[qet] [2291] element, Greek translation

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 2291
Author:   aitolos
Date:     2013-06-18 19:01:40 +0200 (Tue, 18 Jun 2013)
Log Message:
-----------
element, Greek translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/elements/automatisme/fonction/et.elmt
    trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape.elmt
    trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_entree.elmt
    trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_sortie.elmt
    trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/qet_directory
    trunk/elements/automatisme/grafcet/saut.elmt
    trunk/elements/automatisme/ladder/qet_directory
    trunk/elements/automatisme/plc/crouzet/qet_directory
    trunk/elements/automatisme/plc/moeller/easy_410.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/etiquette_triphase.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/ligne_tab_nomenclature.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/qet_directory
    trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/titre_tab_nomenclature.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature_section.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/in.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/next_folio.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/previous_folio.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/qet_directory
    trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/renvoi_in.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_10.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_12.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_14.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_16.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_18.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_20.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_8.elmt
    trunk/elements/nomenclatures/qet_directory
    trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dy.elmt
    trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dyn.elmt
    trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triangle_etoile.elmt
    trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase.elmt
    trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase_neutre.elmt
    trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_yd.elmt
    trunk/lang/qet_el.qm
    trunk/lang/qet_el.ts

Modified: trunk/elements/automatisme/fonction/et.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/fonction/et.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/fonction/et.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<definition width="100" version="0.3" hotspot_x="50" hotspot_y="50" height="110" type="element" ic="true" orientation="dyyy">
+<definition width="100" version="0.3" hotspot_x="50" hotspot_y="45" height="110" type="element" ic="true" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">بوابة  AND</name>
         <name lang="de">UND</name>

Modified: trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -2,13 +2,14 @@
     <names>
         <name lang="ar">ماكرو خطوة</name>
         <name lang="de">Makro Schritt</name>
+        <name lang="pt">Etapa Macro</name>
+        <name lang="el">Βήμα Makro</name>
         <name lang="en">Macro step</name>
+        <name lang="it">Macro</name>
         <name lang="fr">Macro etape</name>
         <name lang="pl">Krok makro</name>
+        <name lang="es">Macro etapa</name>
         <name lang="cs">Makro krok</name>
-        <name lang="es">Macro etapa</name>
-        <name lang="pt">Etapa Macro</name>
-        <name lang="it">Macro</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_entree.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_entree.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_entree.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -2,13 +2,14 @@
     <names>
         <name lang="ar">خطوة دخل</name>
         <name lang="de">Eingangs Schritt</name>
+        <name lang="pt">Etapa de entrada</name>
+        <name lang="el">Βήμα εισόδου</name>
         <name lang="en">Imput step</name>
+        <name lang="it">Ingresso</name>
         <name lang="fr">Etape d'entree</name>
         <name lang="pl">Krok (input)</name>
+        <name lang="es">Etapa de entrada</name>
         <name lang="cs">Vstupní krok</name>
-        <name lang="es">Etapa de entrada</name>
-        <name lang="pt">Etapa de entrada</name>
-        <name lang="it">Ingresso</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_sortie.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_sortie.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/etape_sortie.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -2,13 +2,14 @@
     <names>
         <name lang="ar">خطوة خرج</name>
         <name lang="de">Ausgangs Schritt</name>
+        <name lang="pt">Etapa de saída</name>
+        <name lang="el">Βήμα εξόδου</name>
         <name lang="en">Output step</name>
+        <name lang="it">Uscita</name>
         <name lang="fr">Etape sortie</name>
         <name lang="pl">Krok (output)</name>
+        <name lang="es">Etapa de salida</name>
         <name lang="cs">Výstupní krok</name>
-        <name lang="es">Etapa de salida</name>
-        <name lang="pt">Etapa de saída</name>
-        <name lang="it">Uscita</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/qet_directory
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/qet_directory	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/grafcet/macro/qet_directory	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -9,5 +9,6 @@
         <name lang="es">Macro etapas</name>
         <name lang="pt">Etapas Macro</name>
         <name lang="it">Macro</name>
+        <name lang="el">Βήματα Macro</name>
     </names>
 </qet-directory>

Modified: trunk/elements/automatisme/grafcet/saut.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/grafcet/saut.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/grafcet/saut.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,14 +1,15 @@
-<definition width="70" version="0.3" hotspot_x="25" hotspot_y="25" height="100" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="70" version="0.3" hotspot_x="23" hotspot_y="25" height="100" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">قفز</name>
         <name lang="de">Sprung</name>
+        <name lang="pt">Saltar</name>
+        <name lang="el">Άλμα</name>
         <name lang="en">jump</name>
+        <name lang="it">Salto</name>
         <name lang="fr">saut</name>
         <name lang="pl">Skok</name>
+        <name lang="es">Saltar</name>
         <name lang="cs">Skok</name>
-        <name lang="es">Saltar</name>
-        <name lang="pt">Saltar</name>
-        <name lang="it">Salto</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/automatisme/ladder/qet_directory
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/ladder/qet_directory	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/ladder/qet_directory	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -10,5 +10,6 @@
         <name lang="cs">?eb??k</name>
         <name lang="pl">Schemat drabinkowy (LD)</name>
         <name lang="it">Ladder</name>
+        <name lang="el">Διάγραμμα επαφών (Ladder)</name>
     </names>
 </qet-directory>

Modified: trunk/elements/automatisme/plc/crouzet/qet_directory
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/plc/crouzet/qet_directory	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/plc/crouzet/qet_directory	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -9,5 +9,6 @@
         <name lang="pt">Crouzet</name>
         <name lang="es">Crouzet</name>
         <name lang="it">Crouzet</name>
+        <name lang="el">Crouzet</name>
     </names>
 </qet-directory>

Modified: trunk/elements/automatisme/plc/moeller/easy_410.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/automatisme/plc/moeller/easy_410.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/automatisme/plc/moeller/easy_410.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,13 +1,14 @@
 <definition width="320" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="230" height="230" type="element" ic="true" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">Easy 410</name>
+        <name lang="pt">Easy 410</name>
+        <name lang="el">Easy 410</name>
         <name lang="en">Easy 410</name>
+        <name lang="it">Easy 410</name>
         <name lang="fr">Easy 410</name>
         <name lang="pl">Easy 410</name>
+        <name lang="es">Easy 410</name>
         <name lang="cs">Easy 410</name>
-        <name lang="pt">Easy 410</name>
-        <name lang="es">Easy 410</name>
-        <name lang="it">Easy 410</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/etiquette_triphase.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/etiquette_triphase.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/etiquette_triphase.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
-<definition width="120" version="0.3" hotspot_x="15" hotspot_y="35" height="40" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="130" version="0.3" hotspot_x="15" hotspot_y="35" height="40" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">علامة مصدر ثلاثي الأطوار</name>
+        <name lang="el">Ετικέτα τριφασικού</name>
         <name lang="en">Label three phase</name>
+        <name lang="it">Etichetta trifase alternata</name>
         <name lang="fr">Courant alternatif etiquette</name>
         <name lang="pl">Oznaczenie - prąd przemienny trójfazowy</name>
         <name lang="cs">Štítek - tři fáze</name>
-        <name lang="it">Etichetta trifase alternata</name>
     </names>
     <informations>EN 60617: 02-02-07</informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/ligne_tab_nomenclature.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/ligne_tab_nomenclature.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/ligne_tab_nomenclature.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -7,6 +7,7 @@
         <name lang="pl">Tabliczka rysunkowa - linie</name>
         <name lang="cs">Čára nomenklaturní tabulky</name>
         <name lang="it">Riga della tabella per elenco</name>
+        <name lang="el">Γραμμή πίνακα</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/qet_directory
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/qet_directory	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/qet_directory	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -8,5 +8,6 @@
         <name lang="cs">Nomenklatura</name>
         <name lang="de">Nomenklatur</name>
         <name lang="it">Tabella</name>
+        <name lang="el">Πίνακες</name>
     </names>
 </qet-directory>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/titre_tab_nomenclature.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/titre_tab_nomenclature.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature/titre_tab_nomenclature.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -7,6 +7,7 @@
         <name lang="pl">Tabliczka rysunkowa - tytuły</name>
         <name lang="cs">Název nomenklaturní tabulky</name>
         <name lang="it">Intestazione tabella elenco</name>
+        <name lang="el">Επικεφαλίδα πίνακα</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature_section.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature_section.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/nomenclature_section.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
 <definition width="60" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="20" height="30" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">تسمية مساحة المقطع </name>
+        <name lang="el">Διατομή αγωγού</name>
         <name lang="en">Classification Section</name>
+        <name lang="it">Sezione del conduttore</name>
         <name lang="fr">Nomenclature section</name>
         <name lang="pl">Oznaczenie - przekrój poprzeczny przewodu</name>
         <name lang="cs">Část členění</name>
-        <name lang="it">Sezione del conduttore</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/in.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/in.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/in.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="60" version="0.3" hotspot_x="35" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="60" version="0.3" hotspot_x="30" hotspot_y="15" height="30" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">دخل</name>
         <name lang="de">Eingang</name>
+        <name lang="el">Είσοδος</name>
         <name lang="en">IN</name>
+        <name lang="it">Ingresso</name>
         <name lang="fr">Entrée</name>
         <name lang="pl">Wejście adresowe</name>
         <name lang="cs">Vstup</name>
-        <name lang="it">Ingresso</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/next_folio.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/next_folio.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/next_folio.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -2,11 +2,12 @@
     <names>
         <name lang="ar">الصفحة التالية</name>
         <name lang="de">Nächste Seite</name>
+        <name lang="el">Επόμενη σελίδα</name>
         <name lang="en">Next folio</name>
+        <name lang="it">Foglio successivo</name>
         <name lang="fr">Folio suivant</name>
         <name lang="pl">Wyjście adresowe</name>
         <name lang="cs">Další list</name>
-        <name lang="it">Foglio successivo</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/previous_folio.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/previous_folio.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/previous_folio.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -2,11 +2,12 @@
     <names>
         <name lang="ar">الصفحة السابقة</name>
         <name lang="de">Vorherige Seite</name>
+        <name lang="el">Προηγούμενη σελίδα</name>
         <name lang="en">Previous folio</name>
+        <name lang="it">Foglio precedente</name>
         <name lang="fr">Folio précédent</name>
         <name lang="pl">Wejście adresowe</name>
         <name lang="cs">Předchozí list</name>
-        <name lang="it">Foglio precedente</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/qet_directory
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/qet_directory	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/qet_directory	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
 <qet-directory>
     <names>
-        <name lang="de">Referenz</name>
-        <name lang="fr">Renvois</name>
         <name lang="ar">إحالات</name>
-        <name lang="pl">Odsyłacze</name>
         <name lang="cs">Výstupy</name>
+        <name lang="de">Referenz</name>
+        <name lang="el">Αναφορές</name>
         <name lang="en">References</name>
+        <name lang="fr">Renvois</name>
         <name lang="it">Riferimenti</name>
+        <name lang="pl">Odsyłacze</name>
     </names>
 </qet-directory>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/renvoi_in.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/renvoi_in.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/renvoi/renvoi_in.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,13 +1,14 @@
-<definition width="10" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="5" height="30" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="30" version="0.3" hotspot_x="7" hotspot_y="5" height="30" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">إحالة على دخل </name>
         <name lang="de">Ausgangsklemme</name>
+        <name lang="el">Ακροδέκτης εξόδου</name>
         <name lang="en">Output terminal</name>
+        <name lang="it">Terminale di uscita</name>
         <name lang="fr">Renvoi schéma in</name>
         <name lang="pl">Wejście adresowe</name>
         <name lang="es">Punto de salida</name>
         <name lang="cs">Výstupy</name>
-        <name lang="it">Terminale di uscita</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_10.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_10.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_10.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="12" height="30" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصي T10</name>
         <name lang="de">T10 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 10</name>
         <name lang="en">T10 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 10)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T10</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T10</name>
         <name lang="cs">Textové pole T10</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 10)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_12.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_12.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_12.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="5" hotspot_y="10" height="30" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصي T12</name>
         <name lang="de">T12 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 12</name>
         <name lang="en">T12 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 12)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T12</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T12</name>
         <name lang="cs">Textové pole T12</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 12)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_14.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_14.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_14.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="7" hotspot_y="12" height="40" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصي T14</name>
         <name lang="de">T14 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 14</name>
         <name lang="en">T14 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 14)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T14</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T14</name>
         <name lang="cs">Textové pole T14</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 14)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_16.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_16.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_16.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="7" hotspot_y="13" height="40" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصي T16</name>
         <name lang="de">T16 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 16</name>
         <name lang="en">T16 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 16)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T16</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T16</name>
         <name lang="cs">Textové pole T16</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 16)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_18.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_18.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_18.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="30" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="12" height="40" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصيT18</name>
         <name lang="de">T10 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 18</name>
         <name lang="en">T10 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 18)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T10</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T18</name>
         <name lang="cs">Textové pole T18</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 18)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_20.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_20.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_20.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="30" version="0.3" hotspot_x="11" hotspot_y="15" height="50" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصي T20</name>
         <name lang="de">T20 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 20</name>
         <name lang="en">T20 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 20)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T20</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T20</name>
         <name lang="cs">Textové pole T20</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 20)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_8.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_8.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/bases/textes/text_8.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,12 +1,13 @@
-<definition width="20" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="10" height="20" type="element" orientation="dyyy">
+<definition width="30" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="14" height="30" type="element" orientation="dyyy">
     <names>
         <name lang="ar">حقل نصي T8</name>
         <name lang="de">T08 Textfeld</name>
+        <name lang="el">Πεδίο κειμένου, μέγεθος 08</name>
         <name lang="en">T08 text area</name>
+        <name lang="it">Testo (altezza 08)</name>
         <name lang="fr">Zone texte T08</name>
         <name lang="pl">Pole tekstowe T08</name>
         <name lang="cs">Textové pole T08</name>
-        <name lang="it">Testo (altezza 08)</name>
     </names>
     <informations></informations>
     <description>

Modified: trunk/elements/nomenclatures/qet_directory
===================================================================
--- trunk/elements/nomenclatures/qet_directory	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/nomenclatures/qet_directory	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -7,5 +7,6 @@
         <name lang="cs">Nomenklatura</name>
         <name lang="de">Nomenklatur</name>
         <name lang="it">Nomenclature</name>
+        <name lang="el">Υπομνήματα</name>
     </names>
 </qet-directory>

Modified: trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dy.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dy.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dy.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
 <definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny">
     <names>
         <name lang="ar">محوّل Dy</name>
+        <name lang="el">Μετασχηματιστής τρίγωνο-αστέρας</name>
         <name lang="en">Transformer Dy</name>
+        <name lang="it">Trasformatore triangolo-stella</name>
         <name lang="fr">Transformateur D Y</name>
         <name lang="pl">Transformator Dy</name>
         <name lang="cs">Transformátor D Y</name>
-        <name lang="it">Trasformatore triangolo-stella</name>
     </names>
     <informations>Author: The QElectroTech team
 License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

Modified: trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dyn.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dyn.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_dyn.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
 <definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny">
     <names>
         <name lang="ar">محوّل D yn</name>
+        <name lang="el">Μετασχηματιστής Τριγωνο-Αστέρας + ουδέτερος</name>
         <name lang="en">Transformer D Yn</name>
+        <name lang="it">Trasformatore triangolo-stella + neutro</name>
         <name lang="fr">Transformateur D Yn</name>
         <name lang="pl">Transformator Dyn</name>
         <name lang="cs">Transformátor D Yn</name>
-        <name lang="it">Trasformatore triangolo-stella + neutro</name>
     </names>
     <informations>Author: The QElectroTech team
 License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

Modified: trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triangle_etoile.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triangle_etoile.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triangle_etoile.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
 <definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="70" type="element" ic="true" orientation="dnny">
     <names>
         <name lang="ar">محوّل مثلثي نجمي Dy</name>
+        <name lang="el">Μετασχηματιστής τρίγωνο-αστέρας</name>
         <name lang="en">transformeur delta-star</name>
+        <name lang="it">Transformatore Triangolo-stella</name>
         <name lang="fr">Transformateur triangle étoile</name>
         <name lang="pl">Transformator Dy</name>
         <name lang="cs">Transformátor Dy</name>
-        <name lang="it">Transformatore Triangolo-stella</name>
     </names>
     <informations>Author: The QElectroTech team
 License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

Modified: trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
-<definition width="80" version="0.3" hotspot_x="40" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny">
+<definition width="80" version="0.3" hotspot_x="35" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny">
     <names>
         <name lang="ar">محوّل ثلاثي الأوجه</name>
+        <name lang="el">Τριφασικός μετασχηματιστής</name>
         <name lang="en">Three-phase transducer</name>
+        <name lang="it">Trasformatore trifase</name>
         <name lang="fr">Transformateur triphasé</name>
         <name lang="pl">Transformator trójfazowy</name>
         <name lang="cs">Třífázový transformátor</name>
-        <name lang="it">Trasformatore trifase</name>
     </names>
     <informations>Author: The QElectroTech team&#xd;
 License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

Modified: trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase_neutre.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase_neutre.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_triphase_neutre.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -1,11 +1,12 @@
 <definition width="90" version="0.3" hotspot_x="45" hotspot_y="45" height="90" type="element" ic="true" orientation="dnny">
     <names>
         <name lang="ar">محول ثلاثي الأوجه + خط محايد</name>
+        <name lang="el">Μετασχηματιστής τριφασικός + ουδέτερος</name>
         <name lang="en">Three-phase + neutral transducer</name>
+        <name lang="it">Trasformatore trifase + neutro</name>
         <name lang="fr">Transformateur triphasé + neutre</name>
         <name lang="pl">Transformator trójfazowy</name>
         <name lang="cs">Třífázový transformátor + neutrální</name>
-        <name lang="it">Trasformatore trifase + neutro</name>
     </names>
     <informations>Author: The QElectroTech team&#xd;
 License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>

Modified: trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_yd.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_yd.elmt	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/elements/recepteurs/transformateurs/transformateur_yd.elmt	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -4,6 +4,7 @@
         <name lang="de">Drehstromtransformator,&#xd;
 Stern/Dreieckschaltung&#xd;
 </name>
+        <name lang="el">Μετασχηματιστής, αστέρας-τρίγωνο</name>
         <name lang="en"> Three-phase transformer, connec-&#xd;
 tion star-delta&#xd;
 </name>

Modified: trunk/lang/qet_el.qm
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts	2013-06-18 11:25:37 UTC (rev 2290)
+++ trunk/lang/qet_el.ts	2013-06-18 17:01:40 UTC (rev 2291)
@@ -4,7 +4,7 @@
 <context>
     <name>AboutQET</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Αυτό το πρόγραμμα διατίθεται υπό την Άδεια GNU/GPL.</translation>
     </message>
@@ -62,9 +62,9 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
-        <source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
+        <source>© 2006-2013 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
-        <translation>© 2006-2012 Οι προγραμματιστές του QElectroTech</translation>
+        <translation>© 2006-2013 Οι προγραμματιστές του QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
@@ -164,6 +164,11 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
+        <source>Paquets gentoo</source>
+        <translation>Πακέτα για gentoo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
         <source>Icônes</source>
         <translation>Εικονίδια</translation>
     </message>
@@ -379,12 +384,12 @@
 <context>
     <name>Conductor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/conductor.cpp" line="1275"/>
+        <location filename="../sources/conductor.cpp" line="1282"/>
         <source>Textes de conducteurs</source>
         <translation>Κείμενα των αγωγών</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/conductor.cpp" line="1276"/>
+        <location filename="../sources/conductor.cpp" line="1283"/>
         <source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte 
 à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
         <translation>Θέλετε να εφαρμοστεί το νέο κείμενο
@@ -670,7 +675,7 @@
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="921"/>
         <source>Folio : %1
 </source>
-        <translation>Σχέδιο: %1</translation>
+        <translation>Διάγραμμα: %1 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="923"/>
@@ -806,7 +811,7 @@
     <message utf8="true">
         <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αρίθμηση του επιλεγμένου σχεδίου&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
@@ -816,7 +821,7 @@
     <message utf8="true">
         <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου σχεδίου&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αφαιρέθηκε η αρίθμηση του επιλεγμένου διαγράμματος&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
@@ -1917,7 +1922,7 @@
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="226"/>
         <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation>Αυτό είναι ένα έργο QElectroTech, δηλ. ένα αρχείο .qet το οποίο περιέχει αρκετά διαγράμματα/σχέδια. επίσης ενσωματώνει στοιχεία και πρότυπα πινακίδων τα οποία χρησιμοποιούνται από αυτά τα διαγράμματα/σχέδια.</translation>
+        <translation>Αυτό είναι ένα έργο QElectroTech, δηλ. ένα αρχείο .qet το οποίο περιέχει αρκετά διαγράμματα/σελίδες. επίσης ενσωματώνει στοιχεία και πρότυπα πινακίδων τα οποία χρησιμοποιούνται από αυτά τα διαγράμματα/σελίδες.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="288"/>
@@ -2531,7 +2536,7 @@
     <message utf8="true">
         <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="49"/>
         <source>N° folio</source>
-        <translation>N° σχεδίου</translation>
+        <translation>N° σελίδας</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3934,7 +3939,7 @@
         <translation>Ctrl+I</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="667"/>
         <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>
@@ -3943,7 +3948,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="674"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
         <comment>warning title: warning description</comment>
         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
@@ -4004,7 +4009,7 @@
         <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="524"/>
         <source>Aucune modification</source>
         <translation>Καμία αλλαγή</translation>
     </message>
@@ -4150,43 +4155,43 @@
         <translation>Επικόλληση από ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="467"/>
         <source>[Modifié]</source>
         <comment>window title tag</comment>
         <translation>[Αλλαγμένο]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="469"/>
         <source> [lecture seule]</source>
         <comment>window title tag</comment>
         <translation> [Μόνο για ανάγνωση]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
         <source>Informations</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Πληροφορίες</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="517"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Αναίρεση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="535"/>
         <source>Parties</source>
         <comment>dock title</comment>
         <translation>Τμήματα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="544"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="547"/>
         <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
         <comment>status bar message</comment>
         <translation>Επεξεργαστής στοιχείων</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="602"/>
         <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>%n επιλεγμένο τμήμα.</numerusform>
@@ -4194,186 +4199,186 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="637"/>
         <source>Dimensions de l&apos;élément</source>
         <comment>warning title</comment>
         <translation>Διαστάσεις του στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="635"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="638"/>
         <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition &gt; Éditer la taille et le point de saisie.</source>
         <comment>warning description</comment>
         <translation>Φαίνεται πως μερικά γραφικά τμήματα (κείμενα, κύκλοι, γραμμές...) είναι εκτός των ορίων του στοιχείου. Αυτό, ίσως, δημιουργήσει κάποιες γραφικές δυσλειτουργίες κατά την μετακίνηση του στοιχείου, μέσα σε ένα διάγραμμα. Αυτό μπορεί να το αποφευχθεί, εάν μεταφέρετε αυτά τα τμήματα, ή χρησιμοποιώντας το Επεξεργασία --&gt; Επεξεργασία μεγέθους και θερμού σημείου.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="650"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="653"/>
         <source>Absence de borne</source>
         <comment>warning title</comment>
         <translation>Απουσία ακροδέκτη</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="654"/>
         <source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
         <comment>warning description</comment>
         <translation>Το στοιχείο δεν περιέχει κάποιον ακροδέκτη. Τα στοιχεία πρέπει μα έχουν ακροδέκτες ώστε να μπορούν να συνδεθούν με άλλα στοιχεία μέσω αγωγών.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="687"/>
         <source>Avertissements</source>
         <comment>messagebox title</comment>
         <translation>Προειδοποιήσεις</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="702"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="705"/>
         <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Δεν υπάρχει το αρχείο %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="710"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1334"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1338"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1344"/>
         <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο έγγραφο ΕξΕμΕλ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="725"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1344"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1350"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>toolbar title</comment>
         <translation>Σφάλμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="737"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1307"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="740"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1313"/>
         <source>Édition en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Έκδοση μόνο για ανάγνωση</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="738"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1308"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="741"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1314"/>
         <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Δεν επιτρέπεται η μετατροπή αυτού του στοιχείου. Γι αυτό θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="762"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="788"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="765"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="791"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="802"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Σφάλμα</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="763"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="766"/>
         <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Αδυναμία εγγραφής σε αυτό το αρχείο</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="789"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="792"/>
         <source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Αδυναμία εντοπισμού του στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="803"/>
         <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Αδυναμία αποθήκευσης του στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="928"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="931"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="930"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="933"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
         <translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1157"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1163"/>
         <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
         <translation>Πάρα πολλά τμήματα· ο κατάλογος δεν αποτυπώθηκε.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1256"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1262"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Άνοιγμα ενός αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1258"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1264"/>
         <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
         <translation>Στοιχεία του ΚιουΕλέκτροΤεχκ (*.elmt);;Αρχεία ΕξΕμΈλ (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="947"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="950"/>
         <source>Recharger l&apos;élément</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Επαναφόρτωση του στοιχείου</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="948"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="951"/>
         <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
         <comment>dialog content</comment>
         <translation>Αυτό το στοιχείο έχει αλλαχθεί, μετά από την τελευταία αποθήκευσή του. Αν το επαναφορτώσετε, αυτές οι αλλαγές θα χαθούν.
 Θέλετε πραγματικά να επαναφορτωθεί αυτό το στοιχείο;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1023"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1025"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Αποθήκευση ως</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1025"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1027"/>
         <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
         <translation>Στοιχεία του ΚιουΕλέκτροΤεχκ (*.elmt)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1057"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1063"/>
         <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Αποθήκευση του παρόντος διαγράμματος;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1059"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1065"/>
         <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
         <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
         <translation>Θέλεις να γίνει αποθήκευση του στοιχείου %1;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1288"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1364"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1285"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1370"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1379"/>
         <source>Élément inexistant.</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Μη υπαρκτό στοιχείο.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1280"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1365"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1286"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1371"/>
         <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Το στοιχείο δεν υπάρχει.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1289"/>
-        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1374"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1380"/>
         <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Η επιλεγμένη εικονική διαδρομή δεν ταιριάζει σε κάποιο στοιχείο.</translation>
@@ -5167,43 +5172,43 @@
         <translation>περιστροφή %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="748"/>
         <source>orienter %1 à %2°</source>
         <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
         <translation>Περιστροφή του %1 σε %2°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="746"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="772"/>
         <source>modifier un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή ενός αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="799"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="825"/>
         <source>Réinitialiser %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
         <translation>Επαναφορά του %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="837"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="863"/>
         <source>modifier le cartouche</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή της πινακίδας</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="868"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="894"/>
         <source>modifier les dimensions du schéma</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή των διαστάσεων του διαγράμματος</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="895"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="921"/>
         <source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>μετατροπή των ιδιοτήτων ενος αγωγού</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="946"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="972"/>
         <source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλαπλών αγωγών</translation>
@@ -5678,12 +5683,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="25"/>
         <source>Folio:  </source>
-        <translation>Σχέδιο:</translation>
+        <translation>Διάγραμμα:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="32"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choisir le folio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Επιλέξτε το σχέδιο&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Επιλέξτε το διάγραμμα&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message utf8="true">
         <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="55"/>
@@ -6169,7 +6174,7 @@
         <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
   - %id : numéro du schéma courant dans le projet
   - %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
-        <translation>Οι ακόλουθες μεταβλητές μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πεδίο Σχέδιο:
+        <translation>Οι ακόλουθες μεταβλητές μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πεδίο Σελίδα:
   - %id: τρέχων αριθμός διαγράμματος στην εργασία
   - %total: συνολικός αριθμός διαγραμμάτων στην εργασία</translation>
     </message>
@@ -6241,7 +6246,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
         <source>Folio : </source>
-        <translation>Σχέδιο:</translation>
+        <translation>Διάγραμμα:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="422"/>
@@ -6402,12 +6407,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
         <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-        <translation>Οι παρακάτω μεταβλητές είναι διαθέσιμες ως προεπιλογή: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: συγγραφέας σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: ημερομηνία σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: τίτλος σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: όνομα αρχείου του έργου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: σχετικές πληροφορίες σχεδίου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: θέση σχεδίου μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total}: συνολικός αριθμός σχεδίων μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
+        <translation>Οι παρακάτω μεταβλητές είναι διαθέσιμες ως προεπιλογή: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author}: συγγραφέας διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date}: ημερομηνία διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title}: τίτλος διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename}: όνομα αρχείου του έργου&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio}: σχετικές πληροφορίες διαγράμματος&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id}: θέση διαγράμματος μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total}: συνολικός αριθμός διαγραμμάτων μέσα στο έργο&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
         <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
-        <translation>Κάθε κελί της πινακίδας εμφανίζει μια τιμή, προαιρετικά προηγείται μια ετικέτα. Και τα δυο μπορούν να μεταφραστούν σε πολλές γλώσσες.&lt;br/&gt;Από τη στιγμή που αυτό επεξεργάζεστε είναι ένα &lt;em&gt;πρότυπο&lt;/em&gt; πινακίδας, να αποφεύγετε την εισαγωγή δεδομένων απευθείας: προτιμήστε την εισαγωγή μεταβλητών όπως %{όνομα-μεταβλητής}, η οποία θα αντικατασταθεί αργότερα με τις αντίστοιχες τιμές από το σχέδιο.</translation>
+        <translation>Κάθε κελί της πινακίδας εμφανίζει μια τιμή, προαιρετικά προηγείται μια ετικέτα. Και τα δυο μπορούν να μεταφραστούν σε πολλές γλώσσες.&lt;br/&gt;Από τη στιγμή που αυτό που επεξεργάζεστε είναι ένα &lt;em&gt;πρότυπο&lt;/em&gt; πινακίδας, να αποφεύγετε την εισαγωγή δεδομένων απευθείας: προτιμήστε την εισαγωγή μεταβλητών όπως %{όνομα-μεταβλητής}, η οποία θα αντικατασταθεί αργότερα με τις αντίστοιχες τιμές στο διάγραμμα.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6811,7 +6816,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation>Σχέδιο</translation>
+        <translation>Διάγραμμα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/