilizar este campo em branco para indicar os autores do elemento, a licença do mesmo, ou qualquer outra informação que considere útil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Pode especificar o nome do elemento em diversas línguas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Este documento XML não é uma definição de elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editar nomes</translation>
@@ -1299,12 +1283,6 @@
<translation>Esvaziar a colecção?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Tem a certeza que quer esvaziar esta colecção?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1312,20 +1290,24 @@
<translation>Apagar categoria?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Tem a certeza que quer apagar a categoria?
-Todos os elementos e categorias contidos nesta categoria serão apagados.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Tem a certeza que quer apagar esta categoria?
-As alterações serão definitivas.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1631,18 +1613,18 @@
<translation>Apagar o modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use este gestor para adicionar, apagar ou modificar categorias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>A ler...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>A carregar : %p%</translation>
@@ -1703,7 +1685,7 @@
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categorias</translation>
@@ -2210,8 +2192,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Elemento em falta :</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2311,6 +2293,18 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Renomear</translation>
@@ -2348,18 +2342,6 @@
<translation>Copiar de %1 para %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>A categoria "%1" (%2) Já existe. O que pretende fazer?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
- <comment>dialog content</comment>
- <translation>O elemento "%1" Já existe. O que pretende fazer?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -2516,12 +2498,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2559,22 +2541,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2588,7 +2570,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2788,7 +2770,7 @@
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Texto</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2841,7 +2823,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2910,7 +2892,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2952,12 +2934,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Tem a certeza que deseja apagar este esquema do projecto? A acção é irreversível.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
@@ -2999,6 +2975,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished">Adicionar um esquema</translation>
@@ -3025,100 +3007,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Esconder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Esconder os editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Mostrar os editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Esconder os editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Mostrar os editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Esconder todos os editores de moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Mostrar todos os editores de molduras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Novo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Novo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Fechar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QElectroTech para a bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editores de molduras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilização: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3135,7 +3117,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3159,27 +3141,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define a directoria da colecção de elementos
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir a pasta da colecção de modelos de molduras¶</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define a directoria de configuração
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define a directoria dos ficheiros de linguagem</translation>
@@ -3294,19 +3276,19 @@
<translation>A carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... Ícone da bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -3315,481 +3297,465 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Ve&r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra ou não o painel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Adicionar uma coluna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Colar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Cort&ar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Seleccionar nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminar uma coluna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Exportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Ja&nelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverter a selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modo de selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modo de visualização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Novo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Sem zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Ajustar à janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Diminuir Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Aumentar Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinicializar os condutores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propriedades do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas Mostrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>mostra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Adicionar um campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Sem modificações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra ou esconde a lista de acções modificadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Adicionar uma linha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Apagar uma linha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adicionar um esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Apagar o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roda os elementos e textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roda os textos seleccionados com ângulo definido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Edita as propriedades dos objectos seleccionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>A leitura do ficheiro que está a tentar abrir não parece ser possível e, por isso, não pode ser aberto. Por favor verifique as permissões do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>O projecto que está a tentar abrir não parece ter prmissões de escrita. Será aberto em modo só de leitura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Usar separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>usar janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostra os projectos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Limpar o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível abrir o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro de projecto QElectroTech. Por esse motivo não é possível abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Painel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Clicar sobre uma acção para voltar atrás na edição do seu esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Este painel lista as diferentes acções realizadas no esquema actual. Clicar sobre uma acção permite voltar ao estado do esquema imediatamente anterior à aplicaçao dessa acção.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar os textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Encontrar no painel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Propriedades da selecção</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3809,329 +3775,335 @@
<translation>Ctrl+Espaço</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir um novo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir um esquema existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Fechar o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta o esquema actual para outro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprime o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Fecha QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a acção anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura a acção anulada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transfere os elementos seleccionados para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia os elementos seleccionados para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cola os elementos da área de transferência no esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selecciona todos os elementos do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a selecção de todos os elementos do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a selecção dos elementos seleccionados e selecciona os elementos não seleccionados anteriormente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove os elementos seleccionados do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Calcula novamente os caminhos dos condutores sem ter em conta as modificações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita as informações apresentadas na moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adiciona uma coluna ao esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove uma coluna do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aumenta a altura do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Diminui a altura do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expande o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Diminui o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adapta o tamanho do esquema de modo a que seja totalmente visivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura o Zoom padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta os projectos abertos em janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta os projectos abertos em separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite seleccionar elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite visualizar o esquema sem o modificar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Não é possível abrir o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Abrir o ficheiro em modo só de leitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel porque está a ser editado numa outra janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel... painel a recarregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispôe as janelas em mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispôe as janelas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Projecto seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Projecto anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa o projecto seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa o projecto anterior</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activa o projecto "%1"</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4253,12 +4225,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b>: %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -4515,12 +4481,6 @@
<translation>Borne em falta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4565,6 +4525,18 @@
<translation type="unfinished">Borne em falta</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4854,154 +4826,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Previsão da impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Esquemas a imprimir:</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Seleccionar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Esconder a lista de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Esconder as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ajustar à largura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ajustar à página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Diminuir zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Primeira página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Página seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Mostrar uma única página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Mostrar duas páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Mostrar todas as páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Disposição da página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Disposição da página (não disponivel em Windows para impressão em PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Utilizar página inteira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada as margens definidas do papel serão ignoradas e toda a sua superficie será usada para a impressão. Esta opção poderá não ser suportada pela sua impressora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar o esquema à página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada o esquema será encolhido ou expandido para se ajustar à superficie de impressão de uma única página.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostra a lista de esquemas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostra as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -5009,22 +4981,28 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5032,58 +5010,52 @@
O que deseja fazer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Projecto "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecto sem título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [só leitura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Não é possível abrir o elemento a integrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Aconteceu um erro durante a integração do modelo.</translation>
@@ -5586,7 +5558,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
+ <source>Lier deux éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -5717,7 +5689,7 @@
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5729,7 +5701,7 @@
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6067,22 +6039,22 @@
<translation type="unfinished">Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6122,12 +6094,12 @@
<translation type="unfinished">Terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6196,23 +6168,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Canto superior esquerdo:</translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Dimensões:</translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Largura:</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Largura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Altura:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Altura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6247,7 +6219,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6264,22 +6236,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6299,7 +6271,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished">Valor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6652,7 +6624,7 @@
<translation>ângulo de rotação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>conteúdo</translation>
@@ -6741,7 +6713,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>conteúdo</translation>
@@ -6810,7 +6782,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Acções dos modelos dos blocos de titulo</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modelo :</translation>
@@ -6830,7 +6802,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6860,7 +6832,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6880,12 +6852,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6897,22 +6869,22 @@
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalisados</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7090,11 +7062,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Tem a certeza que quer apagar o modelo de moldura (%1) ?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7130,125 +7101,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Gestor de logotipos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logotipos integrados neste modelo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Adicionar um logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Exportar o logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Eliminar um logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Escrever :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logotipo já existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Já existe um logotipo com o nome "%1" neste modelo de moldura. deseja substituir o logotipo ou atribuir-lhe um novo nome ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Escreva : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Escolher uma imagem / logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Imagens vectoriais (*.svg);;Imagens bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Não é possível abrir o ficheiro especificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Escolha um ficheiro para exportar este logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*);;Imagens vectoriais (*.svg);;Imagens bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Impossível exportar no ficheiro especificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Renomear um logotipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Digite um novo nome.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>O novo nome não pode ser em branco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>O nome escolhido já existe.</translation>
</message>
@@ -7368,21 +7339,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Largura minima : %1px
-Largura maxima : %2px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Largura minima : %1px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7418,7 +7386,7 @@
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Escrever :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7448,17 +7416,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7550,6 +7518,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7585,55 +7595,6 @@
<translation type="unfinished">Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Nome : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Folha : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Posição: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation type="unfinished">Dimensões : %1x%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Terminais : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Campos de texto : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Local : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Encontrar no painel</translation>
@@ -7754,27 +7715,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ro.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ro.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_ro.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ro" sourcelanguage="fr">
+<TS version="2.1" language="ro" sourcelanguage="fr">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -51,10 +51,16 @@
<translation>QElectrotech, o aplicaţie pentru realizarea schemelor electrice.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
@@ -65,9 +71,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Dezvoltare</translation>
</message>
@@ -127,7 +133,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Traducerea în catalană</translation>
</message>
@@ -138,79 +143,73 @@
<translation>Traducerea în greacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Traducerea în olandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Traducerea în flamandă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Pachete Fedora și Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Pachete Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Pachete Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Pachete OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Pachete FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Pachete MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Pachete Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pachete pentru Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 Dezvoltatorii Qelectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Pictograme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Colecție de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Acest program este publicat sub licenţă GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation>Numerotare automată :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>Editare numerotare</translation>
@@ -324,7 +323,7 @@
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Dimensiunile schemei</translation>
@@ -334,9 +333,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
@@ -350,7 +347,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Coloane :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -389,12 +386,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation>Editați proprietățile unui conductor</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Aplică proprietățile tuturor conductorilor cu acest potențial</translation>
@@ -639,63 +636,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opțiuni tipărire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Ce tip de tipărire doriți să efectuați ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tipărire cu o imprimantă fizică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tipărire într-un fișier PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Tipărire într-un fișier PostScript (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Alegerea tipului de tipărire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fișierul lipsește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Trebuie să introduceți calea fișierului PDF/PS de creat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Fișiere PDF (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>Fișiere PostScript (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -767,7 +752,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation>Adnotare schemă</translation>
@@ -782,7 +767,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Adnotare</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation>Selecție</translation>
@@ -797,7 +782,7 @@
<source>Composants</source>
<translation>Componente</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Numerotează folio selectate</p></body></html></translation>
@@ -807,7 +792,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation>Adnotări (alpha)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>S-a eliminat numerotarea schemei selectate</p></body></html></translation>
@@ -894,10 +879,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Sigur se șterge acest element ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1071,7 +1056,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Proprietate element</translation>
@@ -1081,12 +1066,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation>Tip de bază :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Element sclav</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation>Numărul de contact reprezentat</translation>
@@ -1096,12 +1081,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation>Tip de contact</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Stare contact</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Element master</translation>
@@ -1186,30 +1171,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editați informația despre autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Puteți utiliza acest câmp pentru a menționa autorii elementului, licența acestuia sau toate celelalte informații pe care le considerați utile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editați denumirile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Puteți specifica numele elementului in mai multe limbi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Acest fișier XML nu este o definiție de element.</translation>
@@ -1303,12 +1288,6 @@
<translation>Se golește colecția ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Sigur goliți această colecție ?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1316,20 +1295,24 @@
<translation>Se șterge categoria?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Sigur ștergeți categoria?
-Toate elementele și categoriile conținute în această categorie vor fi șterse.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Sigur doriți să ștergeți această categorie ?
-Modificarea va fi definitivă.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1695,24 +1678,24 @@
<translation>Filtru : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Administrator de categorii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Puteți utiliza acest administrator pentru a adăuga, modifica sau șterge categorii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Se citește...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Se încarcă : %p%</translation>
@@ -2214,8 +2197,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Element lipsă :</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2323,15 +2306,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Categoria "%1" (%2) există deja. Ce doriți să faceți ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Elementul « "%1" există deja. Ce doriți să faceți ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
@@ -2520,12 +2503,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation>Caută în folio :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation>Vizualizați acest element</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation>Vizualizare element legat</translation>
@@ -2563,22 +2546,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation>Dezleagă elementul selectat</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation>Leagă elementul selectat</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Elemente disponibile</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Elemente referitoare</translation>
@@ -2592,8 +2575,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation>Folio %1 (%2), poziție %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2792,7 +2775,7 @@
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation>Nr folio</translation>
@@ -2845,7 +2828,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation>Texte potențial</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2915,9 +2898,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation>Titlul proiectului :</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -2948,12 +2931,6 @@
<translation>Se șterge schema ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Sunteți sigur că doriți să ștergeți această schemă din proiect? Modificarea este ireversibilă.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
@@ -3011,6 +2988,12 @@
<translation>nici un proiect activ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adaugă o schemă</translation>
@@ -3155,118 +3138,118 @@
<translation>Se încarcă...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se încarcă... Pictograma din bara de sistem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Termină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Ascunde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Arată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ascunde editoarele de schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Arată toate editoarele de schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ascunde toate editoarele de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Arată toate editoarele de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ascunde toate editoarele de cartuș</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Arată toate editoarele de cartuș</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>Editor de schemă &nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>Editor de element &nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Închide aplicația QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizează QElectroTech în bara de sistem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurează QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editoare de schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editoare element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Editoare cartuș</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilizare : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3275,7 +3258,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3292,26 +3275,26 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation>--common-elements-dir=DIR Definește dosarul colecției de elemente
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definește dosarul colecției de cartușe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definește dosarul de configurare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation>--config-dir=DIR Definește dosarul care conține fișierele de limbă</translation>
@@ -3320,313 +3303,308 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panou de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nici o modificare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Apăsați pe o acțiune pentru a reveni la modificările efectuate schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Acest panou listează modificările diferite aplicate schemei curente. Apăsând pe o modificare aduce schema înapoi la starea sa dinaintea aplicării modificării respective.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Deschide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Închide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Salvează</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Salvează ca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tipărește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Termină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anulează</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Ta&ie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&iază</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Li&pește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Selectează tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deselectează tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inversează selecția</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Șterge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientare texte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Găsește în panou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Proprietățile selecției</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinițializarea conductorilor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietățile schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Adaugă un câmp text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Adaugă o coloană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Adaugă o imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation>Adaugă o conexiune mecanică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation>Adaugă o zonă dreptunghiulară</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation>Adaugă o zonă elipsoidală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Elimină o coloană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Adaugă un rând</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Elimină un rând</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietățile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adaugă o schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Șterge schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Curăță proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Adaugă un rezumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Mărește zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Scade zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Focalizare pe conținut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Potrivește zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Fără zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>utilizând file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>utilizând ferestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Mod Selectare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Mod Vizualizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascadă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Proiectul următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Proiectul anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
@@ -3647,493 +3625,488 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crează o schemă nouă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deschide o schemă existentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Închide schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Găsește în panou elementul selectat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation>Adaptează zoom-ul astfel ca întreg conținutul este afișat independent de cadru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation>Proiect %1 înregistrat în director: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nu se poate deschide fișierul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation>Se pare că fișierul %1 pe care încercați să-l deschideți nu există sau nu mai există.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Deschide proiectul numai pentru citire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exportă schema curentă în alt format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tipărește schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Închide aplicația QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anlează acțiunea precedentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Refă acțiunea anulată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transferă elementele selectate în memoria tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copiază elementele selectate în memoria tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adăugă elementele din memoria tampon la schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selectează toate elementele schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselectează toate elementele din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselectează elementele selectate și selectează-le pe cele neselectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Elimină elementele selectate din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Editați proprietățile obiectelor selectate</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Recalculează calea conductorilor, ignorând modificările</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotește elementele și textele selectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation>Editează elementul selectat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salvează proiectul curent împreună cu toate schemele copil ale sale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salvează proiectul curent cu un alt nume de fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotește textele selectate la un unghi specificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editare informații afișate în cartuș</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adaugă o coloană la schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Creează automat conductor(i)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation>Utilizează crearea automată a conductorilor când este posibil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation>Exportă o listă de componente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Elimină o coloană din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Extinde înălțimea schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Redu dimensiunea schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mărește schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Micșorează schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adaptează dimensiunea schemei astfel încât să fie complet vizibilă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Revenino la factorul de zoom implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation>Adaugă o zonă cu multe linii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentați diferitele proiecte deschise în ferestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentați diferitele proiecte deschise în file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite selectarea elementelor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite vizualizarea schemei fără a o putea modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispune ferestrele în mozaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispune ferestrele în cascadă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activează proiectul următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activează proiectul anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Afișa&re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Feres&tre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation>Deschise &recent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte principală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte Vizualizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte Schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Afișează sau nu panoul de aparate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Afișează sau nu lista modificărilor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Afișează proiectele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Unelte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Vizualizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Adaugă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Deschide un fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Scheme QElectroTech (*.qet);;Fișiere XML (*.xml);;Toate formatele (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru citire. Este, în consecință, imposiibil de deschis. Verificați permisiunile asupra fișierului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Se pare că proiectul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru scriere. Va fi deschis numai pentru citire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nu se poate deschide proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Se pare că fișierul %1 nu este un proiect QElectroTech. În consecință, nu a putut fi deschis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Editare element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Editare câmp text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Editare imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Editează obiectele selectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Activează proiectul « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposibil de găsit acest element din panou, se pare că este editat în altă fereastră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposibil de găsit acest element din panou... se reîmprospătează panoul...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposibil de găsit acest element din panou</translation>
</message>
@@ -4539,6 +4512,12 @@
<translation>Lipsește câmpul text 'etichetă'</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>Lipsă borne</translation>
@@ -4550,12 +4529,6 @@
<translation><br> În lipsa bornei, elementul poate fi conectat la alte elemente prin intermediul conductorilor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation><br><b>Eroare</b> :<br>Rapoartele folio trebuie să aibă un singur terminal.<br><b>Soluția</b> :<br>Verificați care element nu are o singură bornă</translation>
@@ -4593,9 +4566,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
@@ -4862,154 +4835,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech : Previzualizare înainte de imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Scheme de tipărit :</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Selectează tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Deselectează tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ascundeți lista de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ascundeți opțiunile de tipărire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Potrivește lățimea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Potrivește pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Scade zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Mărește zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Peisaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Prima pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Pagina anterioară</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Pagina următoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Ultima pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Afișează o singură pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Afișează două pagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Afișează o previzualizare cu toate paginile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Dispunere în pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Dispunere în pagină (nu este disponibil în Windows pentru tipărirea PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opțiuni tipărire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Utilizează toată pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Dacă selectați această opțiune, marginile definite pentru pagină vor fi ignorate și întreaga suprafață va fi utilizată pentru imprimare. E posibil ca imprimanta să nu suporte această opțiune.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Încadrează schema în pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Dacă această opţiune este bifată, schema va fi extinsă sau micșorată pentru a umple întreaga zonă tipăribilă a unei pagini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tipărește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Afișează lista de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Afișează opțiunile de tipărire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5017,81 +4990,81 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Proiect « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proiect %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proiect fără titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [doar citire]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificat]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nu s-a putut crea o categorie dedicată pentru integrarea elementelor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nu se poate accesa elementul pentru a fi integrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Lista de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Acest document apare că a fost salvat cu o nouă versiune de QElectroTech. Tot sau o parte din el poate eșua la deschidere. Ce doriți să faceți ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>A intervenit o eroare în timpul copierii categoriei %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>A intervenit o eroare în timpul introducerii modelului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avertisment</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation><b>Se deschide proiectul... </ b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>A intervenit o eroare în timpul copierii elementului %1</translation>
</message>
@@ -5577,8 +5550,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation>Leagă două elemente</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5726,7 +5699,7 @@
<translation>bornă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -5738,7 +5711,7 @@
<translation>text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -6081,22 +6054,22 @@
<translation>Proprietățile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Selectați o imagine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Fișiere imagine (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation>Nu se poate încărca imaginea.</translation>
</message>
@@ -6136,12 +6109,12 @@
<translation>Bornă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation>Câmp text</translation>
</message>
@@ -6210,23 +6183,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Colțul stânga sus : </translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Dimensiuni : </translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Lățime :</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Lățime :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Height:</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Înălțime :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6261,7 +6234,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation>Etichetă raport folio</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6282,22 +6255,22 @@
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Șterge o numerotare variabilă</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Adaugă o numerotare variabilă</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation>Definiție</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Anterior</translation>
@@ -6317,7 +6290,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation>Valoare</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation>Se incrementează</translation>
@@ -6610,7 +6583,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>cuprins</translation>
@@ -6692,7 +6665,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>cuprins</translation>
@@ -6841,7 +6814,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Acțiuni șabloane bloc titlu</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Model :</translation>
@@ -6861,7 +6834,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation>Autor :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibil ca % nume fișier pentru modelele de cartușe</translation>
@@ -6891,7 +6864,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Informații cartușe</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibil ca % date pentru modelele de cartușe</translation>
@@ -6911,12 +6884,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation>Fișier :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibil ca % folio pentru modelele de cartușe</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6930,22 +6903,22 @@
<source>Date :</source>
<translation>Dată :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibil ca % autor pentru modelele de cartușe</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation>Disponibil ca % titlu pentru modelele de cartușe</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizat</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7124,10 +7097,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Sigur ștergeți acest model de cartuș (%1) ?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7163,125 +7136,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Administrator logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logo-uri inluse în acest model :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Adăugă un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Exportă acest logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Șterge acest logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Proprietăți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nume :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Redenumește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tip :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo deja există</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Înlocuiește</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Un logo denumit "%1" deja există în acest model de cartuș. Doriți să-l înlocuiți sau preferați specificarea unui alt nume pentru acest nou logo ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Tip : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Alegeți o imagine /un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Imagini vectoriale (*.svg);;Imagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Toate fișierele (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Nu se poate deschide fișierul specificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Alegeți un fișier pentru exportul acestui logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Toate fișierele (*);;Imagini vectoriale (*.svg);;Imagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Nu se poate exporta la fișierul specificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Redenumiți un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Trebuie să introduceți un nume nou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Numele nou nu poate fi gol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Numele introdus este deja utilizat de un alt logo.</translation>
</message>
@@ -7401,21 +7374,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation>Lungime minimă : %1px
-Lungime maximă : %2px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation>Lungime minimă : %1px
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7451,7 +7421,7 @@
<source>Type :</source>
<translation>Tip :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Reprezentare:</translation>
@@ -7481,17 +7451,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Afișează contactele de putere în cruce</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefix contacte de putere :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefix contacte temporizate :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefix contacte inversoare :</translation>
@@ -7583,6 +7553,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation>Proprietate element</translation>
@@ -7618,54 +7630,6 @@
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation>Name : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation>Folio : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation>Poziție : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation>Dimensiuni : %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation>Borne : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translation>Câmpuri text : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation>Locație : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Găsește în panou</translation>
@@ -7788,27 +7752,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Editare text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Text îmbogățit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation>Sursă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Anulează</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ru.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ru.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_ru.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru_RU">
+<TS version="2.1" language="ru_RU">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -53,11 +53,16 @@
<translation type="unfinished">QElectroTech - приложение для разработки электрических схем.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translatorcomment>контакт всего один...</translatorcomment>
- <translation>Контакты: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
@@ -68,9 +73,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation>Разработка</translation>
</message>
@@ -130,7 +135,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Перевод на каталонский</translation>
</message>
@@ -141,87 +145,81 @@
<translation>Перевод на греческий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translatorcomment>голландский/нидерландский/немецкий?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Перевод на голландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Перевод на фламандский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для Fedora et Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translatorcomment>пакеты/архивы?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation>© 2006-2014 разработчики QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа лицензирована на условиях GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -319,13 +317,13 @@
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translatorcomment>Автонумерация :</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Авто-нумерация :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translatorcomment>context dependent</translatorcomment>
@@ -339,7 +337,7 @@
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Размер схемы</translation>
@@ -349,9 +347,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translatorcomment>пиксель/пикс./пикселей doesn`t matter</translatorcomment>
<translation type="unfinished">пикс</translation>
</message>
@@ -366,7 +362,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation>Колонки :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -407,12 +403,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation type="unfinished">Редактирование свойств проводника</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished">Применить свойства ко всем проводникам этого потенциала</translation>
@@ -666,63 +662,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Настройка печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Какой вид печати вам необходим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать на физический принтер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать в PDF-файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation>Печатать в PostScript-файл (PS)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Выбор типа печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Файл отсутствует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны ввести путь к файлу PDF/PS, чтобы создать его.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF-файлы (*.pdf)</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation>PostScript-файлы (*.ps)</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -795,7 +779,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation type="unfinished">Аннотация схем</translation>
@@ -810,7 +794,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished">Выбор</translation>
@@ -825,7 +809,7 @@
<source>Composants</source>
<translation type="unfinished">Компоненты</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Нумерация выбранной схемы</p></body></html></translation>
@@ -835,7 +819,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation type="unfinished">Аннотация (альфа)</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Убрана нумерация выбраной схемы</p></body></html></translation>
@@ -923,11 +907,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Вы уверены, что хотите удалить этот элемент?
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
@@ -1104,7 +1087,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation>Свойства элемента</translation>
@@ -1114,12 +1097,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation type="unfinished">Основной тип :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Дочерний элемент</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation type="unfinished">Изменить представленное число</translation>
@@ -1129,12 +1112,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation type="unfinished">Тип переключателя</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation type="unfinished">Изменить состояние</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished">Главный элемент</translation>
@@ -1219,30 +1202,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Редактирование информации об авторе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Вы можете использовать это поле, чтобы указать авторов этого элемента, его лицензии, или любую другую информацию, которую вы сочтете полезной.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Редактировать имена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Вы можете ввести имя элемента на разных языках.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Этот XML-документ не является определением элемента.</translation>
@@ -1336,12 +1319,6 @@
<translation>Очистить коллекцию?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Вы уверены, что хотите очистить эту коллекцию?</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1349,20 +1326,24 @@
<translation>Удалить категорию?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Вы действительно хотите удалить категорию?
-Все элементы и категории в этой категории, будут удалены.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Вы действительно хотите удалить эту категорию?
-Эти изменения будут окончательными.</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
@@ -1729,24 +1710,24 @@
<translation>Фильтр : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Менеджер категорий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Используйте этот менеджер, чтобы добавить, удалить или изменить категории.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished">Чтение...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Загрузка: %p%</translation>
@@ -2251,8 +2232,8 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation><u>Отсутствует элемент :</u> %1</translation>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2363,15 +2344,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Категория « %1 » (%2) уже существует. Что вы хотите сделать?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation>Элемент « %1 » уже существует. Что вы хотите сделать?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
@@ -2560,12 +2541,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation type="unfinished">Найти на листе :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation type="unfinished">Просмотреть этот элемент</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation type="unfinished">Просмотреть связанный элемент</translation>
@@ -2607,24 +2588,24 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Форма</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translatorcomment>Развязать??</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Отвязать выбранный элемент</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translatorcomment>??</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Привязать выбранный элемент</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Доступные элементы</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation type="unfinished">Связанные элементы</translation>
@@ -2638,8 +2619,8 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation type="unfinished">Лист %1 (%2), позиция %3.</translation>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2843,7 +2824,7 @@
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Текст</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translatorcomment>№ схемы?</translatorcomment>
@@ -2898,7 +2879,7 @@
<translatorcomment>??</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Тексты потенциалов</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2969,10 +2950,9 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translatorcomment>Заголовок проекта:</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Название проекта:</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
@@ -3004,12 +2984,6 @@
<translation>Удалить схему?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Вы действительно хотите удалить эту схему из проекта? Эти изменения необратимы.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
@@ -3067,6 +3041,12 @@
<translation type="unfinished">нет активных проектов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished">Добавить схему</translation>
@@ -3212,119 +3192,119 @@
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка...Значёк в трее</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Скрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Показать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Скрыть редакторы схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Показать редакторы схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Скрыть редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Показать редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Скрыть редактор штампов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Показать редактор штампов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Новый редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Новый редактор элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Свернуть QElectroTech в трэй</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Восстановить QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Редактор элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translatorcomment>??</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Редактирование штампов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Использование: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -3333,7 +3313,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3350,28 +3330,28 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Задаёт директорию с коллекцией элементов
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Задаёт директорию с коллекцией штампов
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Задаёт директирию конфигураций
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Задаёт директорию с языковыми файлами
@@ -3381,308 +3361,308 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Панель элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished">Кликните, чтобы откатить изменения в схеме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Эта панель показывает список изменений, произведённых над схемой. Клик по изменению вернёт схему в состояние, которое было на тот момент.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Новый</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Экспорт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Вырезать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Копировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Вст&авить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Инвертировать выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Повернуть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Вырвнять текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Найти в панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Восстановить проводник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Свойства схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Добавить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Добавить колонку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Добавить изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation type="unfinished">Добавить механическое соединение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation type="unfinished">Добавить прямоугольную область</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation type="unfinished">Добавить область в форме эллипса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Удалить колонку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Добавить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Удалить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation type="unfinished">Добавить заключение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation type="unfinished">Увеличить выбранное</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Использовать вкладки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Использовать окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Режим выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Режим просмотра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Мозаика</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Каскад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Следующий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
@@ -3698,502 +3678,492 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation>Ctrl+J</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Создать новую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Открыть существующую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть текущую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Найти выбранный элемент в панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation type="unfinished">Установить увеличение так, чтобы всё содержимое отображалось независимо от рамки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished">Похоже, что файл %1, который вы пытаетесь открыть не существует.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Открытие проекта в режиме "только чтение"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Экспорт текущей схемы в другой формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Печать текущей схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отменить предыдущее действие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Восстановить отменённое действие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Скопировать выделенные элементы в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Копировать выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Вставить элементы из буфера обмена в схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выделить все элемены на схеме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снять все выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снять выделения с выделеных элементов и выделить не выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить выделенные элемены из схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле, потому что он был изменён из другого окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле,... перезагрузка панели...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Пересчитывает траекторию проводника игнорируя изменения сделанные пользователем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation type="unfinished">Редактировать выбранный элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить текущий проект вместе с его дочерними схемами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить текущий проект используя другое имя файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Поворот элементов и отдельных текстов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Повернуть выбранный текст на определённый угол</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Редактировать информацию отображаемую в основной надписи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Добавить колонку листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить колонку листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличить высоту листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшить высоту листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличить лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшить лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Изменить размер так, чтобы лист поместился в окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Восстановить исходный размер листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation type="unfinished">Добавить область в виде многоугольника</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отобразить открытые проекты в виде окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отобразить открытые проекты в виде вкладок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет выбирать элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет просматривать схему без её изменения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна мозаикой</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна каскадом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выбрать следующий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выбрать предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Правка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation>П&роект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished">&Недавно открытое</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Отобразить или скрыть главную панель инструментов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Отобразить или скрыть Панель Элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Отобразить или скрыть Список изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Отображать проекты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Добавление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Схемы QElectroTech (*.qet);;XML-файлы (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Возможно, что файл, который вы пытаетесь открыть, не читаем. Невозможно открыть файл. Пожалуйста, проверьте файл.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Возможно, проект, который вы пытаетесь открыть, не доступен для записи. Он будет открыт в режиме "только для чтения".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. Он не может быть открыт.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished">Редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished">Редактировать текстовое поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished">Редактировать изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished">Редактировать выбранный объект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation>Активировать проект « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation>Свойства выделения</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Редактирование свойств выделенных объектов</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
@@ -4575,17 +4545,17 @@
<translation type="unfinished">Нет текстового поля 'label'</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation type="unfinished">Отсутствует вывод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation><b>%1</b> : %2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4729,12 +4699,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4771,6 +4735,12 @@
</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
<source>Erreurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4923,154 +4893,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech : предпросмотр печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation>Схема для печати :</translation>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Выделить все</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Скрыть список схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Скрыть параметры печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Подогнать по ширине</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Подогнать по странице</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Альбомная</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Книжная</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation>Первая страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Предыдущая страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Следующая страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Последняя страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Показывать одну страницу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Показывать в две страницы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Показывать все страницы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Макет страницы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Макет страницы (недоступно под Windows для печати PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Настройка печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Использовать весь лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Если этот вариант выбран, поля бумаги будут игнорированы и вся его площадь будет использована для печати. Это может не поддерживаться принтером.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Подогнать схему к листу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Если этот вариант выбран, схема будет увеличена или уменьшена, чтобы заполнить всю доступную область печати одной страницей.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Отобразить список схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Отобразить параметры печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -5078,81 +5048,81 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation>Проект « %1 »</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Проект %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Безымянный проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [только чтение]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished">%1 [изменён]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Невозможно создать категорию для интеграции элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished">Не удалось получить доступ к элементу для интеграции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished">Список схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Похоже, что этот документ был сохранён более новой версией QElectroTech. Открытие может завершиться неудачно. Что вы хотите сделать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании категории %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Произошла ошибка во время интеграции шаблона.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation type="unfinished"><b> Открытие проекта ... </ b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании элемента %1</translation>
</message>
@@ -5640,8 +5610,8 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
- <translation type="unfinished">Связать два элемента</translation>
+ <source>Lier deux éléments</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
@@ -5790,7 +5760,7 @@
<translation>вывод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>HL1</translation>
@@ -5802,7 +5772,7 @@
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>Т</translation>
@@ -6146,22 +6116,22 @@
<translation type="unfinished">Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished">Выберите изображение...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished">Файлы Изображений (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6201,12 +6171,12 @@
<translation type="unfinished">Вывод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6275,23 +6245,23 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation>Верхний-левый угол : </translation>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
- <translation>Размер : </translation>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
- <translation>Ширина :</translation>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation type="unfinished">Ширина :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
- <translation>Всота :</translation>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation type="unfinished">Высота :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="119"/>
@@ -6326,7 +6296,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation type="unfinished">Метка страницы отчёта</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6347,22 +6317,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Форма</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Удалить переменную нумерацию</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"><html><head/><body><p>Добавить переменную нумерацию</p></body></html></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation type="unfinished">Задание</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation type="unfinished">Предыдущий</translation>
@@ -6382,7 +6352,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished">Значение</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation type="unfinished">Инкремент</translation>
@@ -6677,7 +6647,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation>содержимое</translation>
@@ -6759,7 +6729,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation>содержимое</translation>
@@ -6908,7 +6878,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished">Действия над шаблонами штампов</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished">Шаблон:</translation>
@@ -6928,7 +6898,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished">Автор :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translatorcomment>???</translatorcomment>
@@ -6959,7 +6929,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Доступен как %date шаблоны для штампов</translation>
@@ -6979,12 +6949,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished">Файл :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Доступен как %folio шаблоны для штампов</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6998,22 +6968,22 @@
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished">Дата :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Доступен как %author шаблон для штампов</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Доступен как %title шаблон для штампов</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished">Обычный</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7191,10 +7161,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation>Вы действительно хотите удалить этот шаблон штампа (%1)?</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7230,125 +7200,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished">Редактор логотипов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished">Логотипы, включённые в этот шаблон:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished">Добавить логотип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation type="unfinished">Экспортировать этот логотип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished">Удалить этот логотип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished">Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Имя :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Переименовать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Тип:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished">Логотип уже существует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished">Заменить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished">Логотип с названием "%1" уже существует. Хотите заменить его или хотите ввести другое имя для нового логотипа?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished">Тип: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Добавить изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Векторная графика (*.svg);;Растровая графика (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Невозможно открыть указанный файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation type="unfinished">Выберите файл для экспорта этого логотипа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Все файлы (*);;Векторная графика (*.svg);;Растровая графика (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished">Невозможно экспортировать в указанный файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished">Переименовать логотип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished">Вы должны ввести новое имя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished">Имя не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished">Введённое имя уже используется для другого логотипа.</translation>
</message>
@@ -7468,20 +7438,18 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation type="unfinished">Минимальная ширина: %1пикс
-Максимальная ширина: %2пикс</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation type="unfinished">Минимальная ширина: %1пикс
-</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
@@ -7517,7 +7485,7 @@
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Тип:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation type="unfinished">Представление:</translation>
@@ -7547,17 +7515,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished">Показывать силовые контакты на кресте</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation type="unfinished">Префикс для силовых контактов :</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation type="unfinished">Префикс контактов с задержкой:</translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation type="unfinished">Префикс для контактов переключения:</translation>
@@ -7651,6 +7619,48 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<source>Propriétés de l'élément</source>
<translation type="unfinished">Свойства элемента</translation>
@@ -7687,55 +7697,6 @@
<translation type="unfinished">Элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Имя : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Лист: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Положение : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
- <translation type="unfinished">Размеры : %1×%2
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Выводы : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
- <translatorcomment>Текстовые поля</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Текстовое поле : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
- <translation type="unfinished">Рассположение : %1
-</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished">Найти в панели</translation>
@@ -7857,27 +7818,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished">Редактирование текста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation type="unfinished">Rich-текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Источник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished">&OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished">&Отмена</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_sl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_sl.ts 2015-03-02 20:41:19 UTC (rev 3785)
+++ trunk/lang/qet_sl.ts 2015-03-02 20:44:09 UTC (rev 3786)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sl_SI">
+<TS version="2.1" language="sl_SI">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
@@ -51,8 +51,14 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
- <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
+ <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -65,9 +71,9 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Développement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -127,7 +133,6 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -138,79 +143,73 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<source>Icônes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -306,12 +305,12 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
<source>Autonumérotation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -324,7 +323,7 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -334,9 +333,7 @@
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
- <extracomment>pixel
-----------
-pixel</extracomment>
+ <extracomment>pixel</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -350,7 +347,7 @@
<source>Colonnes :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
@@ -388,12 +385,12 @@
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -638,63 +635,51 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="128"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="228"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="234"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
- <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
- <comment>Print type choice</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="240"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="347"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
- <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
- <comment>file filter</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
@@ -766,7 +751,7 @@
</context>
<context>
<name>DialogAutoNum</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -781,7 +766,7 @@
<source>Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -796,7 +781,7 @@
<source>Composants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -806,7 +791,7 @@
<source>Annotation (alpha)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -889,7 +874,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1066,7 +1051,7 @@
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1076,12 +1061,12 @@
<source>Type de base :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1091,12 +1076,12 @@
<source>Type de contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
<source>État du contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
<source>Élément maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1181,30 +1166,30 @@
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="539"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="543"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="596"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="600"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="837"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1298,12 +1283,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
@@ -1311,15 +1290,21 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
- <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+ <source>Êtes-vous vraiment s�r de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1688,24 +1673,24 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="671"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="694"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2207,7 +2192,7 @@
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
- <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2316,13 +2301,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
- <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
- <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2513,12 +2498,12 @@
<source>Rechercher dans le folio :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
<source>Voir cet élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
<source>Voir l'élément lié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2556,22 +2541,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2585,7 +2570,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -2785,7 +2770,7 @@
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
<source>N° folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2838,7 +2823,7 @@
<source>Textes de potentiel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
@@ -2907,7 +2892,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
- <source>Titre du projet :</source>
+ <source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2939,12 +2924,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
@@ -3002,6 +2981,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3146,125 +3131,125 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1420"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
<source>&Quitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
<source>&Masquer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1542"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source>Usage : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1608"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -3275,25 +3260,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1620"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1622"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3302,313 +3287,308 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="127"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="163"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="161"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>&Fermer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>E&xporter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>Imprimer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Quitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Annuler</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Co&uper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>C&oller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Supprimer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Pivoter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>&Cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3629,492 +3609,487 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="794"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="823"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="363"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Exporter une nomenclature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/>
<source>&Fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
<source>&Édition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>&Projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
<source>&Récemment ouverts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="533"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1454"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>Outils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Ajouter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="707"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="709"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="837"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="839"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1258"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1264"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1270"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
- <source>Éditer l'objet sélectionné</source>
- <comment>edit selected item</comment>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1276"/>
+ <source>Éditer le conducteur</source>
+ <comment>edit conductor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1283"/>
+ <source>Éditer l'objet sélectionné</source>
+ <comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1965"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1971"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1983"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2030"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4522,6 +4497,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4533,12 +4514,6 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
- <source><br><b>Erreur</b > :<br>Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'.<br><b>Solution</b> :<br>Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg 'label'</source>
- <comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4578,7 +4553,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4846,154 +4821,154 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
- <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Paysage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Portrait</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Première page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Page précédente</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Page suivante</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Dernière page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
<source>Mise en page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
<source>Imprimer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5001,81 +4976,81 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="281"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="288"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="304"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="312"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="743"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="771"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="845"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="966"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1078"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1139"/>
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1560"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5558,7 +5533,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
- <source>Lier deux éléments</source>
+ <source>Lier deux éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -5708,7 +5683,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="50"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5720,7 +5695,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="47"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6070,22 +6045,22 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="147"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="153"/>
<source>Impossible de charger l'image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6125,12 +6100,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6199,22 +6174,22 @@
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
- <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
- <source>Dimensions : </source>
+ <source>Dimensions : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
- <source>Largeur :</source>
+ <source>Largeur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
- <source>Hauteur :</source>
+ <source>Hauteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -6250,7 +6225,7 @@
<source>Label de report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
@@ -6267,22 +6242,22 @@
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Définition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
<source>Précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6302,7 +6277,7 @@
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
<source>Incrémentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6582,7 +6557,7 @@
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6664,7 +6639,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>contenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6813,7 +6788,7 @@
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6833,7 +6808,7 @@
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6863,7 +6838,7 @@
<source>Informations des cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6883,12 +6858,12 @@
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
@@ -6900,22 +6875,22 @@
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
@@ -7093,7 +7068,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
- <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+ <source>Êtes-vous s�r de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7132,125 +7107,125 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7370,15 +7345,15 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
-Longueur maximale : %2px
+ <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
- <source>Longueur minimale : %1px
+ <source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7417,7 +7392,7 @@
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7447,17 +7422,17 @@
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message utf8="true">
+ <message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7549,80 +7524,80 @@
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
- <source>Propriétés de l'élément</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="130"/>
- <source>Référence croisée (maitre)</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Folio : %1
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Informations</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="136"/>
- <source>Référence croisée (esclave)</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Dimensions : %1�%2
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="144"/>
- <source>Général</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="56"/>
- <source>Élément manquant</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="58"/>
- <source>Élément</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nom : %1
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
+ <source>Propriétés de l'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
- <source>Folio : %1
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="130"/>
+ <source>Référence croisée (maitre)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Position : %1
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="132"/>
+ <source>Informations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
- <source>Dimensions : %1×%2
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="136"/>
+ <source>Référence croisée (esclave)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
- <source>Bornes : %1
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="144"/>
+ <source>Général</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
- <source>Champs de texte : %1
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Élément manquant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
- <source>Emplacement : %1
-</source>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -7746,27 +7721,27 @@
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
<source>Edit text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
<source>Rich Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
<source>&OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
<source>&Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>