[qet] [2239] Update Greek translation |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 2239
Author: scorpio810
Date: 2013-06-10 08:17:18 +0200 (Mon, 10 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Update Greek translation
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_el.ts
Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts 2013-06-09 21:29:38 UTC (rev 2238)
+++ trunk/lang/qet_el.ts 2013-06-10 06:17:18 UTC (rev 2239)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -111,51 +111,59 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Γερμανική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Ρουμανική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Ιταλική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Αραβική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Κροατική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Καταλανική μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <source>Traduction en grec</source>
+ <translation>Ελληνική μετάφραση</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Πακέτο για Fedora και Red Hat </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Πακέτο για Madriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Πακέτο για Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Εικονίδια</translation>
</message>
@@ -278,13 +286,13 @@
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="110"/>
<source>px</source>
<comment>unit for cols width</comment>
- <translation>πιξελίδια</translation>
+ <translation>πιξελ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="126"/>
<source>px</source>
<comment>unit for rows height</comment>
- <translation>πιξελίδια</translation>
+ <translation>πιξελ</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -388,13 +396,14 @@
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="23"/>
<source>Textes de potentiel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Κείμενα δυναμικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="26"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τα κείμενα αυτού του ηλεκτρικού δυναμικού δεν είναι ίδια.
+Εφαρμογή ενός κειμένου σε όλη την ομάδα αγωγών;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
@@ -404,7 +413,7 @@
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="60"/>
<source> fois.</source>
- <translation>χρόνος</translation>
+ <translation> φορές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="73"/>
@@ -839,7 +848,9 @@
<source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
%1 ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Θέλετε πραγματικά να σημάνετε τους αγωγούς:
+
+%1 ;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
@@ -1079,7 +1090,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="768"/>
<source>L'orientation par défaut est l'orientation dans laquelle s'effectue la création de l'élément.</source>
- <translation type="unfinished">Default orientation is the orientation which the drawing of the element takes place with.</translation>
+ <translation>Προκαθορισμένος προσανατολισμός, είναι ο προσανατολισμός ο οποίος δημιουργούνται τα στοιχεία.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="818"/>
@@ -1721,7 +1732,7 @@
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
- <translation>πιξελίδια</translation>
+ <translation>πιξελ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
@@ -1953,7 +1964,7 @@
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="714"/>
<source>Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αυτή είναι μια κατηγορία στοιχείων, ένας απλός φάκελος για την οργάνωση των συλλογών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="868"/>
@@ -1981,13 +1992,13 @@
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/>
<source> ×10 px</source>
- <translation> ×10 πιξελίδια</translation>
+ <translation> ×10 πιξελ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/>
<source> px</source>
- <translation> πιξελίδια</translation>
+ <translation> πιξελ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/>
@@ -2638,7 +2649,7 @@
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες προσαρμοσμένες ιδιότητες και οι οποίες θα είναι διαθέσιμες σε όλα τα διαγράμματα αυτού του έργου (συνήθως για χρήση στις πινακίδες).</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2915,7 +2926,7 @@
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Φορτώνει... Επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation>
+ <translation>Φόρτωση... Επεξεργαστής διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
@@ -2927,13 +2938,13 @@
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Φορτώνει... Γίνεται ανάγνωση των συλλογών των στοιχείων</translation>
+ <translation>Φόρτωση... Γίνεται ανάγνωση των συλλογών των στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Φορτώνει... Ανοίγουν τα αρχεία</translation>
+ <translation>Φόρτωση... Ανοίγουν τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
@@ -2997,7 +3008,7 @@
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation>Φορτώνει...</translation>
+ <translation>Φόρτωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
@@ -3446,7 +3457,7 @@
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επιλέξτε μια ενέργεια για να επαναφέρετε τις αλλαγές που κάνατε στο διάγραμμα σας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="101"/>
@@ -3625,7 +3636,7 @@
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel avant de l'éditer</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Βρείτε το επιλεγμένο αντικείμενο στον μπροστινό πίνακα για επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
@@ -3678,7 +3689,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Προσαρμόζει την εστίαση έτσι ώστε να εμφανιστούν όλα τα περιεχόμενα ανεξάρτητα από το πλαίσιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
@@ -4464,7 +4475,7 @@
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εμφανίζει το QElectroTech σε κατάσταση λειτουργίας παραθύρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
@@ -6190,12 +6201,12 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τα %id και %total είναι διαθέσιμα στα πρότυπα πινακίδων σαν %{folio-id} και %{folio-total} αντίστοιχα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τους δικούς σας συνδυασμούς ονόματος/τιμής ώστε οι πινακίδες να τα λαμβάνουν υπ'όψη. Π.χ. συνδυάζοντας το όνομα "volta" με την τιμή "1745" θα αντικαταστήσει το %{volta} με το 1745 μέσα στην πινακίδα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="358"/>
@@ -6875,7 +6886,7 @@
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="693"/>
<source>Source</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Πηγαίος κώδικας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="699"/>