[qet] [2526] minor changes in the Polish translation |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 2526
Author: pawel32640
Date: 2013-09-12 19:02:51 +0200 (Thu, 12 Sep 2013)
Log Message:
-----------
minor changes in the Polish translation
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_pl.qm
trunk/lang/qet_pl.ts
Modified: trunk/lang/qet_pl.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2013-09-12 16:48:34 UTC (rev 2525)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2013-09-12 17:02:51 UTC (rev 2526)
@@ -409,17 +409,17 @@
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
<translation>Oznaczenia potencjału elektrycznego nie są identyczne.
-Czy chcesz zastosować oznaczenia dla wszystkich przewodów?</translation>
+Jakie oznaczenia przewodów chcesz zastosować?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<source> : est présent </source>
- <translation> : jest aktualny </translation>
+ <translation> : występuje </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<source> fois.</source>
- <translation> raz.</translation>
+ <translation> raz(y).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/>