[qet] Re: QElectrotech |
[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]
Le dimanche 03 février 2013 19:17:57 Olexandr Motsyo, vous avez écrit : > Hi. Hello Olexandr, > This translated into Ukrainian. Please add the " Language" > P.S. Sorry for mistakes I am quite pleased to receive such a complete translation; *.ts, elements, XML and README-like files... you translated everything without needing to ask for help, this is really great. Unfortunately, I am afraid you worked on an outdated version of QElectroTech. We are currently working on the 0.3 version of this program after having released versions 0.2 (June 2009), 0.21 (March 2012), 0.22 (March 2010) and 0.3a (May 2012). Therefore, a lot of new strings, elements, categories and even "title block templates" were added in the mean time. I guess a part of your work can be retrieved, especially in the .ts file: Updating 'lang/qet_uk.ts'... Found 1104 source text(s) (363 new and 741 already existing) Removed 84 obsolete entries Number heuristic provided 3 translation(s) Same-text heuristic provided 81 translation(s) I attached the updated .ts file. By the way, do you work from the French strings or from the English ones? You will also need to provide me with the translation of both sentences below: "Translation to Ukrainian" (context: this is needed to add you in the "About QET" dialog) "Imported elements" (context: this is the name of the category where elements are automatically copied when you drag them to a diagram). I will also provide you with the latest items to be translated, straightly extracted from our Subversion repository. However, before working further on the translation task, I need to know whether you are willing to *maintain* these translations, i.e. follow the changes that occur on the Subversion repository and regularly update the translations. If nobody maintains the translations for a given language, we have to discard them a few months or years later because too many untranslated strings make the application look clumsy (e.g. we are discarding the Russian translation from version 0.3). Please let me know whether you are willing to provide regular translations for the QElectroTech project. Thanks in advance. Regards, -- Xavier G. QElectroTech project developer
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="uk_UA"> <context> <name>AboutQET</name> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="30"/> <source>Ã? propos de QElectrotech</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?Ñ?П пÑ?ПгÑ?аЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/> <source>Ã? &propos</source> <comment>tab title</comment> <translation>Ð?Ñ?П &пÑ?ПгÑ?аЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="38"/> <source>A&uteurs</source> <comment>tab title</comment> <translation>&Ð?вÑ?ПÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/> <source>&Traducteurs</source> <comment>tab title</comment> <translation>&Ð?еÑ?еклаЎаÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/> <source>&Contributeurs</source> <comment>tab title</comment> <translation>&УÑ?аÑ?МОкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/> <source>&Accord de licence</source> <comment>tab title</comment> <translation>&Ð?Ñ?Ñ?еМзÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="72"/> <source>Compilation : </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="94"/> <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source> <comment>about tab, description line</comment> <translation type="unfinished">QElectroTech - ЎПЎаÑ?Пк ЎлÑ? Ñ?ПзÑ?ПбкО елекÑ?Ñ?ОÑ?МОÑ? Ñ?Ñ?еЌ.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/> <source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source> <comment>about tab, developers line</comment> <translation type="unfinished">© 2006-2010 Ñ?ПзÑ?ПбМОкО QElectroTech {2006-2012 ?}</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/> <source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source> <comment>about tab, contact line</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/> <source>Développement</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/> <source>Collection d'éléments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="132"/> <source>Traduction en polonais</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="133"/> <source>Traduction en allemand</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/> <source>Traduction en roumain</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/> <source>Traduction en italien</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/> <source>Traduction en arabe</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/> <source>Traduction en croate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/> <source>Traduction en catalan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/> <source>Paquets Fedora et Red Hat</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/> <source>Idée originale</source> <translation>Ð?Ñ?ОгÑ?МалÑ?Ма кПМÑ?епÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/> <source>Traduction en espagnol</source> <translation>Ð?еÑ?еклаЎ Ма Ñ?Ñ?паМÑ?Ñ?кОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/> <source>Traduction en russe</source> <translation>Ð?еÑ?еклаЎ Ма Ñ?ПÑ?Ñ?йÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/> <source>Traduction en portugais</source> <translation>Ð?еÑ?еклаЎ Ма пПÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="131"/> <source>Traduction en tchÚque</source> <translation>Ð?еÑ?еклаЎ Ма Ñ?еÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/> <source>Paquets Mandriva</source> <translation>Ð?акеÑ? ЎлÑ? Mandriva</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/> <source>Paquets Debian</source> <translation>Ð?акеÑ? ЎлÑ? Debian</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/> <source>IcÃŽnes</source> <translation>Ð?МаÑ?кО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/> <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source> <translation>ЊÑ? пÑ?ПгÑ?аЌа лÑ?Ñ?еМзПваМа Ма Ñ?ЌПваÑ? GNU/GPL.</translation> </message> </context> <context> <name>ArcEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="50"/> <source>Centre : </source> <translation>ЊеМÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="55"/> <source>DiamÚtres : </source> <translation>Ð?Ñ?аЌеÑ?Ñ?О : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="56"/> <source>horizontal :</source> <translation>гПÑ?ОзПМÑ?алÑ?МОй :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/> <source>vertical :</source> <translation>веÑ?Ñ?ОкалÑ?МОй :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/> <source>Angle de départ :</source> <translation>Ð?ПÑ?аÑ?кПвОй кÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/> <source>Angle :</source> <translation>Ð?Ñ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="122"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="124"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="126"/> <source>diamÚtre horizontal</source> <translation>гПÑ?ОзПМÑ?алÑ?МОй ÐŽÑ?аЌеÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="128"/> <source>diamÚtre vertical</source> <translation>веÑ?Ñ?ОкалÑ?МОй ÐŽÑ?аЌеÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="130"/> <source>angle de départ</source> <translation>пПÑ?аÑ?кПвОй кÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="132"/> <source>angle</source> <translation>кÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>BorderPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="95"/> <source>Dimensions du schéma</source> <translation>РПзЌÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="99"/> <source>Colonnes :</source> <translation>Ð?ПлПМкО :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="108"/> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="123"/> <source>Ã?</source> <comment>multiplication symbol</comment> <translation>Ã?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="109"/> <source>px</source> <comment>unit for cols width</comment> <translation>пÑ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="111"/> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="126"/> <source>Afficher les en-têtes</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?ажаÑ?О загПлПвкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="114"/> <source>Lignes :</source> <translation>Ð Ñ?ЎкО :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="124"/> <source>px</source> <comment>unit for rows height</comment> <translation>пÑ?кÑ?</translation> </message> </context> <context> <name>CircleEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="45"/> <source>Centre : </source> <translation>ЊеМÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="50"/> <source>DiamÚtre : </source> <translation>Ð?Ñ?аЌеÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="106"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="109"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="112"/> <source>diamÚtre</source> <translation>ÐŽÑ?аЌеÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>CloseDiagramsDialog</name> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/> <source>Fermer un projet</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/> <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source> <comment>informative label</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/> <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source> <comment>informative label</comment> <translation type="unfinished">Ð?О Ñ?ПÑ?еÑ?е збеÑ?егÑ?О пÑ?ПекÑ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/> <source>Ã?tat</source> <comment>column header</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/> <source>Schéma</source> <comment>column header</comment> <translation type="unfinished">СÑ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/> <source>Action</source> <comment>column header</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="107"/> <source>Cocher ou décocher toutes les cases à cocher</source> <comment>checbox tooltip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="181"/> <source>Afficher ce schéma</source> <comment>button tooltip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="220"/> <source>Schéma sans titre</source> <comment>fallback diagram title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="229"/> <source>Modifié</source> <comment>diagram status</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="231"/> <source>Ajouté, non modifié</source> <comment>diagram status</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="244"/> <source>Enregistrer</source> <comment>diagram action</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="246"/> <source>Conserver</source> <comment>diagram action</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ConductorPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/> <source>Type de conducteur</source> <translation>ТОп пÑ?ПвÑ?ЎМОка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="60"/> <source>Simple</source> <translation>Ð?Ñ?ПÑ?Ñ?Ой</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="61"/> <source>Multifilaire</source> <translation>Ð?агаÑ?ПлÑ?ÐœÑ?йМОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="64"/> <source>Texte :</source> <translation>ТекÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="69"/> <source>Unifilaire</source> <translation>Ð?ЎМПлÑ?ÐœÑ?йМОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="75"/> <source>PEN</source> <comment>Protective Earth Neutral</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="76"/> <source>Protective Earth Neutral</source> <comment>Tooltip displaying the meaning of the 'PEN' acronym</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="87"/> <source>phase</source> <translation>Ñ?аза</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="71"/> <source>terre</source> <translation>зеЌлÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="73"/> <source>neutre</source> <translation>МейÑ?Ñ?алÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="107"/> <source>Apparence du conducteur</source> <translation>СÑ?ОлÑ? пÑ?ПвÑ?ЎМОка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="114"/> <source>Couleur :</source> <translation>Ð?ПлÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="116"/> <source>Trait en pointillés</source> <translation>Ð?Ñ?МкÑ?ОÑ?Ма лÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>DiagramContextWidget</name> <message> <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/> <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/> <source>Nom</source> <comment>table header</comment> <translation type="unfinished">Ð?ÐŒ'Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/> <source>Valeur</source> <comment>table header</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DiagramPrintDialog</name> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/> <source>Options d'impression</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваММÑ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/> <source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source> <translation>ЯкОй вОЎ ÐŽÑ?Ñ?кÑ? ваЌ МеПбÑ?Ñ?ЎМОй?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/> <source>Impression sur une imprimante physique</source> <comment>Print type choice</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к Ма Ñ?Ñ?зОÑ?МОй пÑ?ОМÑ?еÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/> <source>Impression vers un fichier au format PDF</source> <comment>Print type choice</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к в PDF-Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/> <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source> <comment>Print type choice</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к в PostScript-Ñ?айл (PS)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/> <source>Choix du type d'impression</source> <translation>Ð?ОбÑ?Ñ? Ñ?ОпÑ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/> <source>Fichier manquant</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ѐайл вÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?й</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/> <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? ввеÑ?Ñ?О Ñ?лÑ?Ñ? ЎП Ñ?айлÑ? PDF/PS, Ñ?Пб Ñ?Ñ?вПÑ?ОÑ?О йПгП.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/> <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source> <comment>file filter</comment> <translation>PDF-Ñ?айлО (*.pdf)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/> <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source> <comment>file filter</comment> <translation>PostScript-Ñ?айлО (*.ps)</translation> </message> </context> <context> <name>DiagramView</name> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="75"/> <source>Coller ici</source> <comment>context menu action</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="489"/> <source>Schéma sans titre</source> <translation>Ð?езÑ?ЌеММа Ñ?Ñ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="491"/> <source>Schéma %1</source> <comment>%1 is a diagram title</comment> <translation>СÑ?еЌа %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="516"/> <source>Propriétés du schéma</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="901"/> <source>Retrouver dans le panel</source> <translation>Ð?МайÑ?О в паМелÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="964"/> <source>Ã?diter les propriétés d'un conducteur</source> <comment>window title</comment> <translation>РеЎагÑ?ваММÑ? влаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?ей пÑ?ПвÑ?ЎМОка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="50"/> <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source> <comment>"What's this?" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="187"/> <source>Orienter les textes sélectionnés</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/> <source>La sélection contient %1.</source> <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment> <translation>Ð?ОЎÑ?леММÑ? ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?Ñ? %1.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="877"/> <source>Ã?lément manquant</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?й елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="879"/> <source>Ã?lément</source> <translation>Ð?леЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="884"/> <source>Nom : %1 </source> <translation>Ð?ÐŒ'Ñ? : %1 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="887"/> <source>Folio : %1 </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="889"/> <source>Position : %1 </source> <translation>Ð?ПлПжеММÑ? : %1 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="890"/> <source>Dimensions : %1Ã?%2 </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ?О : %1Ã?%2 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="891"/> <source>Bornes : %1 </source> <translation>Ð?ОвПЎО : %1 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="892"/> <source>Connexions internes : %1 </source> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? з'Ñ?ЎМаММÑ? : %1 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="892"/> <source>Autorisées</source> <translation>Ð?ПзвПлеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="892"/> <source>Interdites</source> <translation>Ð?абПÑ?ПМеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="893"/> <source>Champs de texte : %1 </source> <translation>ТекÑ?Ñ?Пве пПле : %1 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="896"/> <source>Emplacement : %1 </source> <translation>РПзÑ?аÑ?Ñ?ваММÑ? : %1 </translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="900"/> <source>Propriétés de l'élément sélectionné</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? ПбÑ?аМПгП елеЌеМÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="902"/> <source>Ã?diter l'élément</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1002"/> <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DiagramsChooser</name> <message> <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/> <source>Schéma sans titre</source> <translation>Ð?езÑ?ЌеММа Ñ?Ñ?еЌа</translation> </message> </context> <context> <name>ElementDefinition</name> <message> <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="384"/> <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source> <translation>ЊÑ?лÑ?ПвОй елеЌеМÑ? Ме ЌПже бÑ?Ñ?О Ñ?Ñ?вПÑ?еМОй.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="466"/> <source>La suppression de cet élément a échoué.</source> <translation>Ð?ОЎалеММÑ? Ñ?Ñ?ПгП елеЌеМÑ?а Ме вЎалПÑ?Ñ?.</translation> </message> </context> <context> <name>ElementDeleter</name> <message> <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/> <source>Supprimer l'élément ?</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О елеЌеМÑ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/> <source>Ã?tes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ? </source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О впевМеМÑ?, Ñ?П Ñ?ПÑ?еÑ?е вОЎалОÑ?О елеЌеМÑ?? </translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/> <source>Suppression de l'élément</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ОЎалеММÑ? елеЌеМÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/> <source>La suppression de l'élément a échoué.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ОЎалеММÑ? елеЌеМÑ?Ñ? Ме вЎалПÑ?Ñ?.</translation> </message> </context> <context> <name>ElementDialog</name> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/> <source>Ouvrir un élément</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/> <source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ОбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеЌеМÑ?, Ñ?кОй вО Ñ?ПÑ?еÑ?е вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/> <source>Enregistrer un élément</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/> <source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ОбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеЌеМÑ?, в Ñ?кПЌÑ? вО Ñ?ПÑ?еÑ?е збеÑ?егÑ?О ваÑ?е вОзМаÑ?еММÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/> <source>Ouvrir une catégorie</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/> <source>Choisissez une catégorie.</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ОбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/> <source>Enregistrer une catégorie</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/> <source>Nom :</source> <translation>Ð?ÐŒ'Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/> <source>Pas de sélection</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еЌаÑ? вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/> <source>Vous devez sélectionner un élément.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? вОЎÑ?лОÑ?О елеЌеМÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/> <source>Sélection inexistante</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еÑ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?е вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/> <source>La sélection n'existe pas.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ОЎÑ?леММÑ? Ме Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/> <source>Sélection incorrecte</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?екПÑ?екÑ?Ме вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/> <source>La sélection n'est pas un élément.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ОЎÑ?леММÑ? Ме Ñ? елеЌеМÑ?ПЌ.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/> <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? вОбÑ?аÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? абП елеЌеМÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/> <source>Nom manquant</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? Ñ?ÐŒ'Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/> <source>Vous devez entrer un nom pour l'élément</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? МаЎаÑ?О Ñ?ÐŒ'Ñ? елеЌеМÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/> <source>Nom invalide</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?евÑ?Ñ?Ме Ñ?ÐŒ'Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/> <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractÚres suivants dans le nom de l'élément : %1</source> <translation>Ð?О Ме ЌПжеÑ?е вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О ПЎОМ Ñ?з МаÑ?Ñ?Ñ?пМОÑ? Ñ?ОЌвПлÑ?в в Ñ?ЌеМÑ? елеЌеМÑ?а: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/> <source>Ã?craser l'élément ?</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еÑ?езапОÑ?аÑ?О елеЌеМÑ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/> <source>L'élément existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? вже Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?. ХПÑ?еÑ?е пеÑ?езапОÑ?аÑ?О йПгП?</translation> </message> </context> <context> <name>ElementScene</name> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="305"/> <source>ligne</source> <translation>лÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="312"/> <source>rectangle</source> <translation>пÑ?Ñ?ЌПкÑ?Ñ?МОк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="319"/> <source>ellipse</source> <translation>елÑ?пÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="326"/> <source>arc</source> <translation>ÐŽÑ?га</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="333"/> <source>cercle</source> <translation>ПкÑ?Ñ?жМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="340"/> <source>borne</source> <translation>вОвÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="347"/> <source>texte</source> <translation>Ñ?екÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="354"/> <source>champ de texte</source> <translation>Ñ?екÑ?Ñ?Пве пПле</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="372"/> <source>polygone</source> <translation>пПлÑ?гПМ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="819"/> <source>Ã?diter la taille et le point de saisie</source> <comment>window title</comment> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ? Ñ?а ПпПÑ?ÐœÑ? Ñ?ПÑ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="865"/> <source>Ã?diter les orientations</source> <comment>window title</comment> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О пПлПжеММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="869"/> <source>L'orientation par défaut est l'orientation dans laquelle s'effectue la création de l'élément.</source> <translation>Ð?апÑ?Ñ?ЌПк за заЌПвÑ?Ñ?ваММÑ?ÐŒ - МапÑ?Ñ?ЌПк, в Ñ?кПЌÑ? Ñ?Ñ?вПÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? елеЌеМÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="881"/> <source>Autoriser les connexions internes</source> <translation>Ð?ПзвПлÑ?Ñ?О вМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? з'Ñ?ЎМаММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="919"/> <source>Ã?diter les informations sur l'auteur</source> <comment>window title</comment> <translation>РеЎагÑ?ваММÑ? Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?П авÑ?ПÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="923"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation>Ð?О ЌПжеÑ?е вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О Ñ?е пПле, Ñ?Пб вказаÑ?О авÑ?ПÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?ПгП елеЌеМÑ?а, йПгП лÑ?Ñ?еМзÑ?Ñ?, абП бÑ?ÐŽÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?ÐœÑ?Ñ? Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? вО вважаÑ?ОЌеÑ?е кПÑ?ОÑ?МПÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="963"/> <source>Ã?diter les noms</source> <comment>window title</comment> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ЌеМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="967"/> <source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source> <translation>Ð?О ЌПжеÑ?е ввеÑ?Ñ?О Ñ?ÐŒ'Ñ? елеЌеМÑ?а Ма Ñ?Ñ?зМОÑ? ЌПваÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1114"/> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1179"/> <source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source> <comment>error message</comment> <translation>Њей XML-ЎПкÑ?ЌеМÑ? Ме Ñ? вОзМаÑ?еМÑ?ÐŒ елеЌеМÑ?а.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1128"/> <source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source> <comment>error message</comment> <translation>РПзЌÑ?Ñ?О абП ПпПÑ?Ма Ñ?ПÑ?ка Ме пÑ?авОлÑ?ÐœÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1143"/> <source>Les orientations ne sont pas valides.</source> <comment>error message</comment> <translation>Ð?евÑ?Ñ?Ма ПÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?аÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> </context> <context> <name>ElementsCategoriesWidget</name> <message> <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/> <source>Recharger les catégories</source> <translation>Ð?еÑ?езаваМÑ?ажОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/> <source>Nouvelle catégorie</source> <translation>Ð?Пва каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/> <source>Ã?diter la catégorie</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/> <source>Supprimer la catégorie</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>ElementsCategory</name> <message> <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/> <source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source> <translation>Ð?еЌПжМа Ñ?кПпÑ?Ñ?ваÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аЌÑ? Ñ?ебе абП Ñ?Ñ? пÑ?ЎкаÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/> <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП вОЎалОÑ?О кПлекÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/> <source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source> <translation>Ð?еЌПжМа пеÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ? пÑ?ЎкаÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/> <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source> <translation>Ð?ОЎалеММÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? Ме вЎалПÑ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/> <source>Impossible de supprimer l'élément</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП вОЎалОÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/> <source>Impossible de supprimer la catégorie</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП вОЎалОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>ElementsCategoryDeleter</name> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/> <source>Vider la collection ?</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?Ñ?ОÑ?Ñ?ОÑ?О кПлекÑ?Ñ?Ñ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/> <source>Ã?tes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О впевМеМÑ?, Ñ?П Ñ?ПÑ?еÑ?е ПÑ?ОÑ?Ñ?ОÑ?О Ñ?Ñ? кПлекÑ?Ñ?Ñ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/> <source>Supprimer la catégorie ?</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/> <source>Ã?tes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ? Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О ÐŽÑ?йÑ?МП Ñ?ПÑ?еÑ?е вОЎалОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?? Ð?Ñ?Ñ? елеЌеМÑ?О Ñ?а каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?й каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ? вОЎалеМÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/> <source>Ã?tes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ? Les changements seront définitifs.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О ÐŽÑ?йÑ?МП Ñ?ПÑ?еÑ?е вОЎалОÑ?О Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?? ЊÑ? зЌÑ?МО бÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ? ПÑ?Ñ?аÑ?ПÑ?МОЌО.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/> <source>Suppression de la catégorie</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ОЎалеММÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/> <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ОЎалеММÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? Ме вЎалПÑ?Ñ?.</translation> </message> </context> <context> <name>ElementsCategoryEditor</name> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/> <source>Catégorie inexistante</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еÑ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?а каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/> <source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еПбÑ?Ñ?ЎМа каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? Ме Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ПпÑ?Ñ?еМП.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/> <source>Ã?diter une catégorie</source> <comment>window title</comment> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/> <source>Créer une nouvelle catégorie</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?ПЎаÑ?О МПвÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/> <source>Nom de la nouvelle catégorie</source> <comment>default name when creating a new category</comment> <translation>Ð?ÐŒ'Ñ? МПвПÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/> <source>Ã?dition en lecture seule</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/> <source>Vous n'avez pas les privilÚges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source> <comment>message box content</comment> <translation>У ваÑ? МеЌаÑ? пÑ?ав ЎлÑ? Ñ?еЎагÑ?ваММÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ПМа бÑ?Ўе вÑ?ЎкÑ?ОÑ?а в Ñ?ежОЌÑ? "Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?".</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/> <source>Nom interne : </source> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? Ñ?ÐŒ'Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/> <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source> <translation>Ð?О ЌПжеÑ?е ЎПЎаÑ?О Ñ?ÐŒ'Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? ЎлÑ? кПжМПÑ? ЌПвО.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/> <source>Nom interne manquant</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? вМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? Ñ?ÐŒ'Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/> <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? вказаÑ?О вМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? Ñ?ÐŒ'Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/> <source>Nom interne déjà utilisé</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? Ñ?ÐŒ'Ñ? вже вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/> <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? Ñ?ÐŒ'Ñ?, Ñ?ке вО вОбÑ?алО вже вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ÐœÑ?ПÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ÐŽÑ? лаÑ?ка, вОбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ÐœÑ?е Ñ?ÐŒ'Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/> <source>Impossible de créer la catégorie</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП Ñ?Ñ?вПÑ?ОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/> <source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП збеÑ?егÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>ElementsCollection</name> <message> <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/> <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП пеÑ?еЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О кПлекÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> </context> <context> <name>ElementsPanel</name> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="413"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="436"/> <source>Cartouches embarqués</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="446"/> <source>Cliquer-déposez ce modÚle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source> <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="458"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source> <comment>Status tip displayed by elements category</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="470"/> <source>Collection embarquée</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="471"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="479"/> <source>Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l'éditer</source> <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="570"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="571"/> <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant systÚme, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="577"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="578"/> <source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant systÚme, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="586"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="587"/> <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="593"/> <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/> <source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ElementsPanelWidget</name> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/> <source>Recharger les collections</source> <translation>Ð?еÑ?езаваМÑ?ажОÑ?О кПлекÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/> <source>Nouvelle catégorie</source> <translation>Ð?Пва каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/> <source>Ã?diter la catégorie</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/> <source>Supprimer la catégorie</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/> <source>Vider la collection</source> <translation>Ð?Ñ?ОÑ?Ñ?ОÑ?О кПлекÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/> <source>Nouvel élément</source> <translation>Ð?ПвОй елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/> <source>Ouvrir le dossier correspondant</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/> <source>Copier le chemin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/> <source>Ã?diter l'élément</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?леЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/> <source>Supprimer l'élément</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/> <source>Ouvrir un fichier élément</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/> <source>Basculer vers ce projet</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/> <source>Fermer ce projet</source> <translation>Ð?акÑ?ОÑ?О Ñ?ей пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/> <source>Propriétés du projet</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ПекÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/> <source>Propriétés du schéma</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/> <source>Ajouter un schéma</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/> <source>Supprimer ce schéma</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/> <source>Remonter ce schéma</source> <translation>Ð?еÑ?еЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О вОÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/> <source>Abaisser ce schéma</source> <translation>Ð?еÑ?еЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О МОжÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/> <source>Nouveau modÚle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/> <source>Ã?diter ce modÚle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/> <source>Supprimer ce modÚle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/> <source>Déplacer dans cette catégorie</source> <translation>Ð?еÑ?еЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О в Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/> <source>Copier dans cette catégorie</source> <translation>Ð?ПпÑ?Ñ?ваÑ?О в Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/> <source>Annuler</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÐŒÑ?Ма</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/> <source>Effacer le filtre</source> <translation>Ð?Ñ?ОÑ?Ñ?ОÑ?О Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="84"/> <source>Filtrer : </source> <translation>ЀÑ?лÑ?Ñ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="473"/> <source>Gestionnaire de catégories</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?еМеЎжеÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?й</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="476"/> <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?йÑ?е Ñ?ей ЌеМеЎжеÑ?, Ñ?Пб ЎПЎаÑ?О, вОЎалОÑ?О абП зЌÑ?МОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="641"/> <source>Lecture...</source> <comment>Reading of elements/categories files</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="664"/> <source>Chargement : %p%</source> <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EllipseEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="47"/> <source>Centre : </source> <translation>ЊеМÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="52"/> <source>DiamÚtres : </source> <translation>Ð?Ñ?аЌеÑ?Ñ?О : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="53"/> <source>horizontal :</source> <translation>гПÑ?ОзПМÑ?алÑ?МОй :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/> <source>vertical :</source> <translation>веÑ?Ñ?ОкалÑ?МОй :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="112"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?Ñ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="114"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="116"/> <source>diamÚtre horizontal</source> <translation>гПÑ?ОзПМÑ?алÑ?МОй ÐŽÑ?аЌеÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="118"/> <source>diamÚtre vertical</source> <translation>веÑ?Ñ?ОкалÑ?МОй ÐŽÑ?аЌеÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>ExportConfigPage</name> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/> <source>Export</source> <comment>configuration page title</comment> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="48"/> <source>Exporter les schémas du projet</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О Ñ?Ñ?еЌО пÑ?ПекÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="58"/> <source>Exporter</source> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="62"/> <source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source> <translation>Ð?ОбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌÑ?, Ñ?кÑ? вО Ñ?ПÑ?еÑ?е екÑ?пПÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О Ñ? вÑ?Ñ?аМПвÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?ПзЌÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="116"/> <source>Schéma</source> <translation>СÑ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="117"/> <source>Nom de fichier</source> <translation>Ð?ÐŒ'Ñ? Ñ?айла</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="118"/> <source>Dimensions</source> <translation>РПзЌÑ?Ñ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/> <source>Noms des fichiers cibles</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ЌеМа Ñ?Ñ?лÑ?ПвОÑ? Ñ?айлÑ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="392"/> <source>Dossier non spécifié</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?аÑ?алПг вÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?й</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="393"/> <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? вказаÑ?О Ñ?лÑ?Ñ? ЎП каÑ?алПгÑ?, в Ñ?кПЌÑ? бÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ? збеÑ?ежеМÑ? зПбÑ?ажеММÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/> <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП запОÑ?аÑ?О в Ñ?ей Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/> <source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ПжлОвП, Ñ?П Ñ? ваÑ? МеЌаÑ? МеПбÑ?Ñ?ЎМОÑ? Ñ?ПзÑ?ОÑ?еМÑ? (пÑ?ав) ЎлÑ? запОÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл %1.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="544"/> <source>Aperçu</source> <translation>Ð?ПпеÑ?еЎМÑ?й пеÑ?еглÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/> <source>px</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="377"/> <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? ввеÑ?Ñ?О Ñ?ÐœÑ?калÑ?Ме Ме пПÑ?ПжМÑ? Ñ?ÐŒ'Ñ? Ñ?айла ЎлÑ? кПжМПÑ? Ñ?Ñ?еЌО, Ñ?кÑ? Ñ?ПÑ?еÑ?е екÑ?пПÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О.</translation> </message> </context> <context> <name>ExportPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/> <source>Exporter dans le dossier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ? в каÑ?алПг</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/> <source>Dossier cible :</source> <translation>ЊÑ?лÑ?ПвОй каÑ?алПг :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/> <source>Parcourir</source> <translation>Ð?глÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/> <source>Format :</source> <translation>ЀПÑ?ЌаÑ?:</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/> <source>PNG (*.png)</source> <translation>PNG (*.png)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/> <source>JPEG (*.jpg)</source> <translation>JPEG (*.jpg)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/> <source>Bitmap (*.bmp)</source> <translation>Bitmap (*.bmp)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/> <source>SVG (*.svg)</source> <translation>SVG (*.svg)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/> <source>Options de rendu</source> <comment>groupbox title</comment> <translation>Ð?аÑ?аЌеÑ?Ñ?О вÑ?ÐŽÑ?ОÑ?ПвкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/> <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source> <translation>Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?О кПлÑ?Ñ? пÑ?ПвÑ?ЎМОка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/> <source>Exporter le cadre</source> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О Ñ?аЌкÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/> <source>Exporter les éléments</source> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О Ñ?Ñ?лÑ?кО елеЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/> <source>Dessiner la grille</source> <translation>Ð?алÑ?ваÑ?О Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/> <source>Dessiner le cadre</source> <translation>Ð?алÑ?ваÑ?О Ñ?аЌкÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/> <source>Dessiner le cartouche</source> <translation>Ð?алÑ?ваÑ?О ПÑ?МПвМОй МапОÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/> <source>Dessiner les bornes</source> <translation>Ð?алÑ?ваÑ?О вОвПЎО</translation> </message> </context> <context> <name>GeneralConfigurationPage</name> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/> <source>Apparence</source> <translation>Ð?ПвМÑ?Ñ?ÐœÑ?й вОглÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="112"/> <source>Utiliser les couleurs du systÚme</source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О Ñ?ОÑ?Ñ?еЌМÑ? кПлÑ?ПÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/> <source>Projets</source> <translation>Ð?Ñ?ПекÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/> <source>Utiliser des fenêtres</source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О вÑ?кМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/> <source>Utiliser des onglets</source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О вклаЎкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="117"/> <source>Ces paramÚtres s'appliqueront dÚs la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.</source> <translation>ЊÑ? МалаÑ?Ñ?Ñ?ваММÑ? бÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ПÑ?ПваМÑ? пÑ?О Ñ?лÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ПЌÑ? вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еЎакÑ?ПÑ?а Ñ?Ñ?еЌ.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/> <source>Gestion des éléments</source> <translation>Ð?еÑ?Ñ?ваММÑ? елеЌеМÑ?аЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/> <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source> <translation>Ð?вÑ?ПЌаÑ?ОÑ?МП Ñ?ÐœÑ?егÑ?Ñ?ваÑ?О елеЌеМÑ?О в пÑ?ПекÑ?О (Ñ?екПЌеМЎÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/> <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source> <comment>configuration option</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/> <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source> <translation>Ð?ПжеМ елеЌеМÑ? ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?Ñ? Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?П йПгП авÑ?ПÑ?аÑ?, йПгП лÑ?Ñ?еМзÑ?Ñ?, абП бÑ?ÐŽÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?ÐœÑ?Ñ? Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? вО Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е кПÑ?ОÑ?МПÑ?. Ð?О ЌПжеÑ?е вÑ?Ñ?аМПвОÑ?О зМаÑ?еММÑ? за заЌПвÑ?Ñ?ваММÑ?ÐŒ Ñ?Ñ?ПгП пПлÑ? ЎлÑ? МПвПÑ?Ñ?вПÑ?Ñ?ваМОÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в:</translation> </message> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="210"/> <source>Général</source> <comment>configuration page title</comment> <translation>Ð?агалÑ?Ме</translation> </message> </context> <context> <name>GenericPanel</name> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/> <source>Pas de fichier</source> <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment> <translation type="unfinished">Ð?еЌаÑ? Ñ?айлÑ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="226"/> <source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à -dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modÚles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="288"/> <source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="293"/> <source>Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="352"/> <source>Schéma sans titre</source> <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="359"/> <source>%1 - %2</source> <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="438"/> <source>ModÚles de cartouche</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="528"/> <source>ModÚle "%1"</source> <comment>used to display a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="529"/> <source>Ceci est un modÚle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="714"/> <source>Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="868"/> <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1152"/> <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source> <translation type="unfinished">%1 [Ме вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?ПекÑ?Ñ?]</translation> </message> </context> <context> <name>GhostElement</name> <message> <location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="38"/> <source><u>Ã?lément manquant :</u> %1</source> <translation><u>Ð?Ñ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?й елеЌеМÑ? :</u> %1</translation> </message> </context> <context> <name>HotspotEditor</name> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="29"/> <source>L'élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source> <translation>Ð?леЌеМÑ? пПвОМеМ бÑ?Ñ?О ЎПÑ?Ñ?аÑ?ÐœÑ?П велОкОЌ, Ñ?Пб ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О вÑ?е Ñ?вПÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ме пÑ?еЎÑ?Ñ?авлеММÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/> <source> Ã?10 px</source> <translation> Ã?10 pÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/> <source> px</source> <translation> pÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/> <source>Déplacer l'élément avec le hotspot</source> <translation>Ð?еÑ?еЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О елеЌеМÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ÐŽ за ПпПÑ?МПÑ? Ñ?ПÑ?кПÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="84"/> <source><span style="text-decoration:underline;">Dimensions</span></source> <translation><span style="text-decoration:underline;">РПзЌÑ?Ñ?О</span></translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="85"/> <source>Largeur :</source> <translation>КОÑ?ОМа :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="87"/> <source>Hauteur :</source> <translation>Ð?ОÑ?ПÑ?а :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="89"/> <source><span style="text-decoration:underline;">Hotspot</span></source> <translation><span style="text-decoration:underline;">Ð?пПÑ?Ма Ñ?ПÑ?ка</span></translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="90"/> <source>Abscisse :</source> <translation>Ð?бÑ?Ñ?ОÑ?а :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="92"/> <source>Ordonnée :</source> <translation>Ð?Ñ?ЎОМаÑ?а :</translation> </message> </context> <context> <name>IntegrationMoveElementsHandler</name> <message> <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/> <source>Intégration d'un élément</source> <translation>Ð?ПЎаваММÑ? елеЌеМÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/> <source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source> <comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? вже бÑ?в ЎПЎаМОй в пÑ?ПекÑ?. Ð?ЎМак веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? вО МаЌагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? ЎПЎаÑ?О вÑ?ÐŽÑ?Ñ?зМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЩП вО Ñ?ПÑ?еÑ?е зÑ?ПбОÑ?О?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/> <source>Utiliser l'élément déjà intégré</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О вже ЎПЎаМОй елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/> <source>Intégrer l'élément déposé</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ПЎаÑ?О пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваМОй елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/> <source>Ã?craser l'élément déjà intégré</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О вже ЎПЎаМОй елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/> <source>Faire cohabiter les deux éléments</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О Ñ?пÑ?лÑ?МП Ўва елеЌеМÑ?а</translation> </message> </context> <context> <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/> <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/> <source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modÚle</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished">Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/> <source>Intégration d'un modÚle de cartouche</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/> <source>Le modÚle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source> <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/> <source>Utiliser le modÚle déjà intégré</source> <comment>dialog content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/> <source>Intégrer le modÚle déposé</source> <comment>dialog content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/> <source>Ã?craser le modÚle déjà intégré</source> <comment>dialog content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/> <source>Faire cohabiter les deux modÚles</source> <comment>dialog content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>InteractiveMoveElementsHandler</name> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/> <source>Copie de %1 vers %2</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?ПпÑ?Ñ?ваÑ?О з %1 в %2</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/> <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà . Que souhaitez-vous faire ?</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?аÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? « %1 » (%2) вже Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?. ЩП вО Ñ?ПÑ?еÑ?е зÑ?ПбОÑ?О?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/> <source>L'élément « %1 » existe déjà . Que souhaitez-vous faire ?</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? « %1 » вже Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?. ЩП вО Ñ?ПÑ?еÑ?е зÑ?ПбОÑ?О?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/> <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?аÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? %1 Ме ЌПже бÑ?Ñ?О пÑ?ПÑ?ОÑ?аМа.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/> <source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? %1 Ме ЌПже бÑ?Ñ?О пÑ?ПÑ?ОÑ?аМОй.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/> <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?аÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? %1 Ме ЌПже бÑ?Ñ?О запОÑ?аМа.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/> <source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? %1 Ме ЌПже бÑ?Ñ?О запОÑ?аМОй.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/> <source>Renommer</source> <translation>Ð?еÑ?ейЌеМÑ?ваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/> <source>Ã?craser</source> <translation>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/> <source>Ã?craser tout</source> <translation>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?О вÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/> <source>Ignorer</source> <translation>Ð?гМПÑ?Ñ?ваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/> <source>Ignorer tout</source> <translation>Ð?гМПÑ?Ñ?ваÑ?О вÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/> <source>Annuler</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÐŒÑ?Ма</translation> </message> <message> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/> <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПЌОлка</translation> </message> </context> <context> <name>LineEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/> <source>Normale</source> <comment>type of the 1st end of a line</comment> <translation>Ð?ПÑ?ЌалÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/> <source>FlÚche simple</source> <comment>type of the 1st end of a line</comment> <translation>Ð?Ñ?ПÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="49"/> <source>FlÚche triangulaire</source> <comment>type of the 1st end of a line</comment> <translation>ТÑ?ОкÑ?Ñ?Ма Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/> <source>Cercle</source> <comment>type of the 1st end of a line</comment> <translation>Ð?кÑ?Ñ?жМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/> <source>Carré</source> <comment>type of the 1st end of a line</comment> <translation>РПЌб</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/> <source>Normale</source> <comment>type of the 2nd end of a line</comment> <translation>Ð?ПÑ?ЌалÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/> <source>FlÚche simple</source> <comment>type of the 2nd end of a line</comment> <translation>Ð?Ñ?ПÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="55"/> <source>FlÚche triangulaire</source> <comment>type of the 2nd end of a line</comment> <translation>ТÑ?ОкÑ?Ñ?Ма Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/> <source>Cercle</source> <comment>type of the 2nd end of a line</comment> <translation>Ð?кÑ?Ñ?жМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/> <source>Carré</source> <comment>type of the 2nd end of a line</comment> <translation>РПЌб</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/> <source>Fin 1</source> <translation>1 кÑ?МеÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/> <source>Fin 2</source> <translation>2 кÑ?МеÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="149"/> <source>abscisse point 1</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а Ñ?ПÑ?кО 1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="151"/> <source>ordonnée point 1</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а Ñ?ПÑ?кО 1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="153"/> <source>abscisse point 2</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а Ñ?ПÑ?кО 2</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="155"/> <source>ordonnée point 2</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а Ñ?ПÑ?кО 2</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="157"/> <source>type fin 1</source> <translation>Ñ?Оп 1 кÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="159"/> <source>longueur fin 1</source> <translation>ЎПвжОМа 1 кÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="161"/> <source>type fin 2</source> <translation>Ñ?Оп 2 кÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="163"/> <source>longueur fin 2</source> <translation>ЎПвжОМа 2 кÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>NamesListWidget</name> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/> <source>Langue</source> <translation>Ð?Пва</translation> </message> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/> <source>Texte</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/> <source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/> <source>Ajouter une ligne</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?Ñ?ЎПк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/> <source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="86"/> <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source> <comment>message box title</comment> <translation>ТÑ?Ñ? пПвОММП бÑ?Ñ?О Ñ?ПÑ?а б ПЎМе Ñ?ÐŒ'Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="87"/> <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? ввеÑ?Ñ?О Ñ?ПÑ?а б ПЎМе Ñ?ÐŒ'Ñ?.</translation> </message> </context> <context> <name>NewDiagramPage</name> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="93"/> <source>Nouveau schéma</source> <comment>configuration page title</comment> <translation>Ð?Пва Ñ?Ñ?еЌа</translation> </message> </context> <context> <name>NewElementWizard</name> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="47"/> <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source> <comment>window title</comment> <translation>СÑ?вПÑ?ОÑ?О МПвОй елеЌеМÑ? : Ð?айÑ?Ñ?еÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/> <source>&Suivant ></source> <translation>&Ð?алÑ? ></translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/> <source>Ã?tape 1/5 : Catégorie parente</source> <comment>wizard page title</comment> <translation>Ð?Ñ?Пк 1 з 5: Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ка каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/> <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source> <comment>wizard page subtitle</comment> <translation>Ð?ОбеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?, в Ñ?кÑ? Ñ?ПÑ?еÑ?е збеÑ?егÑ?О МПвОй елеЌеМÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/> <source>Ã?tape 2/5 : Nom du fichier</source> <comment>wizard page title</comment> <translation>Ð?Ñ?Пк 2 з 5: Ð?ÐŒ'Ñ? Ñ?айла</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/> <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source> <comment>wizard page subtitle</comment> <translation>ввеЎÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ÐŒ'Ñ? Ñ?айла ЎлÑ? МПвПгП елеЌеМÑ?а.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/> <source>nouvel_element</source> <translation>МПвОй_елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/> <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source> <translation>Ð?О Ме вказалО Ñ?ПзÑ?ОÑ?еММÑ? *.elmt. Ð?ПМП бÑ?Ўе ЎПЎаМП авÑ?ПЌаÑ?ОÑ?МП.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/> <source>Ã?tape 3/5 : Noms de l'élément</source> <comment>wizard page title</comment> <translation>Ð?Ñ?Пк 3 з 5: Ð?ÐŒ'Ñ? елеЌеМÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/> <source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source> <comment>wizard page subtitle</comment> <translation>Ð?веЎÑ?Ñ?Ñ? ПЎМе Ñ?О ЎекÑ?лÑ?ка Ñ?ЌеМ ЎлÑ? елеЌеМÑ?а.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/> <source>Nom du nouvel élément</source> <comment>default name when creating a new element</comment> <translation>Ð?ПвОй елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="157"/> <source>Ã?tape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source> <comment>wizard page title</comment> <translation>Ð?Ñ?Пк 4 з 5: РПзЌÑ?Ñ? Ñ?а ПпПÑ?Ма Ñ?ПÑ?ка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="158"/> <source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l'élément à la souris) en considérant que l'élément est dans son orientation par défaut.</source> <comment>wizard page subtitle</comment> <translation>Ð?веЎÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ПзЌÑ?Ñ? МПвПгП елеЌеМÑ?а Ñ?а йПгП ПпПÑ?ÐœÑ? Ñ?ПÑ?кÑ? (Ñ?ПбÑ?П Ñ?ПÑ?кÑ? пеÑ?еЌÑ?Ñ?еММÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в ЌОÑ?кПÑ?) Ñ?ПзÑ?аÑ?ПвÑ?Ñ?Ñ?О, Ñ?П елеЌеМÑ? зПÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?ПваМОй за заЌПвÑ?Ñ?ваММÑ?ÐŒ.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="175"/> <source>Ã?tape 5/5 : Orientations</source> <comment>wizard page title</comment> <translation>Ð?Ñ?Пк 5 з 5: РПзÑ?аÑ?Ñ?ваММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="176"/> <source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source> <comment>wizard page subtitle</comment> <translation>Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? ЌПжлОве Ñ?ПзÑ?аÑ?Ñ?ваММÑ? ЎлÑ? МПвПгП елеЌеМÑ?а.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="238"/> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="250"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/> <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? вОбÑ?аÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="239"/> <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О пПвОММÑ? ввеÑ?Ñ?О Ñ?ÐŒ'Ñ? Ñ?айла</translation> </message> <message> <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="251"/> <source>Merci de ne pas utiliser les caractÚres suivants : \ / : * ? " < > |</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ? лаÑ?ка Ме вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?йÑ?е Ñ?ОЌвПлО : \ / : * ? " < > |</translation> </message> </context> <context> <name>OrientationSetWidget</name> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="30"/> <source>Possible</source> <translation>Ð?ПзвПлеМП</translation> </message> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="31"/> <source>Impossible</source> <translation>Ð?абПÑ?ПМеМП</translation> </message> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="50"/> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="62"/> <source>Nord :</source> <translation>Ð?Ñ?вМÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="52"/> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="66"/> <source>Est :</source> <translation>СÑ?Ñ?ÐŽ :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="54"/> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="70"/> <source>Sud :</source> <translation>Ð?Ñ?вЎеМÑ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="56"/> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="74"/> <source>Ouest :</source> <translation>Ð?аÑ?Ñ?ÐŽ :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="60"/> <source>Par défaut</source> <translation>Ð?а заЌПвÑ?Ñ?ваММÑ?ÐŒ</translation> </message> </context> <context> <name>PolygonEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="34"/> <source>Polygone fermé</source> <translation>Ð?аЌкМÑ?Ñ?Ой пПлÑ?гПМ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/> <source>x</source> <translation>Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/> <source>y</source> <translation>Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="49"/> <source>Points du polygone :</source> <translation>ТПÑ?кО пПлÑ?гПМа :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/> <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ПлÑ?гПМ пПвОМеМ ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О ÐŒÑ?ÐœÑ?ÐŒÑ?ÐŒ ЎвÑ? Ñ?ПÑ?кО.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/> <source>fermeture du polygone</source> <translation>Ð?аЌОкаММÑ? пПлÑ?гПМÑ?</translation> </message> </context> <context> <name>PrintConfigPage</name> <message> <location filename="../sources/configpages.cpp" line="310"/> <source>Impression</source> <comment>configuration page title</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к</translation> </message> </context> <context> <name>ProjectMainConfigPage</name> <message> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/> <source>Général</source> <comment>configuration page title</comment> <translation type="unfinished">Ð?агалÑ?Ме</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/> <source>Titre du projet :</source> <comment>label when configuring</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/> <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source> <comment>informative label</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/> <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source> <comment>informative label</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name> <message> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/> <source>Nouveau schéma</source> <comment>project configuration page title</comment> <translation type="unfinished">Ð?Пва Ñ?Ñ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/> <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source> <comment>explicative label</comment> <translation type="unfinished">Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ?, вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваМÑ?, кПлО МПва Ñ?Ñ?еЌа ЎПЎаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ЎП пÑ?ПекÑ?Ñ? :</translation> </message> </context> <context> <name>ProjectView</name> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/> <source>Supprimer le schéma ?</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/> <source>Ã?tes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?О ÐŽÑ?йÑ?МП Ñ?ПÑ?еÑ?е вОЎалОÑ?О Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌÑ? з пÑ?ПекÑ?а? ЊÑ? зЌÑ?МО МезвПÑ?ПÑ?ÐœÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/> <source>Propriétés du projet</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ПекÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/> <source>projet</source> <comment>string used to generate a filename</comment> <translation>Ð?Ñ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/> <source>Projet en lecture seule</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?Ñ?ПекÑ? Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/> <source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Њей пÑ?ПекÑ? Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?. Ð?Ñ?Ðœ Ме ЌПже бÑ?Ñ?О ПÑ?ОÑ?еМОй.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/> <source>Supprimer les modÚles de cartouche inutilisés dans le projet</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/> <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О МевжОваМÑ? в пÑ?ПекÑ?Ñ? елеЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/> <source>Supprimer les catégories vides</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О пПÑ?ПжМÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/> <source>Nettoyer le projet</source> <comment>window title</comment> <translation>Ð?Ñ?ОÑ?Ñ?ОÑ?О пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/> <source>Fermer le projet "%1"</source> <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/> <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source> <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment> <translation>СÑ?еЌа QElectroTech (*.qet)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/> <source>aucun projet affiché</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/> <source>Ajouter un schéma</source> <translation type="unfinished">Ð?ПЎаÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/> <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source> <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment> <translation type="unfinished">Њей пÑ?ПекÑ? Ме ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?Ñ? ÐœÑ? ПЎМПÑ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/> <source>Projet</source> <comment>window title for a project-less ProjectView</comment> <translation>Ð?Ñ?ПекÑ?</translation> </message> </context> <context> <name>QETApp</name> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/> <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source> <comment>splash screen caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/> <source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source> <comment>splash screen caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/> <source>Chargement... Ã?diteur de schémas</source> <comment>splash screen caption</comment> <translation>Ð?аваМÑ?ажеММÑ?... РеЎакÑ?ПÑ? Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/> <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source> <comment>splash screen caption</comment> <translation>Ð?аваМÑ?ажеММÑ?... Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/> <source>LTR</source> <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/> <source>Collection QET</source> <translation type="unfinished">Ð?ПлекÑ?Ñ?Ñ? QET</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/> <source>Collection utilisateur</source> <translation type="unfinished">Ð?ПлекÑ?Ñ?Ñ? кПÑ?ОÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/> <source>Cartouches QET</source> <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/> <source>Cartouches utilisateur</source> <comment>title of the user's title block templates collection</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/> <source>Q</source> <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/> <source>QET</source> <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/> <source>Schema</source> <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/> <source>Electrique</source> <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/> <source>QElectroTech</source> <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/> <source>Configurer QElectroTech</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished">Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваММÑ? QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/> <source>Chargement...</source> <comment>splash screen caption</comment> <translation>Ð?аваМÑ?ажеММÑ?...</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/> <source>Chargement... icÃŽne du systray</source> <comment>splash screen caption</comment> <translation>Ð?аваМÑ?ажеММÑ?...Ð?МаÑ?Пк в Ñ?Ñ?еÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/> <source>QElectroTech</source> <comment>systray menu title</comment> <translation>QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/> <source>&Quitter</source> <translation>&Ð?ОÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/> <source>&Masquer</source> <translation>&СÑ?ПваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/> <source>&Restaurer</source> <translation>&Ð?ПказаÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/> <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source> <translation>&СÑ?ПваÑ?О Ñ?еЎакÑ?ПÑ?О Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/> <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source> <translation>&Ð?ПказаÑ?О Ñ?еЎакÑ?ПÑ?О Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/> <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source> <translation>&СÑ?ПваÑ?О Ñ?еЎакÑ?ПÑ?О елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/> <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source> <translation>&Ð?ПказаÑ?О Ñ?еЎакÑ?ПÑ?О елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/> <source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source> <comment>systray submenu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/> <source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source> <comment>systray submenu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/> <source>&Nouvel éditeur de schéma</source> <translation>&Ð?ПвОй Ñ?еЎакÑ?ПÑ? Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/> <source>&Nouvel éditeur d'élément</source> <translation>&Ð?ПвОй Ñ?еЎакÑ?ПÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/> <source>Ferme l'application QElectroTech</source> <translation>Ð?акÑ?ОÑ?О QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/> <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source> <translation>Ð?гПÑ?ÐœÑ?Ñ?О QElectroTech в Ñ?Ñ?ей</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/> <source>Restaurer QElectroTech</source> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/> <source>QElectroTech</source> <comment>systray icon tooltip</comment> <translation>QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/> <source>Ã?diteurs de schémas</source> <translation>РеЎакÑ?ПÑ? Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/> <source>Ã?diteurs d'élément</source> <translation>РеЎакÑ?ПÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/> <source>Ã?diteurs de cartouche</source> <comment>systray menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/> <source>Usage : </source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?аММÑ?: </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/> <source> [options] [fichier]... </source> <translation> [ПпÑ?Ñ?Ñ?] [Ñ?айла]... </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/> <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques. Options disponibles : --help Afficher l'aide sur les options -v, --version Afficher la version --license Afficher la licence </source> <translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams. Available options: --help Display this help -v, --version Display the version --license Display the license </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/> <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements </source> <translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/> <source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/> <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration </source> <translation> --config-dir=DIR Define configuration directory </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/> <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue </source> <translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation> </message> </context> <context> <name>QETDiagramEditor</name> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="60"/> <source>QElectroTech</source> <comment>window title</comment> <translation>QElectroTech - Ð?бОÑ?алка елекÑ?Ñ?ОÑ?МОÑ? Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="66"/> <source>QElectroTech</source> <comment>status bar message</comment> <translation>QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="69"/> <source>Panel d'éléments</source> <comment>dock title</comment> <translation>Ð?аМелÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/> <source>Aucune modification</source> <translation>Ð?еЌаÑ? зЌÑ?Ðœ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="94"/> <source>Cliquez sur une action pour revenir en arriÚre dans l'édition de votre schéma</source> <comment>Status tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="95"/> <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste aprÚs son application.</source> <comment>"What's this" tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/> <source>&Nouveau</source> <translation>&Ð?ПвОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/> <source>&Ouvrir</source> <translation>&Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/> <source>&Fermer</source> <translation>&Ð?акÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/> <source>&Enregistrer</source> <translation>&Ð?беÑ?егÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/> <source>Enregistrer sous</source> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/> <source>&Importer</source> <translation>&Ð?ЌпПÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/> <source>E&xporter</source> <translation>&Ð?кÑ?пПÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/> <source>Imprimer</source> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/> <source>&Quitter</source> <translation>&Ð?ОÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/> <source>Annuler</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÐŒÑ?Ма</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/> <source>Refaire</source> <translation>Ð?ПвÑ?ПÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/> <source>Co&uper</source> <translation>&Ð?ОÑ?Ñ?заÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/> <source>Cop&ier</source> <translation>&Ð?ПпÑ?Ñ?ваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/> <source>C&oller</source> <translation>&Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/> <source>Tout sélectionner</source> <translation>Ð?ОЎÑ?лОÑ?О вÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/> <source>Désélectionner tout</source> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?О вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/> <source>Inverser la sélection</source> <translation>Ð?МвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/> <source>Supprimer</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/> <source>Pivoter</source> <translation>Ð?еÑ?ÐœÑ?Ñ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/> <source>Orienter les textes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/> <source>Réinitialiser les conducteurs</source> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О пÑ?ПвÑ?ЎМОк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/> <source>Propriétés du schéma</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/> <source>Ajouter un champ de texte</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?екÑ?Ñ?Пве пПле</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/> <source>Ajouter une colonne</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О кПлПМкÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/> <source>Enlever une colonne</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О кПлПМкÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/> <source>Ajouter une ligne</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?Ñ?ЎПк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/> <source>Enlever une ligne</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О Ñ?Ñ?ЎПк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/> <source>Propriétés du projet</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ПекÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/> <source>Ajouter un schéma</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/> <source>Supprimer le schéma</source> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/> <source>Nettoyer le projet</source> <translation>Ð?Ñ?ОÑ?Ñ?ОÑ?О пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/> <source>Zoom avant</source> <translation>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/> <source>Zoom arriÚre</source> <translation>Ð?ЌеМÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/> <source>Zoom sur le contenu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/> <source>Zoom adapté</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?гМаÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/> <source>Pas de zoom</source> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О ЌаÑ?Ñ?Ñ?аб</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/> <source>en utilisant des onglets</source> <translation>вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О вклаЎкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/> <source>en utilisant des fenêtres</source> <translation>вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?ваÑ?О вÑ?кМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/> <source>Mode Selection</source> <translation>РежОЌ вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/> <source>Mode Visualisation</source> <translation>РежОЌ пеÑ?еглÑ?ÐŽÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/> <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished">Ð?еЌПжлОвП вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="743"/> <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="770"/> <source>Ouverture du projet en lecture seule</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ПекÑ?Ñ? в Ñ?ежОЌÑ? "Ñ?Ñ?лÑ?кО Ñ?ОÑ?аММÑ?"</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1744"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished">Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/> <source>&Mosaïque</source> <translation>&Ð?ПзаÑ?ка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/> <source>&Cascade</source> <translation>&Ð?аÑ?каЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/> <source>Projet suivant</source> <translation>СлÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?Ой пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/> <source>Projet précédent</source> <translation>Ð?ПпеÑ?еЎМÑ?й пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/> <source>Ctrl+Shift+I</source> <translation>Ctrl+Shift+I</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/> <source>Ctrl+Shift+X</source> <translation>Ctrl+Shift+X</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/> <source>Ctrl+Q</source> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/> <source>Ctrl+Shift+A</source> <translation>Ctrl+Shift+A</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/> <source>Ctrl+I</source> <translation>Ctrl+I</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/> <source>Space</source> <translation>Ð?Ñ?ПпÑ?Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/> <source>Ctrl+Space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/> <source>Ctrl+J</source> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/> <source>Ctrl+K</source> <translation>Ctrl+K</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/> <source>Ctrl+L</source> <translation>Ctrl+L</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/> <source>Ctrl+T</source> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/> <source>Ctrl+8</source> <translation type="unfinished">Сtrl+8</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/> <source>Ctrl+9</source> <translation>Ctrl+9</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/> <source>Crée un nouveau schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Cndjhbnb МПвÑ? Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/> <source>Ouvre un schéma existant</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/> <source>Ferme le schéma courant</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?акÑ?ОÑ?О пПÑ?ПÑ?ÐœÑ? Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/> <source>Importe un schéma dans le schéma courant</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ЌпПÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌО в пПÑ?ПÑ?ÐœÑ? Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/> <source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?кÑ?пПÑ?Ñ? пПÑ?ПÑ?МПÑ? Ñ?Ñ?еЌО в Ñ?ÐœÑ?Ой Ñ?ПÑ?ЌаÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/> <source>Imprime le schéma courant</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к пПÑ?ПÑ?МПÑ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/> <source>Ferme l'application QElectroTech</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?акÑ?ОÑ?О QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/> <source>Annule l'action précédente</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÐŒÑ?МОÑ?О пПпеÑ?еЎМÑ? ÐŽÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/> <source>Restaure l'action annulée</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О вÑ?ÐŽÐŒÑ?МеМÑ? ÐŽÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/> <source>TransfÚre les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?кПпÑ?Ñ?ваÑ?О вОЎÑ?леМÑ? елеЌеМÑ?О ЎП бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? ПбЌÑ?ÐœÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/> <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ПпÑ?Ñ?ваÑ?О вОЎÑ?леМÑ? елеЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/> <source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О елеЌеМÑ? з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? ПбЌÑ?ÐœÑ? в Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/> <source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ОЎÑ?лОÑ?О вÑ?Ñ? елеЌеМÑ?О Ма Ñ?Ñ?еЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/> <source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?О вÑ?Ñ? вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/> <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?О вОЎÑ?леММÑ? з вОЎÑ?леМОÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в Ñ?а вОЎÑ?лОÑ?О Ме вОЎÑ?леМÑ? елеЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/> <source>EnlÚve les éléments sélectionnés du schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О вОЎÑ?леМÑ? елеЌеМÑ?О зÑ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1698"/> <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП зМайÑ?О Ñ?ей елеЌеМÑ? Ма паМелÑ?, Ñ?ПЌÑ? Ñ?П вÑ?Ðœ бÑ?в зЌÑ?МеМОй з Ñ?ÐœÑ?ПгП вÑ?кМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1704"/> <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП зМайÑ?О Ñ?ей елеЌеМÑ? Ма паМелÑ?,... пеÑ?езаваМÑ?ажеММÑ? паМелÑ?...</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1716"/> <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП зМайÑ?О Ñ?ей елеЌеМÑ? Ма паМелÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/> <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?еÑ?еÑ?аÑ?ПвÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?кÑ?ПÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ПвÑ?ЎМОка МеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?О зЌÑ?МаЌО зÑ?ПблеМÑ? кПÑ?ОÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/> <source>Ã?dite les informations affichées par le cartouche</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?ЎПбÑ?ажÑ?ваМÑ? Ñ? ПÑ?МПвМПЌÑ? МаЎпОÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/> <source>Ajoute une colonne au schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ПЎаÑ?О кПлПМкÑ? аÑ?кÑ?Ñ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/> <source>EnlÚve une colonne au schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ОЎалОÑ?О кПлПМкÑ? аÑ?кÑ?Ñ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/> <source>Agrandit le schéma en hauteur</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?ОÑ?О вОÑ?ПÑ?Ñ? аÑ?кÑ?Ñ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/> <source>Rétrécit le schéma en hauteur</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ЌеМÑ?ОÑ?О вОÑ?ПÑ?Ñ? аÑ?кÑ?Ñ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/> <source>Agrandit le schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?ОÑ?О аÑ?кÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/> <source>Rétrécit le schéma</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ЌеМÑ?ОÑ?О аÑ?кÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/> <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/> <source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entiÚrement visible</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ÐŒÑ?МОÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Пб аÑ?кÑ?Ñ? вЌÑ?Ñ?Ñ?ОвÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/> <source>Restaure le zoom par défaut</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О вОÑ?Ñ?ЎМОй Ñ?ПзЌÑ?Ñ? аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/> <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ñ? пÑ?ПекÑ?О Ñ? вОглÑ?ÐŽÑ? вÑ?кПМ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/> <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ñ? пÑ?ПекÑ?О Ñ? вОглÑ?ÐŽÑ? вклаЎПк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/> <source>Permet de sélectionner les éléments</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ПзвПлÑ?Ñ? вОбОÑ?аÑ?О елеЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/> <source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ПзвПлÑ?Ñ? пеÑ?еглÑ?ЎаÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ? без Ñ?Ñ? зЌÑ?МО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/> <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>РПзЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О вÑ?кМа ЌПзаÑ?кПÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/> <source>Dispose les fenêtres en cascade</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>РПзЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О вÑ?кМа каÑ?каЎПЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/> <source>Active le projet suivant</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ОбÑ?аÑ?О Ñ?лÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?Ой пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/> <source>Active le projet précédent</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>Ð?ОбÑ?аÑ?О пПпеÑ?еЎМÑ?й пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/> <source>&Fichier</source> <translation>&Ѐайл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/> <source>&Ã?dition</source> <translation>&Ð?Ñ?авка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/> <source>&Projet</source> <translation>&Ð?Ñ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="415"/> <source>Afficha&ge</source> <translation>&Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="417"/> <source>Fe&nêtres</source> <translation>&Ð?Ñ?кМП</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/> <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О абП Ñ?Ñ?ПваÑ?О гПлПвМÑ? паМелÑ? Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/> <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О абП Ñ?Ñ?ПваÑ?О паМелÑ? Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?Ñ?в Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="475"/> <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О абП Ñ?Ñ?ПваÑ?О паМелÑ? Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?Ñ?в СÑ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="476"/> <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О абП Ñ?Ñ?ПваÑ?О Ð?аМелÑ? Ð?леЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/> <source>Affiche ou non la liste des modifications</source> <translation>Ð?Ð?ЎПбÑ?азОÑ?О абП Ñ?Ñ?ПваÑ?О СпОÑ?Пк зЌÑ?Ðœ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="480"/> <source>Afficher les projets</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?ажаÑ?О пÑ?ПекÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/> <source>Outils</source> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/> <source>Affichage</source> <translation>Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="509"/> <source>Schéma</source> <translation>СÑ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="654"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <translation>Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="656"/> <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <translation>СÑ?еЌО QElectroTech (*.qet);;XML-Ñ?айлО (*.xml);;Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлО (*)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/> <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source> <translation>Ð?ПжлОвП, Ñ?П Ñ?айл, Ñ?кОй вО МаЌагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О, Ме ЌПжМа пÑ?ПÑ?ОÑ?аÑ?О. Ð?еЌПжлОвП вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл. Ð?Ñ?ÐŽÑ? лаÑ?ка, пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?айл.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="771"/> <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source> <translation>Ð?ПжлОвП, пÑ?ПекÑ?, Ñ?кОй вО МаЌагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О, МеЎПÑ?Ñ?Ñ?пМОй ЎлÑ? запОÑ?Ñ?. Ð?Ñ?Ðœ бÑ?Ўе вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ой в Ñ?ежОЌÑ? "Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?".</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/> <source>Ã?chec de l'ouverture du projet</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/> <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ѐайл %1 Ме Ñ? пÑ?ПекÑ?ПЌ QElectroTech. Ð?Ñ?Ðœ Ме ЌПже бÑ?Ñ?О вÑ?ЎкÑ?ОÑ?ОЌ.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1315"/> <source>Active le projet « %1 »</source> <translation>Ð?кÑ?ОвÑ?ваÑ?О пÑ?ПекÑ? « %1 »</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/> <source>Propriétés de la sélection</source> <translation>Ð?лаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?Ñ? вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/> <source>&Enregistrer le schéma courant</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/> <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/> <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/> <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/> <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/> <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/> <source>Ã?dite les propriétés des objets sélectionné</source> <comment>status bar tip</comment> <translation>РеЎагÑ?ваММÑ? влаÑ?Ñ?ОвПÑ?Ñ?ей вОЎÑ?леМОÑ? Пб'Ñ?кÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/> <source>Backspace</source> <translation>Backspacе</translation> </message> </context> <context> <name>QETElementEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="58"/> <source>QElectroTech - Ã?diteur d'élément</source> <comment>window title</comment> <translation>QElectroTech - РеЎакÑ?ПÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/> <source>&Nouveau</source> <translation>&Ð?ПвОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/> <source>&Ouvrir</source> <translation>&Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/> <source>&Ouvrir depuis un fichier</source> <translation>&Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О з Ñ?айлÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="129"/> <source>&Enregistrer</source> <translation>&Ð?беÑ?егÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/> <source>Enregistrer sous</source> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/> <source>Enregistrer dans un fichier</source> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О Ñ? Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/> <source>Recharger</source> <translation>Ð?еÑ?езаваМÑ?ажОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="133"/> <source>&Quitter</source> <translation>&Ð?ОÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="134"/> <source>Tout sélectionner</source> <translation>Ð?ОЎÑ?лОÑ?О вÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="135"/> <source>Désélectionner tout</source> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?О вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="136"/> <source>Co&uper</source> <translation>&Ð?ОÑ?Ñ?заÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/> <source>Cop&ier</source> <translation>&Ð?ПпÑ?Ñ?ваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/> <source>C&oller</source> <translation>&Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/> <source>C&oller dans la zone...</source> <translation>&Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О в ПблаÑ?Ñ?Ñ?...</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/> <source>un fichier</source> <translation>Ñ?айла</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/> <source>un élément</source> <translation>елеЌеМÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/> <source>Inverser la sélection</source> <translation>Ð?МвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?О вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/> <source>&Supprimer</source> <translation>&Ð?ОЎалОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/> <source>Zoom avant</source> <translation>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/> <source>Zoom arriÚre</source> <translation>Ð?ЌеМÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/> <source>Zoom adapté</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?гМаÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/> <source>Pas de zoom</source> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О ЌаÑ?Ñ?Ñ?аб</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/> <source>Ã?diter la taille et le point de saisie</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ? Ñ?а ПпПÑ?ÐœÑ? Ñ?ПÑ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/> <source>Ã?diter les noms</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ЌеМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/> <source>Ã?diter les orientations</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О пПлПжеММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/> <source>Ã?diter les informations sur l'auteur</source> <translation>РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?П авÑ?ПÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/> <source>Rapprocher</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÐœÑ?Ñ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/> <source>Ã?loigner</source> <translation>Ð?пÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/> <source>Envoyer au fond</source> <translation>Ð?аЎÑ?Ñ?лаÑ?О МазаЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/> <source>Amener au premier plan</source> <translation>Ð?ПЌÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О впеÑ?еЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/> <source>Déplacer un objet</source> <translation>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?ваММÑ? Пб'Ñ?кÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/> <source>Ajouter une ligne</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О лÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/> <source>Ajouter un rectangle</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О пÑ?Ñ?ЌПкÑ?Ñ?МОк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/> <source>Ajouter une ellipse</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О елÑ?пÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/> <source>Ajouter un cercle</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О ПкÑ?Ñ?жМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/> <source>Ajouter un polygone</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О пПлÑ?гПМ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/> <source>Ajouter du texte</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?екÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/> <source>Ajouter un arc de cercle</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О ÐŽÑ?гÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/> <source>Ajouter une borne</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О вОвÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/> <source>Ajouter un champ de texte</source> <translation>Ð?ПЎаÑ?О Ñ?екÑ?Ñ?Пве пПле</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/> <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source> <translation>Ð?аÑ?ОÑ?ÐœÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ОЌайÑ?е клавОÑ?Ñ? Shift, Ñ?Пб ЎПЎаваÑ?О ЎекÑ?лÑ?ка елеЌеМÑ?Ñ?в пÑ?ÐŽÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/> <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?йÑ?е пÑ?авÑ? кМПпкÑ? ЌОÑ?Ñ?, Ñ?Пб вказаÑ?О ПÑ?Ñ?аММÑ? Ñ?ПÑ?кÑ? пПлÑ?гПМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/> <source>Annuler</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÐŒÑ?Ма</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="179"/> <source>Refaire</source> <translation>Ð?ПвÑ?ПÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <translation>Ctrl+Shift+Ð?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="189"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <translation>Сtrl+Shift+S</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/> <source>Ctrl+Q</source> <translation>Сtrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/> <source>Ctrl+Shift+A</source> <translation>Сtrl+Shift+A</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/> <source>Ctrl+I</source> <translation>Сtrl+I</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/> <source>Ctrl+Shift+V</source> <translation>Сtrl+Shift+V</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/> <source>Ctrl+9</source> <translation>Сtrl+9</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/> <source>Ctrl+0</source> <translation>Сtrl+0</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/> <source>Ctrl+E</source> <translation>Сtrl+E</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/> <source>Ctrl+R</source> <translation>Сtrl+R</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/> <source>Ctrl+T</source> <translation>Сtrl+T</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="213"/> <source>Ctrl+Y</source> <translation>Сtrl+Y</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/> <source>Ctrl+Shift+Up</source> <translation>Сtrl+Shift+Up</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/> <source>Ctrl+Shift+Down</source> <translation>Сtrl+Shift+Down</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/> <source>Ctrl+Shift+End</source> <translation>Сtrl+Shift+End</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="218"/> <source>Ctrl+Shift+Home</source> <translation>Сtrl+Shift+Home</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/> <source>Parties</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>ЧаÑ?Ñ?ОМО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="310"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="312"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/> <source>Ã?lément</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="316"/> <source>Profondeur</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ð?лОбОМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="389"/> <source>Coller depuis...</source> <translation>Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О з...</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="473"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation>[Ð?ÐŒÑ?МеМП]</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="475"/> <source> [lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation> [ТÑ?лÑ?кО Ñ?ОÑ?аММÑ?]</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="515"/> <source>Informations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Ð?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="524"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation>Ð?Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="531"/> <source>Aucune modification</source> <translation>Ð?еЌаÑ? зЌÑ?Ðœ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="542"/> <source>Parties</source> <comment>dock title</comment> <translation>ЧаÑ?Ñ?ОМО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="554"/> <source>Ã?diteur d'éléments</source> <comment>status bar message</comment> <translation>РеЎакÑ?ПÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="609"/> <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source> <translation> <numerusform>%n вОЎÑ?леМа Ñ?аÑ?Ñ?ОМа.</numerusform> <numerusform>%n вОЎÑ?леМÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ОМО.</numerusform> <numerusform>%n вОЎÑ?леМОÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ОМ.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/> <source>Dimensions de l'élément</source> <comment>warning title</comment> <translation>РПзЌÑ?Ñ? елеЌеМÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="645"/> <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Ã?dition > Ã?diter la taille et le point de saisie.</source> <comment>warning description</comment> <translation>Ð?еÑ?кÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? пÑ?ОЌÑ?Ñ?ОвО (Ñ?екÑ?Ñ?О, ПкÑ?Ñ?жМПÑ?Ñ?Ñ?, лÑ?ÐœÑ?Ñ?, ...) ЌПжÑ?Ñ?Ñ? вОÑ?ПЎОÑ?О за ЌежÑ? елеЌеМÑ?а. Ње ЌПже Ñ?Ñ?вПÑ?Ñ?ваÑ?О гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? пПЌОлкО, кПлО елеЌеМÑ? МаМПÑ?ОÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ма Ñ?Ñ?еЌÑ?. Ð?О ЌПжеÑ?е запПбÑ?гÑ?О Ñ?Ñ?ПЌÑ?, пеÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?О пÑ?ОЌÑ?Ñ?ОвО абП вОкПÑ?ОÑ?Ñ?ПвÑ?Ñ?Ñ?О кПЌаМЎÑ? "Ð?Ñ?авка" > "РеЎагÑ?ваÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ? Ñ?а ПпПÑ?ÐœÑ? Ñ?ПÑ?кÑ?".</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/> <source>Absence de borne</source> <comment>warning title</comment> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?й вОвÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/> <source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source> <comment>warning description</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? Ме ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?Ñ? ÐœÑ? ПЎМПгП вОвПЎÑ?. Ð?леЌеМÑ? пПвОМеМ ЌаÑ?О вОвÑ?ÐŽ, Ñ?Пб вÑ?Ðœ ÐŒÑ?г бÑ?Ñ?О пÑ?ОÑ?ЎМаМОй ЎП Ñ?ÐœÑ?ОÑ? елеЌеМÑ?Ñ?в за ЎПпПЌПгПÑ? пÑ?ПвÑ?ЎМОкÑ?в.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="674"/> <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source> <comment>message box content</comment> <translation> <numerusform>Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ПгП елеЌеМÑ?а геМеÑ?Ñ?вала %n пПпеÑ?еЎжеММÑ?:</numerusform> <numerusform>Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ПгП елеЌеМÑ?а геМеÑ?Ñ?вала %n пПпеÑ?еЎжеММÑ?:</numerusform> <numerusform>Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ПгП елеЌеМÑ?а геМеÑ?Ñ?вала %n пПпеÑ?еЎжеМÑ?:</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="684"/> <source><b>%1</b> : %2</source> <comment>warning title: warning description</comment> <translation><b>%1</b> : %2</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/> <source>Avertissements</source> <comment>messagebox title</comment> <translation>Ð?ПпеÑ?еЎжеММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/> <source>Le fichier %1 n'existe pas.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ѐайл %1 Ме Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="720"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1344"/> <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл %1.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="729"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/> <source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source> <comment>message box content</comment> <translation>Њей Ñ?айл Ме Ñ? пÑ?авОлÑ?МОЌ XML-ЎПкÑ?ЌеМÑ?ПЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="735"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1354"/> <source>Erreur</source> <comment>toolbar title</comment> <translation>Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1317"/> <source>Ã?dition en lecture seule</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="748"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/> <source>Vous n'avez pas les privilÚges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source> <comment>message box content</comment> <translation>У ваÑ? МеЌаÑ? пÑ?ав ЎлÑ? Ñ?еЎагÑ?ваММÑ? Ñ?Ñ?ПгП елеЌеМÑ?а. Ð?Ñ?Ðœ бÑ?Ўе вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ой в Ñ?ежОЌÑ? "Ñ?Ñ?лÑ?кО ЎлÑ? Ñ?ОÑ?аММÑ?".</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/> <source>Erreur</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/> <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП запОÑ?аÑ?О в Ñ?ей Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/> <source>Impossible d'atteindre l'élément</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП ПÑ?Ñ?ОЌаÑ?О ЎПÑ?Ñ?Ñ?п ЎП елеЌеМÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="810"/> <source>Impossible d'enregistrer l'élément</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?еЌПжлОвП збеÑ?егÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="938"/> <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished">Ð?еЌПжлОвП вÑ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="940"/> <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1167"/> <source>Trop de primitives, liste non générée.</source> <translation>Ð?аЎÑ?П багаÑ?П пÑ?ОЌÑ?Ñ?ОвÑ?в, Ñ?пОÑ?Пк Ме Ñ?Ñ?вПÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1268"/> <source>Ã?léments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ?О QElectroTech (*.elmt);;XML-Ñ?айлО (*.xml);;Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлО (*)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="957"/> <source>Recharger l'élément</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?еÑ?езаваМÑ?ажОÑ?О елеЌеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/> <source>&Fichier</source> <translation>&Ѐайл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/> <source>&Ã?dition</source> <translation>&Ð?Ñ?авка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/> <source>Afficha&ge</source> <translation>&Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="369"/> <source>O&utils</source> <translation>&Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="958"/> <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source> <comment>dialog content</comment> <translation>Њей елеЌеМÑ? бÑ?в зЌÑ?МеМОй з Ñ?аÑ?Ñ? ПÑ?Ñ?аММÑ?ПгП збеÑ?ежеММÑ?. ЯкÑ?П вО пеÑ?езаваМÑ?ажОÑ?е йПгП вÑ?Ñ? зЌÑ?МО бÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ? загÑ?блеМÑ?. Ð?О ÐŽÑ?йÑ?МП Ñ?ПÑ?еÑ?е пеÑ?езаваМÑ?ажОÑ?О елеЌеМÑ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1033"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1035"/> <source>Ã?léments QElectroTech (*.elmt)</source> <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ?О QElectroTech (*.elmt)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1067"/> <source>Enregistrer l'élément en cours ?</source> <comment>dialog title</comment> <translation>Ð?беÑ?егÑ?О пПÑ?ПÑ?МОй елеЌеМÑ??</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1069"/> <source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source> <comment>dialog content - %1 is an element name</comment> <translation>Ð?О Ñ?ПÑ?еÑ?е збеÑ?егÑ?О елеЌеМÑ? %1 ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1289"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1298"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1374"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1383"/> <source>Ã?lément inexistant.</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?еÑ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ой елеЌеМÑ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1290"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1375"/> <source>L'élément n'existe pas.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?леЌеМÑ? Ме Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1299"/> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1384"/> <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source> <comment>message box content</comment> <translation>Ð?ОбÑ?аМОй вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?МОй Ñ?лÑ?Ñ? Ме вÑ?ЎпПвÑ?ЎаÑ? елеЌеМÑ?Ñ?.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="202"/> <source>Backspace</source> <translation>Backspacе</translation> </message> </context> <context> <name>QETMainWindow</name> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/> <source>&Configurer QElectroTech</source> <translation type="unfinished">&Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваММÑ? QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/> <source>Permet de régler différents paramÚtres de QElectroTech</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/> <source>Ã? &propos de QElectroTech</source> <translation type="unfinished">&Ð?Ñ?П пÑ?ПгÑ?аЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/> <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?П QElectroTech</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/> <source>Ã? propos de &Qt</source> <translation type="unfinished">&Ð?Ñ?П бÑ?блÑ?ПÑ?екÑ? Qt</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/> <source>Affiche des informations sur la bibliothÚque Qt</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?П бÑ?блÑ?ПÑ?екÑ? Qt</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/> <source>&Configuration</source> <comment>window menu</comment> <translation type="unfinished">&Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/> <source>&Aide</source> <comment>window menu</comment> <translation type="unfinished">&СпÑ?авка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/> <source>Sortir du &mode plein écran</source> <translation type="unfinished">&Ð?ОйÑ?О з пПвМПекÑ?аММПгП Ñ?ежОЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/> <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О QElectroTech Ñ? вÑ?кПММПЌÑ? (звОÑ?айМПЌÑ?) Ñ?ежОЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/> <source>Passer en &mode plein écran</source> <translation type="unfinished">&Ð?ПвМПекÑ?аММОй Ñ?ежОЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/> <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source> <comment>status bar tip</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О QElectroTech в пПвМПекÑ?аММПЌÑ? Ñ?ежОЌÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/> <source>Ctrl+Shift+F</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/> <source>Afficher</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎПбÑ?ажаÑ?О</translation> </message> </context> <context> <name>QETPrintPreviewDialog</name> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/> <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source> <translation>QElectroTech : пÑ?еЎПглÑ?ÐŽ ÐŽÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/> <source>Schémas à imprimer :</source> <translation>СÑ?еЌа ЎлÑ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/> <source>Tout cocher</source> <translation>Ð?ОЎÑ?лОÑ?О вÑ?е</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/> <source>Tout décocher</source> <translation>Ð?ÐœÑ?Ñ?О вОЎÑ?леММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/> <source>Cacher la liste des schémas</source> <translation>СÑ?ПваÑ?О Ñ?пОÑ?Пк Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/> <source>Cacher les options d'impression</source> <translation>СÑ?ПваÑ?О паÑ?аЌеÑ?Ñ?О ÐŽÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/> <source>Ajuster la largeur</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?гМаÑ?О пП Ñ?ОÑ?ОМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/> <source>Ajuster la page</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?гМаÑ?О пП Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/> <source>Zoom arriÚre</source> <translation>Ð?ЌеМÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/> <source>Zoom avant</source> <translation>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/> <source>Paysage</source> <translation>Ð?лÑ?бПЌМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/> <source>Portrait</source> <translation>Ð?МОжМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/> <source>PremiÚre page</source> <translation>Ð?еÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Мка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/> <source>Page précédente</source> <translation>Ð?ПпеÑ?еЎМÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Мка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/> <source>Page suivante</source> <translation>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пМа Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Мка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/> <source>DerniÚre page</source> <translation>Ð?Ñ?Ñ?аММÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Мка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/> <source>Afficher une seule page</source> <translation>Ð?ПказÑ?ваÑ?О ПЎМÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?МкÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/> <source>Afficher deux pages</source> <translation>Ð?ПказÑ?ваÑ?О в ЎвÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?МкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/> <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source> <translation>Ð?ПказÑ?ваÑ?О вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?МкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/> <source>Mise en page</source> <translation>Ð?акеÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?МкО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/> <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source> <translation>Ð?акеÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?МкО (МеЎПÑ?Ñ?Ñ?пМП пÑ?ÐŽ Windows ЎлÑ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ? PDF/PS)</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/> <source>Options d'impression</source> <translation>Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваММÑ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="236"/> <source>Utiliser toute la feuille</source> <translation>Ð?ОкПÑ?ОÑ?Ñ?аÑ?О веÑ?Ñ? аÑ?кÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/> <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source> <translation>ЯкÑ?П Ñ?Ñ?ПÑ? ваÑ?Ñ?аМÑ? вОбÑ?аМОй, пПлÑ? папеÑ?Ñ? бÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ? Ñ?гМПÑ?ПваМОЌО Ñ? вÑ?Ñ? йПгП плПÑ?а бÑ?Ўе вОкПÑ?ОÑ?Ñ?аМа ЎлÑ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ?. Ње ЌПже Ме пÑ?ÐŽÑ?Ñ?ОЌÑ?ваÑ?ОÑ?Ñ? пÑ?ОМÑ?еÑ?ПЌ.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/> <source>Adapter le schéma à la page</source> <translation>Ð?Ñ?ÐŽÑ?гМаÑ?О Ñ?Ñ?еЌÑ? ЎП аÑ?кÑ?Ñ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/> <source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source> <translation>ЯкÑ?П Ñ?ей ваÑ?Ñ?аМÑ? вОбÑ?аМОй, Ñ?Ñ?еЌа бÑ?Ўе збÑ?лÑ?Ñ?еМа абП зЌеМÑ?еМа, Ñ?Пб запПвМОÑ?О вÑ?Ñ? ЎПÑ?Ñ?Ñ?пМÑ? ПблаÑ?Ñ?Ñ? ÐŽÑ?Ñ?кÑ? ПЎМПÑ? Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?МкО.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/> <source>Imprimer</source> <translation>Ð?Ñ?Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/> <source>Afficher la liste des schémas</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О Ñ?пОÑ?Пк Ñ?Ñ?еЌ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/> <source>Afficher les options d'impression</source> <translation>Ð?Ñ?ЎПбÑ?азОÑ?О паÑ?аЌеÑ?Ñ?О ÐŽÑ?Ñ?кÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/> <source>%1 %</source> <translation>%1 %</translation> </message> </context> <context> <name>QETProject</name> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/> <source>Projet « %1 »</source> <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment> <translation>Ð?Ñ?ПекÑ? « %1 »</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/> <source>Projet %1</source> <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment> <translation>Ð?Ñ?ПекÑ? %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/> <source>Projet sans titre</source> <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment> <translation>Ð?езÑ?ЌеММОй пÑ?ПекÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/> <source>%1 [lecture seule]</source> <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment> <translation>%1 [Ñ?Ñ?лÑ?кО Ñ?ОÑ?аММÑ?]</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/> <source>%1 [modifié]</source> <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/> <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП Ñ?Ñ?вПÑ?ОÑ?О каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? ЎлÑ? Ñ?ÐœÑ?егÑ?аÑ?Ñ?Ñ? елеЌеМÑ?Ñ?в</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/> <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/> <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue. Que désirez vous faire ?</source> <comment>message box content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/> <source>Un problÚme s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source> <translation>СÑ?алаÑ?Ñ? пПЌОлка пÑ?О кПпÑ?Ñ?ваММÑ? каÑ?егПÑ?Ñ?Ñ? %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/> <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modÚle.</source> <comment>error message</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/> <source>Avertissement</source> <comment>message box title</comment> <translation>Ð?ПпеÑ?еЎжеММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/> <source>Un problÚme s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source> <translation>СÑ?алаÑ?Ñ? пПЌОлка пÑ?О кПпÑ?Ñ?ваММÑ? елеЌеМÑ?а %1</translation> </message> </context> <context> <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/> <source>Enregistrer le modÚle en cours ?</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/> <source>Voulez-vous enregistrer le modÚle %1 ?</source> <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/> <source>nouveau_modele</source> <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/> <source>Dupliquer un modÚle de cartouche</source> <comment>input dialog title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/> <source>Pour dupliquer ce modÚle, entrez le nom voulu pour sa copie</source> <comment>input dialog text</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/> <source>&Nouveau</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?ПвОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/> <source>&Ouvrir</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/> <source>Ouvrir depuis un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/> <source>&Enregistrer</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?беÑ?егÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">Ð?беÑ?егÑ?О Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/> <source>Enregistrer vers un fichier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/> <source>&Quitter</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?ОÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/> <source>Co&uper</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?ОÑ?Ñ?заÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/> <source>Cop&ier</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?ПпÑ?Ñ?ваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/> <source>C&oller</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">&Ð?Ñ?Ñ?авОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/> <source>Gérer les logos</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/> <source>Ã?diter les informations complémentaires</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/> <source>Zoom avant</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">Ð?бÑ?лÑ?Ñ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/> <source>Zoom arriÚre</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">Ð?ЌеМÑ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/> <source>Zoom adapté</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ÐŽÑ?гМаÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/> <source>Pas de zoom</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О ЌаÑ?Ñ?Ñ?аб</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/> <source>Ajouter une &ligne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/> <source>Ajouter une &colonne</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/> <source>&Fusionner les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/> <source>&Séparer les cellules</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>shortcut to open a template from a file</comment> <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Ð?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <comment>shortcut to save a template to a file</comment> <translation type="unfinished">Сtrl+Shift+S</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>shortcut to quit</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/> <source>Ctrl+T</source> <comment>shortcut to manage embedded logos</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/> <source>Ctrl+Y</source> <comment>shortcut to edit extra information</comment> <translation type="unfinished">Сtrl+Y</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>shortcut to merge cells</comment> <translation type="unfinished">Ctrl+J</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/> <source>Ctrl+K</source> <comment>shortcut to split merged cell</comment> <translation type="unfinished">Ctrl+K</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/> <source>Ctrl+9</source> <comment>shortcut to enable fit zoom</comment> <translation type="unfinished">Сtrl+9</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/> <source>Ctrl+0</source> <comment>shortcut to reset zoom</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/> <source>&Fichier</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished">&Ѐайл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/> <source>&Ã?dition</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished">&Ð?Ñ?авка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/> <source>Afficha&ge</source> <comment>menu title</comment> <translation type="unfinished">&Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/> <source>Outils</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished">Ð?ÐœÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ЌеМÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/> <source>Ã?dition</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/> <source>Affichage</source> <comment>toolbar title</comment> <translation type="unfinished">Ð?ОЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="476"/> <source>Aucune modification</source> <comment>label displayed in the undo list when empty</comment> <translation type="unfinished">Ð?еЌаÑ? зЌÑ?Ðœ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="478"/> <source>Annulations</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?Ñ?ПÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="497"/> <source>Propriétés de la cellule</source> <comment>dock title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="565"/> <source>[Modifié]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished">[Ð?ÐŒÑ?МеМП]</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="568"/> <source>[Lecture seule]</source> <comment>window title tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="571"/> <source>%1 %2</source> <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/> <source>QElectroTech - Ã?diteur de modÚle de cartouche</source> <comment>titleblock template editor: base window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="665"/> <source>%1 - %2</source> <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="742"/> <source>Ouvrir un modÚle</source> <comment>File > open dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="761"/> <source>Ouvrir un fichier</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?ЎкÑ?ОÑ?О Ñ?айл</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="763"/> <source>ModÚles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source> <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/> <source>Enregistrer le modÚle sous</source> <comment>dialog window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="821"/> <source>Enregistrer sous</source> <comment>dialog title</comment> <translation type="unfinished">Ð?беÑ?егÑ?О Ñ?к</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/> <source>ModÚles de cartouches QElectroTech (*%1)</source> <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="922"/> <source>Ã?diter les informations complémentaires</source> <comment>window title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="926"/> <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QFileNameEdit</name> <message> <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/> <source>Les caractÚres autorisés sont : - les chiffres [0-9] - les minuscules [a-z] - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.] </source> <comment>tooltip content when editing a filename</comment> <translation>Ð?ПпÑ?Ñ?Ñ?ОЌÑ? Ñ?ОЌвПлО: - Ñ?ОÑ?Ñ?О [0-9] - бÑ?квО в МОжМÑ?ПЌÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? [a-z] - Ñ?ОÑ?е [-], пÑ?ЎкÑ?еÑ?леММÑ? [_] Ñ? кÑ?апка [.]</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../sources/customelement.cpp" line="118"/> <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source> <translation>Ð?ПпеÑ?еЎжеММÑ?: елеЌеМÑ?О бÑ?лО збеÑ?ежеМÑ? бÑ?лÑ?Ñ? пÑ?зМÑ?ПÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? QElectroTech.</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/> <source>ajouter 1 %1</source> <comment>undo caption - %1 is an element name</comment> <translation>ЎПЎаМП: 1 %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="75"/> <source>Ajouter un champ de texte</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Ð?ПЎаМе Ñ?екÑ?Ñ?Пве пПле</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="110"/> <source>ajouter un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Ð?ПЎаМОй пÑ?ПвÑ?ЎМОк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="149"/> <source>supprimer %1</source> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment> <translation>вОЎалеМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="219"/> <source>coller %1</source> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment> <translation>вÑ?Ñ?авлеМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="278"/> <source>couper %1</source> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment> <translation>вОÑ?Ñ?заМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="318"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="415"/> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="525"/> <source>déplacer %1</source> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment> <translation>пеÑ?еÑ?Ñ?МеМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="546"/> <source>modifier le texte</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМОй Ñ?екÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="586"/> <source>pivoter %1</source> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment> <translation>пеÑ?евеÑ?ÐœÑ?Ñ?П: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="722"/> <source>orienter %1 à %2°</source> <comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="746"/> <source>modifier un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМОй пÑ?ПвÑ?ЎМОк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="799"/> <source>Réinitialiser %1</source> <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвлеМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="837"/> <source>modifier le cartouche</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМОй ПÑ?МПвМОй МапОÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="868"/> <source>modifier les dimensions du schéma</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМОй Ñ?ПзЌÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еЌО</translation> </message> <message> <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="895"/> <source>modifier les propriétés d'un conducteur</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМа влаÑ?Ñ?ОвÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ПвÑ?ЎМОка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="32"/> <source>suppression</source> <comment>undo caption</comment> <translation>вОЎалеМП</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="85"/> <source>coller</source> <translation>вÑ?Ñ?авОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="155"/> <source>couper des parties</source> <comment>undo caption</comment> <translation>вОÑ?Ñ?заÑ?О Ñ?аÑ?Ñ?ОМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="176"/> <source>déplacement</source> <comment>undo caption</comment> <translation>пеÑ?еÑ?Ñ?МеМП</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="217"/> <source>ajout %1</source> <comment>undo caption</comment> <translation>вÑ?Ñ?авлеМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/> <source>modification %1</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМП: %1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/> <source>modification points polygone</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМÑ? Ñ?ПÑ?кО пПлÑ?гПМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/> <source>modification dimensions/hotspot</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМОй Ñ?ПзЌÑ?Ñ?/ПпПÑ?Ма Ñ?ПÑ?ка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/> <source>modification noms</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМÑ? Ñ?ЌеМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/> <source>modification orientations</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМÑ? ПÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/> <source>amener au premier plan</source> <comment>undo caption</comment> <translation>пПЌÑ?Ñ?еМП впеÑ?еЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/> <source>rapprocher</source> <comment>undo caption</comment> <translation>пПЎМÑ?Ñ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/> <source>éloigner</source> <comment>undo caption</comment> <translation>ПпÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/> <source>envoyer au fond</source> <comment>undo caption</comment> <translation>МаЎÑ?Ñ?лаÑ?О МазаЎ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/> <source>modification connexions internes</source> <comment>undo caption</comment> <translation>зЌÑ?МеМÑ? вМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ? з'Ñ?ЎМаММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/> <source>modification informations complementaires</source> <comment>undo caption</comment> <translation>Ð?ÐŒÑ?Ма Ñ?ÐœÑ?ПÑ?ЌаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?П авÑ?ПÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partarc.h" line="50"/> <source>arc</source> <comment>element part name</comment> <translation>ÐŽÑ?га</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="45"/> <source>cercle</source> <comment>element part name</comment> <translation>ПкÑ?Ñ?жМÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="45"/> <source>ellipse</source> <comment>element part name</comment> <translation>елÑ?пÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partline.h" line="59"/> <source>ligne</source> <comment>element part name</comment> <translation>лÑ?ÐœÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="48"/> <source>polygone</source> <comment>element part name</comment> <translation>пПлÑ?гПМ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="45"/> <source>rectangle</source> <comment>element part name</comment> <translation>пÑ?Ñ?ЌПкÑ?Ñ?МОк</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="49"/> <source>borne</source> <comment>element part name</comment> <translation>вОвÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="44"/> <source>T</source> <comment>default text when adding a text in the element editor</comment> <translation>HL1</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/parttext.h" line="47"/> <source>texte</source> <comment>element part name</comment> <translation>Ñ?екÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="40"/> <source>_</source> <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment> <translation>Т</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="53"/> <source>champ de texte</source> <comment>element part name</comment> <translation>Ñ?екÑ?Ñ?Пве пПле</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="633"/> <source>Schéma sans titre</source> <translation>Ð?езÑ?ÐŒÑ?ММа Ñ?Ñ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="635"/> <source>schema</source> <translation>Ñ?Ñ?еЌа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="660"/> <source>Conserver les proportions</source> <translation>Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?О пÑ?ПпПÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="664"/> <source>Réinitialiser les dimensions</source> <translation>Ð?Ñ?ЎМПвОÑ?О Ñ?ПзЌÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="668"/> <source>Aperçu</source> <translation>Ð?Ñ?еЎПглÑ?ÐŽ</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/qet.cpp" line="204"/> <source>%n élément(s)</source> <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation> <numerusform>%n елеЌеМÑ?</numerusform> <numerusform>%n елеЌеМÑ?а</numerusform> <numerusform>%n елеЌеМÑ?Ñ?в</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qet.cpp" line="210"/> <source>, </source> <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation>, </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qet.cpp" line="216"/> <source> et </source> <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation> Ñ? </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/qet.cpp" line="225"/> <source>%n conducteur(s)</source> <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation> <numerusform>%n пÑ?ПвÑ?ЎМОк</numerusform> <numerusform>%n пÑ?ПвÑ?ЎМОка</numerusform> <numerusform>%n пÑ?ПвÑ?ЎМОкÑ?в</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qet.cpp" line="231"/> <source> et </source> <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation> Ñ? </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/qet.cpp" line="240"/> <source>%n champ(s) de texte</source> <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment> <translation> <numerusform>%n Ñ?екÑ?Ñ?Пве пПле</numerusform> <numerusform>%n Ñ?екÑ?Ñ?ПвОÑ? пПлÑ?</numerusform> <numerusform>%n Ñ?екÑ?Ñ?ПвОÑ? пПлÑ?в</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/> <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source> <translation>Ð?еЌПжлОвП зМайÑ?О Ñ?екÑ?Ñ?ПвОй Ñ?айл, Ñ?П ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?Ñ? лÑ?Ñ?еМзÑ?Ñ? GNU/GPL - ПЎМак, вО зМаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? Ма паЌ'Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?О Мек Ñ?ак?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/> <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source> <translation>ТекÑ?Ñ?ПвОй Ñ?айл, Ñ?П ÐŒÑ?Ñ?Ñ?ОÑ?Ñ? лÑ?Ñ?еМзÑ?Ñ? GNU/GPL Ñ?Ñ?ÐœÑ?Ñ?, але Ме ЌПже бÑ?Ñ?О вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ой - ПЎМак, вО зМаÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? Ма паЌ'Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?О Ме Ñ?ак?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/> <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source> <comment>error message when attempting to write an XML file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/terminal.cpp" line="63"/> <source>Borne</source> <comment>tooltip</comment> <translation>Ð?ОвÑ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="672"/> <source>Exporter vers le presse-papier</source> <translation>Ð?ПпÑ?Ñ?ваММÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? ПбЌÑ?ÐœÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/> <source>%1px</source> <comment>titleblock: absolute width</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/> <source>%1%</source> <comment>titleblock: width relative to total length</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/> <source>%1% du restant</source> <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/> <source>Insertion d'une ligne</source> <comment>label used in the title block template editor undo list</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/> <source>Suppression d'une ligne</source> <comment>label used in the title block template editor undo list</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/> <source>Insertion d'une colonne</source> <comment>label used in the title block template editor undo list</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/> <source>Suppression d'une colonne</source> <comment>label used in the title block template editor undo list</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/> <source>Modification d'une ligne</source> <comment>label used in the title block template editor undo list</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/> <source>Modification d'une colonne</source> <comment>label used in the title block template editor undo list</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/> <source>Fusion de %1 cellules</source> <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/> <source>Séparation d'une cellule en %1</source> <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/> <source>modification des informations complémentaires</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/> <source>Couper %n cellule(s)</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/> <source>Coller %n cellule(s)</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/> <source>type</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/> <source>nom</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/> <source>logo</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/> <source>label</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="128"/> <source>affichage du label</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="130"/> <source>valeur affichée</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="132"/> <source>alignement du texte</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="134"/> <source>taille du texte</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="136"/> <source>ajustement horizontal</source> <comment>title block cell property human name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QTextOrientationWidget</name> <message> <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/> <source>Ex.</source> <comment>Short example string</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/> <source>Exemple</source> <comment>Longer example string</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RecentFiles</name> <message> <location filename="../sources/recentfiles.cpp" line="162"/> <source>&Récemment ouvert(s)</source> <translation>&Ð?Ñ?Ñ?аММÑ? вÑ?ЎкÑ?ОÑ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>RectangleEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="46"/> <source>Coin supérieur gauche : </source> <translation>Ð?еÑ?Ñ?ÐœÑ?й-лÑ?вОй кÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="51"/> <source>Dimensions : </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/> <source>Largeur :</source> <translation>КОÑ?ОМа :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="54"/> <source>Hauteur :</source> <translation>Ð?ОÑ?ПÑ?а :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="111"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="113"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="115"/> <source>largeur</source> <translation>Ñ?ОÑ?ОМа</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="117"/> <source>hauteur</source> <translation>вОÑ?ПÑ?а</translation> </message> </context> <context> <name>StyleEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="33"/> <source>Noir</source> <comment>element part color</comment> <translation>ЧПÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="34"/> <source>Blanc</source> <comment>element part color</comment> <translation>Ð?Ñ?лОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="38"/> <source>Normal</source> <comment>element part line style</comment> <translation>Ð?вОÑ?айМОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/> <source>Tiret</source> <comment>element part line style</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/> <source>Pointillé</source> <comment>element part line style</comment> <translation>Ð?Ñ?МкÑ?ОÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/> <source>Nulle</source> <comment>element part weight</comment> <translation>Ð?еЌаÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/> <source>Fine</source> <comment>element part weight</comment> <translation>ТПМкОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/> <source>Normale</source> <comment>element part weight</comment> <translation>Ð?ПÑ?ЌалÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/> <source>Aucun</source> <comment>element part filling</comment> <translation>Ð?еЌаÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/> <source>Noir</source> <comment>element part filling</comment> <translation>ЧПÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/> <source>Blanc</source> <comment>element part filling</comment> <translation>Ð?Ñ?лОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/> <source>Antialiasing</source> <translation>Ð?глаЎжÑ?ваММÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/> <source>Trait :</source> <translation>Ð?Ñ?ÐœÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/> <source>Couleur : </source> <translation>Ð?ПлÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/> <source>Style : </source> <translation>СÑ?ОлÑ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/> <source>Ã?paisseur : </source> <translation>Ð?ага : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/> <source>Remplissage :</source> <translation>Ð?алОвка :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/> <source>style antialiasing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/> <source>style couleur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/> <source>style ligne</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/> <source>style epaisseur</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/> <source>style remplissage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TerminalEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="39"/> <source>Nord</source> <translation>Ð?Ñ?вМÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="40"/> <source>Est</source> <translation>СÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="41"/> <source>Sud</source> <translation>Ð?Ñ?вЎеМÑ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="42"/> <source>Ouest</source> <translation>Ð?аÑ?Ñ?ÐŽ</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="45"/> <source>Position : </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ?еММÑ?:</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/> <source>x : </source> <translation>Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="50"/> <source>y : </source> <translation>Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/> <source>Orientation : </source> <translation>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="114"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="116"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="118"/> <source>orientation</source> <translation>ПÑ?Ñ?Ñ?ÐœÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> </context> <context> <name>TextEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="164"/> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/> <source>contenu</source> <translation>вЌÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="38"/> <source>Noir</source> <comment>element text part color</comment> <translation type="unfinished">ЧПÑ?МОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="39"/> <source>Blanc</source> <comment>element text part color</comment> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?лОй</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="44"/> <source>Angle de rotation : </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="52"/> <source>Position : </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ?еММÑ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/> <source>x : </source> <translation>Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="57"/> <source>y : </source> <translation>Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="62"/> <source>Taille : </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="67"/> <source>Couleur : </source> <translation type="unfinished">Ð?ПлÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="74"/> <source>Texte : </source> <translation>ТекÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="135"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="137"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="141"/> <source>taille</source> <translation>Ñ?ПзЌÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="143"/> <source>couleur</source> <comment>undo caption</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="145"/> <source>angle de rotation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TextFieldEditor</name> <message> <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="146"/> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="129"/> <source>contenu</source> <translation>вЌÑ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="37"/> <source>Ne pas subir les rotations de l'élément parent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="39"/> <source>Angle de rotation par défaut : </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="47"/> <source>Position : </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ?еММÑ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/> <source>x : </source> <translation>Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="52"/> <source>y : </source> <translation>Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="57"/> <source>Taille : </source> <translation>РПзЌÑ?Ñ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="62"/> <source>Texte par défaut : </source> <translation>ТекÑ?Ñ? за заЌПвÑ?Ñ?ваММÑ?ÐŒ : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="125"/> <source>abscisse</source> <translation>абÑ?Ñ?ОÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="127"/> <source>ordonnée</source> <translation>ПÑ?ЎОМаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="131"/> <source>taille</source> <translation>Ñ?ПзЌÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="133"/> <source>propriété</source> <translation>влаÑ?Ñ?ОвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="135"/> <source>angle de rotation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockDimensionWidget</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/> <source>Largeur :</source> <comment>default dialog label</comment> <translation type="unfinished">КОÑ?ОМа :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/> <source>Absolu</source> <comment>a traditional, absolute measure</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/> <source>Relatif au total</source> <comment>a percentage of the total width</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/> <source>Relatif au restant</source> <comment>a percentage of what remains from the total width</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/> <source>%</source> <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/> <source>px</source> <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/> <source>ModÚle par défaut</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/> <source>Ã?diter ce modÚle</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/> <source>Dupliquer et editer ce modÚle</source> <comment>menu entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/> <source>Title block templates actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/> <source>ModÚle :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/> <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio : - %id : numéro du schéma courant dans le projet - %total : nombre total de schémas dans le projet</source> <translation type="unfinished">СлÑ?ÐŽÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зЌÑ?ММÑ? ЌПжÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?О вОкПÑ?ОÑ?Ñ?аМÑ? в пПлÑ? ЀПлÑ?П: - %id: МПЌеÑ? пПÑ?ПÑ?МПÑ? Ñ?Ñ?еЌО в пÑ?ПекÑ?Ñ? - %total: загалÑ?Ме Ñ?ОÑ?лП Ñ?Ñ?еЌ в пÑ?ПекÑ?Ñ?</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/> <source>Pas de date</source> <translation type="unfinished">Ð?еЌаÑ? ЎаÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/> <source>Date courante</source> <translation type="unfinished">Ð?ПÑ?ПÑ?Ма ЎаÑ?а</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/> <source>Date fixe : </source> <translation type="unfinished">ЀÑ?кÑ?ПваМа ЎаÑ?а : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="308"/> <source>Disponible en tant que %1 pour les modÚles de cartouches.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="317"/> <source>Appliquer la date actuelle</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/> <source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modÚles de cartouches.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="322"/> <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="335"/> <source>Principales</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="336"/> <source>Personnalisées</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/> <source>Titre : </source> <translation type="unfinished">Ð?азва : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="358"/> <source>Auteur : </source> <translation type="unfinished">Ð?вÑ?ПÑ? : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="360"/> <source>Date : </source> <translation type="unfinished">Ð?аÑ?а : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="362"/> <source>Fichier : </source> <translation type="unfinished">Ѐайл : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="364"/> <source>Folio : </source> <translation type="unfinished">ЀПлÑ?П : </translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="399"/> <source>Informations du cartouche</source> <translation type="unfinished">Ð?Ñ?МПвМОй МапОÑ?</translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplate</name> <message> <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1311"/> <source> %1 : %2</source> <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1313"/> <source> %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/> <source>Type de cellule :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/> <source>Vide</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/> <source>Texte</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/> <source>Logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/> <source>Nom :</source> <translation type="unfinished">Ð?ÐŒ'Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/> <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/> <source>Aucun logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/> <source>Gérer les logos</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/> <source>Afficher un label :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/> <source>Editer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/> <source>Texte :</source> <translation type="unfinished">ТекÑ?Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/> <source>Alignement :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/> <source>horizontal :</source> <translation type="unfinished">гПÑ?ОзПМÑ?алÑ?МОй :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/> <source>Gauche</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/> <source>Centré</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/> <source>Droite</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/> <source>vertical :</source> <translation type="unfinished">веÑ?Ñ?ОкалÑ?МОй :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/> <source>Haut</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/> <source>Milieu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/> <source>Bas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/> <source>Police :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/> <source>Ajuster la taille de police si besoin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/> <source>Label de cette cellule</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/> <source>Valeur de cette cellule</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/> <source>Aucun logo</source> <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/> <source>Ã?dition d'une cellule : %1</source> <comment>label of and undo command when editing a cell</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/> <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/> <source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modÚle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutÃŽt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplateDeleter</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/> <source>Supprimer le modÚle de cartouche ?</source> <comment>message box title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/> <source>Ã?tes-vous sûr de vouloir supprimer ce modÚle de cartouche (%1) ? </source> <comment>message box content</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/> <source>Collection parente</source> <comment>used in save as form</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/> <source>ModÚle existant</source> <comment>used in save as form</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/> <source>ou nouveau nom</source> <comment>used in save as form</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/> <source>Nouveau modÚle (entrez son nom)</source> <comment>combox box entry</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/> <source>Gestionnaire de logos</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/> <source>Logos embarqués dans ce modÚle :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/> <source>Ajouter un logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/> <source>Exporter ce logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/> <source>Supprimer ce logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/> <source>Propriétés</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/> <source>Nom :</source> <translation type="unfinished">Ð?ÐŒ'Ñ? :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/> <source>Renommer</source> <translation type="unfinished">Ð?еÑ?ейЌеМÑ?ваÑ?О</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/> <source>Type :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/> <source>Logo déjà existant</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/> <source>Remplacer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/> <source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modÚle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/> <source>Type : %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/> <source>Choisir une image / un logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/> <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/> <source>Erreur</source> <translation type="unfinished">Ð?ПЌОлка</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/> <source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/> <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/> <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/> <source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/> <source>Renommer un logo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/> <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/> <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/> <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplateView</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/> <source>Changer la largeur de la colonne</source> <comment>window title when changing a column with</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/> <source>Largeur :</source> <comment>text before the spinbox to change a column width</comment> <translation type="unfinished">КОÑ?ОМа :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/> <source>Changer la hauteur de la ligne</source> <comment>window title when changing a row height</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/> <source>Hauteur :</source> <comment>text before the spinbox to change a row height</comment> <translation type="unfinished">Ð?ОÑ?ПÑ?а :</translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/> <source>Ajouter une colonne (avant)</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/> <source>Ajouter une ligne (avant)</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/> <source>Ajouter une colonne (aprÚs)</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/> <source>Ajouter une ligne (aprÚs)</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/> <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/> <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/> <source>Supprimer cette colonne</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/> <source>Supprimer cette ligne</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/> <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source> <comment>context menu</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/> <source>[%1px]</source> <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/> <source>[%1px]</source> <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/> <source>%1px</source> <comment>format displayed in rows helper cells</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/> <source>%1px</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/> <source>Changer la largeur de l'aperçu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/> <source>Largeur de l'aperçu :</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/> <source>Longueur minimale : %1px Longueur maximale : %2px </source> <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/> <source>Longueur minimale : %1px </source> <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/> <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source> <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/> <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source> <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/> <source>Cartouches du projet "%1"</source> <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>XmlElementsCollection</name> <message> <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/> <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source> <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/> <source>Collection du projet "%1"</source> <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |