[qet] [1719] Arabic translation update |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1719
Author: msouabni
Date: 2012-04-29 22:49:41 +0200 (Sun, 29 Apr 2012)
Log Message:
-----------
Arabic translation update
Modified Paths:
--------------
branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_nf_tmp_on_off.elmt
branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_no_tmp_on_off.elmt
branches/0.3/elements/contacts/temporises/qet_directory
branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_nf_tmp_r.elmt
branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_tmp_r.elmt
branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/qet_directory
branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_nf_tmp_t.elmt
branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_tmp_t.elmt
branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/qet_directory
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_nf_tmp_on_off.elmt
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_nf_tmp_on_off.elmt 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_nf_tmp_on_off.elmt 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -1,5 +1,6 @@
-<definition width="40" version="0.22" hotspot_x="10" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
+<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
<names>
+ <name lang="ar">مُلامس فصل (NC) يُفتح ويُغلق بتأخير</name>
<name lang="en">Simple contact (NC / switch-off/on delay timer)</name>
<name lang="fr">Contact temporise au travail et au repos (NF)</name>
<name lang="pl">Zesty rozwierny działający z opóźnieniem przy uruchamianiu i powrocie</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_no_tmp_on_off.elmt
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_no_tmp_on_off.elmt 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/con_simple_no_tmp_on_off.elmt 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -1,5 +1,6 @@
-<definition width="50" version="0.22" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
+<definition width="50" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
<names>
+ <name lang="ar">مُلامس وصل (NO) يُغلق و يُفتح بتأخير</name>
<name lang="en">Simple contact (switch-on/off delay timer No)</name>
<name lang="fr">Contact temporise au travail et au repos (No)</name>
<name lang="pl">Zestyk zwierny działający z opóźnieniem przy uruchamianiu i powrocie</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/qet_directory
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/qet_directory 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/qet_directory 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -4,6 +4,7 @@
<name lang="ru">с задержкой</name>
<name lang="en">Switch Delay</name>
<name lang="fr">Temporisés</name>
+ <name lang="ar">مؤقتة</name>
<name lang="es">Comutadores de retardo</name>
<name lang="pt">Temporizados</name>
<name lang="cs">Opožděné sepnutí</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_nf_tmp_r.elmt
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_nf_tmp_r.elmt 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_nf_tmp_r.elmt 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -1,5 +1,6 @@
-<definition width="40" version="0.22" hotspot_x="10" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
+<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="10" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
<names>
+ <name lang="ar">مُلامس مُؤقت للفصل (NC) يُغلق مُتأخرا</name>
<name lang="de">Kontakt Einfach (NC / abschaltverzögert)</name>
<name lang="ru">Контакт с задержкой при возврате (НЗ)</name>
<name lang="pt">Contacto simples (NC / tempo de desligado retardado)</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_tmp_r.elmt
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_tmp_r.elmt 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/con_simple_tmp_r.elmt 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -1,5 +1,6 @@
-<definition width="50" version="0.22" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
+<definition width="50" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
<names>
+ <name lang="ar">مُلامس مُؤقت للوصل (NO) يُفتح مُتأخرا</name>
<name lang="de">Kontakt Einfach (abschaltverzögert)</name>
<name lang="ru">Контакт с задержкой при срабатывании (НР)</name>
<name lang="pt">Contacto simples (tempo retardado de ligado)</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/qet_directory
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/qet_directory 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/repos/qet_directory 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -4,6 +4,7 @@
<name lang="ru">при возврате</name>
<name lang="en">Switch-off delay</name>
<name lang="fr">Repos</name>
+ <name lang="ar">توقّف</name>
<name lang="es">Comutadores de tiempo retardado de apago</name>
<name lang="pt">Interruptores de tempo desligado retardado</name>
<name lang="cs">Opožděné vypnutí</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_nf_tmp_t.elmt
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_nf_tmp_t.elmt 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_nf_tmp_t.elmt 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -1,5 +1,6 @@
-<definition width="40" version="0.22" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
+<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
<names>
+ <name lang="ar">مُلامس فصل يفتح متأخرا</name>
<name lang="de">Kontakt Einfach (NC / einschaltverzögert)</name>
<name lang="ru">Контакт с задержкой при срабатывании (НЗ)</name>
<name lang="pt">Contacto simples (NC / tempo retardado de ligado)</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_tmp_t.elmt
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_tmp_t.elmt 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/con_simple_tmp_t.elmt 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -1,5 +1,6 @@
-<definition width="40" version="0.22" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
+<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="25" height="50" type="element" orientation="dnny">
<names>
+ <name lang="ar">مُلامس وصل يُغلق متأخرا</name>
<name lang="de">Kontakt Einfach (einschaltverzögert)</name>
<name lang="ru">Контакт с задержкой при срабатывании (НР)</name>
<name lang="pt">Contacto simples (tempo retardado de ligado)</name>
Modified: branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/qet_directory
===================================================================
--- branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/qet_directory 2012-04-29 20:49:07 UTC (rev 1718)
+++ branches/0.3/elements/contacts/temporises/travail/qet_directory 2012-04-29 20:49:41 UTC (rev 1719)
@@ -4,6 +4,7 @@
<name lang="ru">при срабатывании</name>
<name lang="en">Switch-on delay</name>
<name lang="fr">Travail</name>
+ <name lang="ar">تشغيل</name>
<name lang="es">Comutadores de tiempo retardado de encendido</name>
<name lang="pt">Interruptores de tempo ligado retardado</name>
<name lang="cs">Opožděné zapnutí</name>