[qet] [1519] Updated translation files. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1519
Author: xavier
Date: 2012-02-20 22:20:51 +0100 (Mon, 20 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Updated translation files.
Modified Paths:
--------------
branches/0.3/lang/qet_ar.qm
branches/0.3/lang/qet_ar.ts
branches/0.3/lang/qet_ca.ts
branches/0.3/lang/qet_cs.ts
branches/0.3/lang/qet_de.ts
branches/0.3/lang/qet_en.ts
branches/0.3/lang/qet_es.ts
branches/0.3/lang/qet_it.ts
branches/0.3/lang/qet_pl.ts
branches/0.3/lang/qet_pt.ts
branches/0.3/lang/qet_ro.ts
branches/0.3/lang/qet_ru.ts
Modified: branches/0.3/lang/qet_ar.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/0.3/lang/qet_ar.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_ar.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_ar.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -46,87 +46,87 @@
<translation>&الموافقة على الترخيص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectrotech, تطبيقة لرسم المُخططات الكهربائية . </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 جميع الحقوق محفوظة للمصممين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>الفكرة الأصلية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>البرمجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>الترجمة للإسبانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>الرجمة للروسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>الترجمة للبرتغالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>الترجمة للتشيكية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>الترجمة للبولندية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>الترجمة للألمانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>الترجمة للرومانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>الترجمة للإيطالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>حزم Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>حزم Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>حزم Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>إيقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>هذا البرنامج تحت الترخيص GNU/GPL</translation>
</message>
@@ -401,139 +401,139 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>لصق هنا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>توجيه النص المحدد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>مخطط بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translatorcomment>%1عنوان المخطط</translatorcomment>
<translation>مُخطط %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>نافذة العنوان</translatorcomment>
<translation>خاصيات المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>خصائص التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translatorcomment> %1.سرد الكائنات المحددة</translatorcomment>
<translation>يحتوي التحديد %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>عنصر ناقص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>عنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>الاسم : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>صفحة : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>الموضع : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>مقاسات : %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>نهايات التوصيل : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>التوصيلات الداخلية : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>مسموح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>ممنوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>حقل نصي %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>موضع : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>خاصيات العنصر المحدد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>إيجاد في اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>نشر العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>تحرير خاصيات الموصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>إختيار اللون الجديد لهذا الموصل</translation>
</message>
@@ -860,24 +860,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>تشكيلة المشروع</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>تشكيلة QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>تشكيلة المستعمل</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
@@ -1084,7 +1066,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>لا يُمكن نقل الصنف</translation>
</message>
@@ -1092,64 +1074,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>مجموعة المشروع</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>هذا عنصر يُمكن إدراجه في المخطط بالنقر و النقل</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>انقر وانقل هذا العنصر في المخطط لإدراج عنصر</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1[غير مُستعمل في المشروع]</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>نماذج إطار التعريف</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>هذا عنصر يُمكن إدراجه في المخطط بالنقر و النقل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation> QET تشكيلة </translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>مجموعة المستعمل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>لا وجود لملف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>مخطط بدون عنوان</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation>نموذج "%1"</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1274,24 +1230,24 @@
<translation>ترشيح :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>إدارة الأصناف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>يُمكنكم اسنعمال هذه الإدارة لإضافة , حذف أو تعديل .الأصناف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>قراءة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>تحميل : %p%</translation>
@@ -1570,6 +1526,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">لا وجود لملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">مخطط بدون عنوان</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">نماذج إطار التعريف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">نموذج "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1[غير مُستعمل في المشروع]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1671,6 +1664,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">خطأ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">حذف عنصر سبق دمجه</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
@@ -2156,81 +2205,86 @@
<translation>أُضيف هذا المخطط لكن لم يُعدّل ولم يُحفظ .. هل تُريد الإحتفاظ به ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>حذف المخطط ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هل أنت مُتأكد من رغبتكم في حذف هذا المخطط من المشروع ؟ هذا التغيير لا رُجوع عنه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>خاصيات المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>عنوان المشروع :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>خاصيات للإستعمال عند إضافة مخطط جديد للمشروع :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>مشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>مشروع للقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هذا المشروع للقراءة فقط. ولا يُمكن بالتالي مسحه </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>احذف العناصر غير المستعملة في المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>حذف الأصناف الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>تنقية المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>مخطط QElectrotech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>مشروع</translation>
@@ -2263,173 +2317,189 @@
<translation>تحميل ... فتح الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation>RTL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>إطارات تعريف QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>إطارات تعريف المستعمل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>كهربائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>... تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ...ايقونة systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&إنهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&حجب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>ا&سترجاع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&حجب كلّ محرري المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&استرجاع كل محرري المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&احجب كلّ محرري العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&استرجع كلّ محرري العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&احجب كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>استرجع كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&محرر تخطييط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&محرّر عنصر جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>إغلاق تطبيق QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>خفض QElectrotech في systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>إسترجاع QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>محرري المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>محرري العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>إستعمال :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation>[خيارات] [ rملف]...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2445,26 +2515,26 @@
- الترخيص ......................... عرض الترخيص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR عرّف مجلد صنف العناصر
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR عرّف مجلد مجموعة نماذج إطارات التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR عرّف مجلد الإعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR عرّف المجلد المحتوي على ملفات اللغة</translation>
@@ -2473,773 +2543,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>لوحة العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>إلغاءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&فتح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&غلق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&حغظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>حفظ &كل التخطيطات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&استيراد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&تصدير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>إ&نهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&قص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&لصق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>إلغاء تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>اعكس التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>دوران محوري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>توجيه النصوص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>خصائص التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>إعادة تهيئة الموصلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>خصائص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>إضافة حقل نصي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>إضافة عمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>إزالة عمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>إضافة صف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>إزالة صف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>خصائص المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>إضافة مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>حذف مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>تنظيف المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>تهيئة تكبير/تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>بدون تكبير/تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>باستعمال الزوايا الطرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>باستعمال النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>أسلوب التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>أسلوب العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation> QElectrotech &اعدادات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&فسيفساء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&تتالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>المشروع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>المشروع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation> QElectrotech ح&ول</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation> &Qt حول</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إنشاء مخطط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>فتح مخطط موجود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>غلق المخطط الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>حفظ المخطط الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>حفظ المخطط الجاري باسم ملف آخر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>حفظ كلّ المخططات للمشروع الجاري </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استيراد مخطط في المخطط الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تصدير المخطط الجاري في تنسيق آخر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>طباعة المخطط الحالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>غلق تطبيق QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إلغاء الفعل السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استرجاع الفعل الملغى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>نقل العناصر المحددة داخل الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>نسخ التحديد ووضعه في الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>وضع العناصر الموجودة في الحافظة في المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحديد كلّ عناصر المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إلغاء تحديد كلّ عناصر المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>الغاء تحديد العناصر المحددة و تحديد العناصر الغير محددة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>رفع العناصر المُحدّدة من المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تدوير العناصر والنصوص المُحدّدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تدوير النصوص المُحدّدة بزاوية مُعيّنة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحرير خاصيات الكائنات المُحدّدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إعادة حساب مسارات الأسلاك الموصلة دون الأخذ في الإعتبار التغييرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحرير المعلومات المعروضة في إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إضافة عمود إلى المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إزالة عمود من المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تكبير ارتفاع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقليص ارتفاع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تكبير المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقليص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>مُوائمة حجم التخطيط لكي يكون مرئيا بالكامل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استرجاع تكبير / تصغير الإفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُقدّم مختلف المشاريع المفتوحة في النوافذ الثانوية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقديم مختلف المشاريع المفتوحة في علامات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بتحديد العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بعرض المخطط بدون تعديله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>يسمح بتعديل مختلف إعدادات البرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُنظم النوافذ على هيئة فسيفساء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُنظم النوافذ على التتالي </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تفعيل المشروع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تفعيل المشروع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض معلومات عن البرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض معلومات عن المكتبة Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&مشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>عر&ض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&اعدادات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>نوا&فذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&مساعدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>عرض</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>عرض أو لا لشريط الأدوات الرئيسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>عرض أو لا لشريط أدوات العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>عرض أو لا شريط أدوات المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>عرض أو لا للوحة الأجهزة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>عرض أو لا لقائمة التحويرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>عرض المشاريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation> QElectrotech مخططات -*.qet- ; ملفات XML - *.xml- ;; كل الملفات -*-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>إستحالة فتح الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف التي تُحاول فتحه لا يُمكن الوصول إليه للقراءة وبالتالي يستحيل فتحه. الرجاء التثبت من تراخيص الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>فتح المشروع للقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>يبدو أنّ المشروع التي تحاول فتحه, غير قابل للوصول إليه للكتابة. وبالتالي لايُمكن فتحه إلا للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>فشل فتح المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 ليس بملف مشروع QElectrotech. ;وبالتالي لا يمكن فتحه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>الخروج من وضع مائ الشاشة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض QElectrotech في وضع نوافذ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>المرور إلى &وضع ملئ الشاشة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض QElectrotech في وضع ملئ الشاشة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>تفعيل المشروع « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>لا يُمكن التعرّف على هذا العنصر في اللوحة. يبدو أنه حرّر في نافذة أخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة ... إعادة تحميل اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة</translation>
</message>
@@ -3453,283 +3448,208 @@
<translation>اضافة حقل نصي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&اعدادات البرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&حول البرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>حول &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>لعمل عدّة إضافات ابق على ضغط المفتاح Shift</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>استعمل الزر الأيمن للماوس لوضع النقطة الأخيرة من نتعدد الأضلع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>يسمح بتعديل مختلف الإعدادات للبرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>يعرض معلومات عن البرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>يعرض معلومات عن مكتبة Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>أجزاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>العمق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>إ&دوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&اعدادات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&مساعدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>لصق من ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>اعرض</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>خروج من &وضع ملئ الشاشة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>يعرض QElectrotech في وضع النوافذ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>المرور إلى &وضع ملئ الشاشة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض QElectrotech في وضع ملئ الشاشة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[مُعدّل]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [للقراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>إلغاءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>أجزاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>محرر العناصر</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n الجزء أو الأجزاء المحددة.</numerusform>
@@ -3741,31 +3661,31 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>مقاسات العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>يبدو أنّ بعض الأجزاء الرسومية (نصوص, دوائر , خطوط, ( تجاوزت إطار العنصر. ومن المرجح أن تُحدث علّة رسومية عند التعامل معها في المخطط. يُمكنك إصلاح هذا سواء بنقل هذه الأجزاء أو الرجوع إلى التحرير > ّّّ: تحرير الحجم و نقطة الإدخال.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>غياب طرف توصيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>العنصر لا يحتوي على أيّ نقطة توصيل. لا بُدّ للعنصر من إحتواء نقاط توصيل ليتسنى ربطه مع عناصر أخرى بواسطة أسلاك موصلة.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3778,162 +3698,243 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b> : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>تنبيهات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>الملف %1 غير موجود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هذا الملف وثيقة XML غير سليمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تحرير بقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>ليس لديك الصلاحيات الضرورية لتعديل هذا العنصر . وبالتالي سيُفتح للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لايمكن الكتابة في هذا الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا يُمكن الوصول لهذا العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا يمكن حفظ العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>إعادة تحميل العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>لقد قُمت بتعديلات على هذا العنصر. إذا قمت بإعادة تحميله فإنك ستفقد هذه التعديلات . هل ترغب فعلا في إعادة تحميل العنصر ؟ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>عتاصر QElectrotech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ العنصر الحالي ؟ </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>هل تريد حفظ العنصر %1 ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>عدد كبير من الأوليات , قائمة غير مُحدثة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>عنااصر QElectrotech (*.elmt); ملفات XML(*.xml)::كل الملفات (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>لا وجود للعنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>العنصر غير موجود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>المسار الإفتراضي المختار لا يُطابق عنصر.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&اعدادات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&مساعدة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">المرور إلى &وضع ملئ الشاشة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4091,52 +4092,58 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>مشروع « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>مشروع %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>مشروع بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [قراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>إستحالة إنشاء الصنف لإدماج العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>إستحالة المرور للعنصر المراد إدماجه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ الصنف %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تنبيه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4144,7 +4151,7 @@
ما تُريد فعله ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ العنصر %1</translation>
</message>
@@ -4152,187 +4159,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&جديد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&فتح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&حفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&انهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>تهيئة تكبير / تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>بدون تكبير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&اعدادات البرنامج QElectrotech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>ح&ول QElectrotech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>حول &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&ادماج الخلايا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&فصل الخلايا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>يسمح بتعديل مختلف اعدادات للبرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض معلومات عن البرنامج QElectrotech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>عرض معلومات عن مكتبة Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>عر&ض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&اعدادات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&مساعدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>الغاءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>خصائص الخليّة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[مُعدّل]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"> %1 {1 %2?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectrotech -محرر نموذج اطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">فتح ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>حفظ النموذج باسم</translation>
@@ -5218,37 +5291,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation>العرض :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation>مطلق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>نسبي للكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>نسبي للباقي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>px بيكسل</translation>
@@ -5262,12 +5335,29 @@
<translation>نموذج افتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">تحرير هذا النموذج</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>نموذج :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5277,72 +5367,72 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>بدون تاريخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>التارخ الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>تاريخ ثابت :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>هنا يُمكنك تعريف الجمعيات أسماء / قيّم الخاصة بك لكي تُؤخذ في الإعتبار في إطار التعريف .. مثال : جمع اسم "فولتا" و القيمة "1745" تُعوّض %فولتا ب1745 في إطار التعريف .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>اسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>القيمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>أساسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>مُخصّص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>عنوان :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>المؤلف :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>تاريخ :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>ملف :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>صفحة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>معلومات إطار التعريف</translation>
</message>
@@ -5350,13 +5440,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5364,125 +5454,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>نوع الخليّة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation>فارغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation>نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation>شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>بدون شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>إدارة الشعارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation>الاسم :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>عرض علامة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation>تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation>نص :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>اصطفاف :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>أفقي :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation>يسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation>مركزي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation>يمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation>عمودي :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation>أعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation>وسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation>أسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>ضبط حجم الخط عند الضرورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>علامة هاته الخليّة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>قيمة هاته الخليّة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>بدون شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>تحرير الخليّة : %1</translation>
@@ -5507,131 +5602,134 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>التشكيلة الأصلية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>نموذج موجود</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation>أو اسم جديد</translation>
+ <translation type="unfinished">أو اسم جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation>نموذج جديد (ادخل اسمه )</translation>
+ <translation type="unfinished">نموذج جديد (ادخل اسمه )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>إدارة الشعارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>شعارات مُضمّنة في هذا النُموذج :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>اضافة شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>احذف هذا الشعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>خاصيات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation>الإسم :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation>إعادة التسمية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation>طراز :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>شعار موجود من قبل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>تعويض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>هناك بالفعل شعارا يحمل الإسم %1 في هذا النموذج لإطار التعريف . هل تريد استبداله أو تُفضّل تحديد اسم آخر لهذا الشعار الجديد ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>طراز : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>اختر صورة / شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>صورة متجهية (*.svg);;صورة نقطية (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;كل الملفات (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>استحالة فتح الملف المُحدّد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>إعادة تسمية شعار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>لا بدّ من إدخال اسم جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>الإسم الجديد لا يُمكن أن يكون فارغا .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>الإسم المُدخل مستعمل من طرف شعار آخر .</translation>
</message>
@@ -5639,118 +5737,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>تغيير عرض العمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation>العرض:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>تغيير ارتفاع الصف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation>الإرتفاع :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>ادراج عمود قبل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>ادراج صف قبل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>ادراج عمود بعد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>ادراج صف بعد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>تعديل مقاسات هذا العمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>تعديل مقاسات هذا الصف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>حذف هذا العمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>حذف هذا الصف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>تعديل عرض هذه المُغاينة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation>تغيير عرض هذه المُغاينة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation>عرض المعاسنة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>العرض الكلي لهذه المُعاينة : %1 px</translation>
@@ -5759,16 +5857,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation> اطار تعريف للمشروع بدون اسم (id %1) </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>اطار تعريف المشروع "%1"</translation>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished">اطار تعريف المشروع "%1"</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_ca.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_ca.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_ca.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -40,87 +40,87 @@
<translation>Acord de llicència</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, un programa per fer esquemes elèctriques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Els desenvolupadors de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Idea original</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Traducció al castellá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Traducció al rus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Traducció al portuguès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Traducció al txec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Traducció al polonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Traducció al alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Traducció al romanès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Traducció al italià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Paquets Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Paquets Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Paquets Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Aquest programa està subjecte a la llicència GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -390,142 +390,142 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Enganxar aquí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientar els textos seleccionats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>esquema sense títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Esquema %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propietats del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propietat de la selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>La selecció conté %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Falta element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Nom: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Foli: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Posició: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Dimensions: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Connectors: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Coneccions internes: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Permitides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Prohibides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Camps del text: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Lloc: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Propietats del element seleccionat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Encontrar en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Modificar l'element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Modificar les propietats d'un conductor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Triar un nou color per a aquest conductor</translation>
</message>
@@ -822,24 +822,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Col·lecció projecte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Col·lecció QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Col·lecció usuari</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
@@ -1044,7 +1026,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>No es pot moure una col·lecció</translation>
</message>
@@ -1052,64 +1034,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Col·lecció projecte</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Aquest és un element que pot integrrar al vostre esquema arrossegant-ho i deixant-ho anar.</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Arrossegui i deixi anar el element sobre el esquema per integrar-l'hi</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [no usat al projecte]</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Col·lecció QET</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Aquest és un element que pot integrrar al vostre esquema arrossegant-ho i deixant-ho anar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Col·lecció usuari</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Cap fitxer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation type="unfinished">Model "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Models de cartutxos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Esquema sense títol</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1235,24 +1191,24 @@
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categories</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Pot fer servir aquest gestor per afegir, eliminar o canviar les categories.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>S'està llegint...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Carregant: %p%</translation>
@@ -1531,6 +1487,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Cap fitxer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Models de cartutxos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Model "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [no usat al projecte]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1632,6 +1625,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
@@ -2117,81 +2166,86 @@
<translation>S'han afegit aquest esquema però 'no l'han canviat ni desat. Vol guardar-lo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Suprimir el esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Títol del projecte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Propietats per fer servir quan s'afageixen un nou esquema al projecte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projecte només de lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aquest projecte és només de lectura. Per tant no és pot netejar-lo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar els elements que no es fan servir en el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Eliminar las categorias buides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Anomena i desa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projecte</translation>
@@ -2224,174 +2278,190 @@
<translation>Carregant... Obrint els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Col·lecció QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Col·lecció usuari</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elèctric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translatorcomment>Restaurar</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Amagar tots els editors de esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Restaurar tots els editors de esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Amagar tots els editors d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Restaurar tots els editors d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>Nou editor d'esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>Nou editor d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Tancar el programari QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QEletectroTech en el systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editor d'esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editor d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation>[opcions] [fitxer]...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2408,26 +2478,26 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuració
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengüa</translation>
@@ -2436,773 +2506,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulacions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Cap canvi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>Obrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Anomenar i desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>Desar tots els esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anular</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Tornar a fer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Retallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&iar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Enganxar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Desfer totes les seleccions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invertir la selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Suprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar els textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propietats de la selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propietats del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Afegir un camp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Afegir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Treure una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Afegir una línia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Treure una línia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Afegir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Suprimir el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>Configurar QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Projecte següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Projecte anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>Quant a QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Quant a &QT</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crear un nou esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obrir un esquema que ja existeix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tancar l'esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Desar l'esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Desar l'esquema corrent amb una altre nom de fixter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Desar tots els esquemes del projecte corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importar un esquema en el esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta el esquema corrent a un altra format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprimir el esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tancar el programari QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula l'acció prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar l'acció prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation type="unfinished">Fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation type="unfinished">Configuració</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>Ajuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation type="unfinished">Obrir un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3416,283 +3411,208 @@
<translation>Afegir un camp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>Configurar QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>Quant a QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Quant a Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation type="unfinished">Anular</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation type="unfinished">Tornar a fer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation type="unfinished">Parts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation type="unfinished">Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Eines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>Configuració</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>Ajuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Enganxar des de...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostrar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informacions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulacions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Cap canvi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Parts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor d'element</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
@@ -3701,31 +3621,31 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Dimensions del element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">
@@ -3735,162 +3655,243 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Edició amb nomès permís de lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>No es pot escriure en aquest fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Anomenar i desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Elements QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Desar l'element corrent?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Vol desar l'element %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Obrir un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Elements QElectroTech (*.elmt);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>No existeix l'element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>L'element no existeix.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">Configurar QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">Quant a QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Configuració</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4048,59 +4049,65 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projecte « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecte %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecte sense títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [només de lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>No es pot crear la categoria per integrar elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4108,187 +4115,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Obrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Configurar QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Quant a QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">Configuració</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished">Cap canvi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Anulacions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Obrir un fitxer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5161,37 +5234,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation type="unfinished">Base:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished">px</translation>
@@ -5205,12 +5278,29 @@
<translation>Model per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Canviar aquest model</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Model:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5219,72 +5309,72 @@
- %total: nombre total d'esquemes al projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No hi cap data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Data corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Data fixa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Pot definir aqui els seus propis associacions noms/valors per a que el cartutx en faci cas. Per example: si associa el nom "volta"i la valor "1745", remplaçara %volta amb 1745 en el cartutx.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalitzades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Títol:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Fitxer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informacions del cartutx</translation>
</message>
@@ -5292,13 +5382,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5306,125 +5396,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Text:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation type="unfinished">horitzontal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation type="unfinished">vertical:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5449,25 +5544,28 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5476,104 +5574,104 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Canviar el nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5581,118 +5679,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation type="unfinished">Base:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation type="unfinished">Altura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5701,16 +5799,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_cs.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_cs.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -4,22 +4,22 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Původní myšlenka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, aplikace pro vytváření elektrotechnických výkresů.</translation>
</message>
@@ -60,67 +60,67 @@
<translation>&Povolení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Vývojáři QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Překlad do španělštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Překlad do ruštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Překlad do portugalštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Překlad do češtiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Překlad do polštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Překlad do němčiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Překlad do rumunštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Překlad do italštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Balíčky pro Fedoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Balíčky pro Mandrivu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Balíčky pro Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -390,144 +390,144 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Výkres bez názvu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Vložit zde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Natočit vybrané texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Výkres %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Vlastnosti výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Výběr obsahuje %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Chybějící prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Název: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Folio : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Poloha: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Velikost: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Zakončení: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Vnitřní spojení: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Textová pole: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Umístění: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Vlastnosti vybraného prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Upravit prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit vlastnosti vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Vybrat novou barvu pro tento vodič</translation>
</message>
@@ -825,24 +825,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Uživatelova sbírka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Sbírka QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Sbírka k projektu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
@@ -1049,7 +1031,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>Sbírku nelze přesunout.</translation>
</message>
@@ -1057,64 +1039,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Toto je prvek, který můžete vložit do svého výkresu tím, že jej přetáhnete a upustíte</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Táhněte a upusťte tento prvek nad výkresem, abyste vložil prvek </translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Sbírka QET</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Uživatelova sbírka</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Výkres bez názvu</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Toto je prvek, který můžete vložit do svého výkresu tím, že jej přetáhnete a upustíte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation>Vzor "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Sbírka k projektu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Vzory záhlaví výkresu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [v projektu nepoužívaný]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Žádný soubor</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1179,18 +1135,18 @@
<translation>Smazat tento vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Použijte tohoto správce pro přidání, smazání nebo úpravu skupin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Čtení...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Nahrávání: %p%</translation>
@@ -1251,7 +1207,7 @@
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Správce skupin</translation>
@@ -1535,6 +1491,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Žádný soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Výkres bez názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Vzory záhlaví výkresu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Vzor "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [v projektu nepoužívaný]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1636,6 +1629,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Vymazat již začleněný prvek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -2085,17 +2134,17 @@
<translation>Tento projekt neobsahuje žádný výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Název projektu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Smazat v projektu nepoužívané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Smazat prázdné skupiny</translation>
</message>
@@ -2124,55 +2173,60 @@
<translation>Tento výkres byl přidán, ale nebyl změněn ani uložen. Chcete jej zachovat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Smazat tento výkres?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Opravdu chcete tento výkres vymazat z projektu? Jde o nevratnou změnu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tento projekt je pouze pro čtení. Proto jej nelze vyčistit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Výkres programu QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
@@ -2190,13 +2244,13 @@
<translation>Chcete uložit projekt?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Vlastnosti používané při přidání nového výkresu do projektu:</translation>
</message>
@@ -2204,100 +2258,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Skrýt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ukázat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Skrýt všechny editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukázat všechny editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Skrýt všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukázat všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Skrýt všechny editory předlohy záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ukázat všechny editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nový editor výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nový editor prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Uzavřít QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zmenší QElectroTech do systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ukázat QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Použití: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2314,7 +2368,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2323,28 +2377,28 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku s prvky
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku se vzory záhlaví výkresů
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Stanovit adresář s nastavením
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Stanovit adresář s jazykovými soubory
@@ -2375,67 +2429,83 @@
<translation>Nahrává se... Otevření souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Sbírka QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Uživatelova sbírka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Záhlaví výkresů QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Vlastní záhlaví výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektrický</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Ikona v systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2444,773 +2514,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Zobrazit/Nezobrazit panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Zobrazit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Nápověda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Přidat sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&O QElectroTechu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>O &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Překrývat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Vložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>N&astavení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Nastavit QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Vyjmout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Úpravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Odstranit sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Vyvést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Zavést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Režim výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Režim zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>Klást jedno &vedle druhého</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nový</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>&Režim na celou obrazovku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Výkresy programu QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Ukončit režim &na celou obrazovku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Nastavit znovu vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt hlavní pruh s nástroji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Přidat textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt seznam kroků zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Přidat čáru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Odstranit řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Přidat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Smazat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otáčí vybrané prvky a texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otáčí vybrané texty v přesném úhlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upravit vlastnosti vybraného předmětu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Nezdá se, že by byl soubor, který se pokoušíte otevřít, čitelný. A nelze jej otevřít. Zkontrolujte, prosím, oprávnění k souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Otevření souboru pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Zdá se, že projekt, který se pokoušíte otevřít, není zapisovatelný. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>pohled na projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že soubor %1 není souborem projektu QElectroTech. Nemůže být tedy otevřen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Natočit texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Vlastnosti výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Mezerník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Mezerník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytvoří nový výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otevře stávající výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uloží nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uloží nynější výkres pod jiným souborovým názvem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavede výkres do nynějšího výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vyvede nynější výkres do jiného formátu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytiskne nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře aplikaci QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrátí předchozí krok zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Znovu zavede krok vrácený zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přenese vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zkopíruje vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vloží prvky ze schránky do výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vybere všechny prvky ve výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr všech prvků ve výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr vybraných prvků a vybere nevybrané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstraní vybrané prvky z výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Nastaví znovu cesty vodičů bez ohledu na uživatelem provedené změny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upraví informace zobrazené v záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přidat sloupec do výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstranit sloupec z výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výšku výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výšku výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přizpůsobí velikost výkresu, takže bude zcela viditelný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obnoví výchozí úroveň přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v podoknech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v kartách</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí výběr prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí zobrazení výkresu bez možnosti jej upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu, protože je, jak se zdá, upravován v jiném okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu... panel se znovu nahrává...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí vedle sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí v kaskádě pod sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>&Uložit všechny výkresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uloží všechny výkresy nynějšího projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Spouští projekt "%1"</translation>
</message>
@@ -3323,37 +3318,32 @@
<translation>Přidat textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Zobrazit</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3363,23 +3353,23 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
@@ -3404,27 +3394,27 @@
<translation>Přesunout dopředu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
@@ -3454,12 +3444,12 @@
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
@@ -3474,12 +3464,12 @@
<translation>Uložit do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
@@ -3505,178 +3495,108 @@
<translation>Upravit údaje o autorovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Nastavit QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&O QElectroTechu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>O &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Části</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Hloubka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Úpravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Pohled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Ná&stroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>N&astavení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Nápověda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Vložit z...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Ukončit režim &na celou obrazovku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>&Režim na celou obrazovku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Změněno]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [Pouze pro čtení]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Části</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor prvků</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>jedna vybraná část.</numerusform>
@@ -3685,185 +3605,185 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Velikost prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Některé obrazové části (texty, kruhy, čáry, ...) se zdají být mimo okna. Takto mohou vznikat chyby v zobrazení, když je prvek přesunut na výkres. Spravit to můžete tím, že tyto části přesunete, nebo tím, že použijete Úpravy > Upravit velikost a bod zajištění.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Chybí zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Prvek neobsahuje žádné zakončení. Prvek musí mít zakončení, aby mohl být spojen s dalšími prvky prostřednictvím vodičů.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Soubor %1 neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Soubor nelze otevřít %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tento soubor není platným dokumentem XML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vydání pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nemáte potřebná oprávnění, abyste mohl upravit tento prvek. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do tohoto souboru nelze zapisovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvku nelze dosáhnout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek nelze uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Příliš jednoduché. Seznam nebyl vytvořen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Prvky QElectroTech (*.elmt);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Nahrát znovu prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Tento prvek byl od posledního uložení změněn. Pokud jej znovu nahrajete, tyto změny budou ztraceny. Opravdu chcete tento prvek nahrát znovu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Prvky QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit nynější prvek?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Chcete uložit prvek %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Neexistující prvek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Vybraná virtuální cesta neodpovídá prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Podržte klávesu Shift pro přidání několika částí do řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Použijte pravé tlačítko myši pro nastavení posledního bodu mnohoúhelníku</translation>
</message>
@@ -3888,7 +3808,7 @@
<translation>&Vložit do oblasti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
@@ -3899,6 +3819,87 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Nastavit QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&O QElectroTechu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">O &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">N&astavení</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Nápověda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Ukončit režim &na celou obrazovku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">&Režim na celou obrazovku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Zobrazit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4056,17 +4057,23 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nelze vytvořit skupinu zaměřenou na začlenění prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4074,42 +4081,42 @@
Co chcete dělat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Nepojmenovaný projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [pouze pro čtení]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nelze přistupovat k prvku, který má být začleněn</translation>
</message>
@@ -4117,187 +4124,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Nový</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Otevřít</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Nastavit QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&O QElectroTechu</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>O &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Sloučit buňky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Rozdělit buňky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Úpravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>N&astavení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Nápověda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Vlastnosti buňky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Změněno]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished">%1% {1 %2?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectroTech - Editor vzoru záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Otevřít soubor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>Uložit vzor jako</translation>
@@ -5174,37 +5247,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation>Šířka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation>Absolutní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>Poměrná k celku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>Poměrná ke zbytku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>px</translation>
@@ -5218,12 +5291,29 @@
<translation>Výchozí vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Upravit tento vzor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Vzor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5232,72 +5322,72 @@
- %total: celkový počet výkresů v projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Žádné datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Běžné datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Pevné datum: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Zde můžete stanovit svá vlastní spojení název/hodnota, aby se s nimi počítalo v záhlaví výkresu. Příklad: sdružením názvu "volta" a hodnoty "1745" dojde v záhlaví výkresu k nahrazení %volta 1745.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Hlavní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Osobní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Název: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Soubor: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>List: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Vlastnosti záhlaví výkresu</translation>
</message>
@@ -5305,13 +5395,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5319,125 +5409,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>Typ buňky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation>Prázdný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>Žádné logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>Spravovat loga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>Zobrazit štítek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation>Upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Text:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>Zarovnání:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>Vodorovné:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Vlevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation>Na střed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation>Vpravo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation>svislé:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation>Nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation>Uprostřed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation>Dole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Upravit velikost písma, je-li to potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>Štítek pro tuto buňku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>Hodnota pro tuto buňku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>Žádné logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>Upravení buňky: %1</translation>
@@ -5463,131 +5558,134 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Rodičovská sbírka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Stávající vzor</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation>nebo nový název</translation>
+ <translation type="unfinished">nebo nový název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation>Nový vzor (zadejte jeho název)</translation>
+ <translation type="unfinished">Nový vzor (zadejte jeho název)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Správce log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Loga vložená do tohoto vzoru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Přidat logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Smazat logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo již existuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Nahradit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Logo s názvem "%1" už uvnitř tohoto vzoru záhlaví výkresu existuje. Chcete je nahradit nebo dáváte přednost stanovení jiného názvu pro toto nové logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Typ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Vybrat obrázek/logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vektorové obrázky (*.svg);;Bitmapové obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Daný soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Přejmenovat logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Musíte zadat nový název.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Nový název nemůže být prázdný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Vámi zadaný název už používá jiné logo.</translation>
</message>
@@ -5595,118 +5693,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>Změnit šířku sloupce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation>Šířka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>Změnit výšku řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation>Výška:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Přidat sloupec (před)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Přidat řádek (před)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Přidat sloupec (po)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Přidat řádek (po)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Změnit rozměry tohoto sloupce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Změnit rozměry tohoto řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Smazat tento sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Smazat tento řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Změnit šířku tohoto náhledu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation>Změnit šířku náhledu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation>Šířka náhledu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>Celková šířka pro tento náhled: %1px</translation>
@@ -5715,16 +5813,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>Záhlaví výkresu projektu bez názvu (ID %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>Záhlaví výkresu projektu "%1"</translation>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished">Záhlaví výkresu projektu "%1"</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_de.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_de.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_de.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -675,21 +675,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Sammlung Projekte</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Sammlung QET</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Sammlung Benutzer</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<source>Recharger les catégories</source>
@@ -868,51 +853,30 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Sammlung Projekte</translation>
- </message>
- <message>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
<translation>Dies ist ein Element, das Sie in Ihre Zeichnung einfügen können durch Klicken und Ziehen</translation>
</message>
<message>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Klicken und ziehen Sie das Element um es ins Schema einzufügen</translation>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Sammlung QET</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Sammlung Benutzer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Keine Datei</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Modèles de cartouche</source>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1257,6 +1221,37 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Keine Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
@@ -1339,6 +1334,53 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Überschreiben eines bereits hinterlegten Elements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<source>Copie de %1 vers %2</source>
@@ -1800,6 +1842,10 @@
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
@@ -1997,6 +2043,19 @@
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Sammlung QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Sammlung Benutzer</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
@@ -2185,10 +2244,6 @@
<translation>Mode Visualisation</translation>
</message>
<message>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Einstellung QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaik</translation>
</message>
@@ -2205,14 +2260,6 @@
<translation>Vorheriges Projekt</translation>
</message>
<message>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation> &Über QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Über &Qt</translation>
- </message>
- <message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
@@ -2265,10 +2312,6 @@
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Neues Schema erstellen</translation>
@@ -2440,11 +2483,6 @@
<translation>Zulassen von Visualisation der Elemente ohne sie verändern zu können</translation>
</message>
<message>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anordnen der Fenster in Mosaik</translation>
@@ -2465,16 +2503,6 @@
<translation>Aktiviert das vorherige Projekt</translation>
</message>
<message>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Datei</translation>
</message>
@@ -2491,22 +2519,10 @@
<translation>Anzei&ge</translation>
</message>
<message>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Einstellung</translation>
- </message>
- <message>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Fe&nster</translation>
</message>
<message>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Hilfe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Umschalten Hauptwerkzeugleiste</translation>
</message>
@@ -2577,24 +2593,6 @@
<translation>Es scheint, dass die Datei %1 keine Projekt-Datei QElectroTech ist. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Velassen &Vollbild-Modus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Umschalten auf &Vollbild-Modus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
- </message>
- <message>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Aktiviere Projekt « %1 »</translation>
</message>
@@ -2797,18 +2795,6 @@
<translation>Textfeld zufügen</translation>
</message>
<message>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Einstellung QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation> &Über QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Über &Qt</translation>
- </message>
- <message>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um mehrere aufeinander folgende Einfügungen zu machen</translation>
</message>
@@ -2817,21 +2803,6 @@
<translation>Benutzen Sie die rechte Maustaste, um den letzten Punkt des Polygons zu setzen</translation>
</message>
<message>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
- </message>
- <message>
<source>Annuler</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
@@ -2876,10 +2847,6 @@
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
@@ -2953,40 +2920,10 @@
<translation>W&erkzeuge</translation>
</message>
<message>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Einstellung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Hilfe</translation>
- </message>
- <message>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Einfügen aus ...</translation>
</message>
<message>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Velassen &Vollbild-Modus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Umschalten auf &Vollbild-Modus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
- </message>
- <message>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Geändert]</translation>
@@ -3178,6 +3115,73 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Einstellung QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished"> &Über QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">Über &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Einstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Velassen &Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Umschalten auf &Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Anzeigen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
@@ -3351,6 +3355,11 @@
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
@@ -3370,21 +3379,6 @@
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
- </message>
- <message>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished">Keine Veränderung</translation>
@@ -3420,21 +3414,6 @@
<translation type="unfinished">&Beenden</translation>
</message>
<message>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Einstellung QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"> &Über QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Über &Qt</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3455,16 +3434,6 @@
<translation type="unfinished">&Ausgabe</translation>
</message>
<message>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Einstellung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Hilfe</translation>
- </message>
- <message>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
@@ -3509,6 +3478,101 @@
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Anzei&ge</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Geändert]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Öffnen einer Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
@@ -4332,6 +4396,20 @@
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Informationen über die Kartusche</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
@@ -4445,6 +4523,10 @@
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
@@ -4468,6 +4550,14 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <source>Collection parente</source>
+ <comment>used in save as form</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
+ <message>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4477,11 +4567,6 @@
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <source>Collection parente</source>
- <comment>used in save as form</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
@@ -4675,8 +4760,21 @@
</message>
<message>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_en.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_en.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -4,22 +4,22 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Original concept</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programming</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.</translation>
</message>
@@ -60,67 +60,67 @@
<translation>&License Agreement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 QElectroTech developers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Spanish translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Russian translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Portuguese translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Czech translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Polish translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>German translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Romanian translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Italian translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
@@ -390,143 +390,143 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Untitled diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Paste Here</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Choose orientation for selected texts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Diagram %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Diagram properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Selection properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>The selection contains %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Missing element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Name: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Folio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Position: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Size: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Terminals: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Internal connections: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Allowed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Forbidden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Text fields: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Location: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Selected element properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Find in the panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Edit element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit conductor properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Choose the new color for this conductor</translation>
</message>
@@ -824,24 +824,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>User Collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>QET Collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Project Collection</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
@@ -1048,7 +1030,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>It is not possible to move a collection.</translation>
</message>
@@ -1056,64 +1038,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>This is an element you can drag'n drop onto your diagram</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Drag'n drop this element to the diagram to insert a </translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>QET Collection</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>User Collection</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Untitled diagram</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>This is an element you can drag'n drop onto your diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation>Template "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Project collection</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Title block templates</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [unused in the project]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>No file</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1178,18 +1134,18 @@
<translation>Delete this template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use this manager to add, delete or modify categories.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Reading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Loading: %p%</translation>
@@ -1250,7 +1206,7 @@
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Categories manager</translation>
@@ -1534,6 +1490,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">No file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Untitled diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Title block templates</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Template "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [unused in the project]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1635,6 +1628,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Erase the already integrated element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -2084,17 +2133,17 @@
<translation>This project does not contain any diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Project title:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Delete unused elements in the project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Delete empty categories</translation>
</message>
@@ -2123,55 +2172,60 @@
<translation>This diagram has been added but it hasn't been modified nor saved. Do you wish to keep it?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Delete the diagram?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really want to delete this diagram from the project? This change is irreversible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Read-only project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This project is read-only. Thus it can not be cleaned.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>QElectroTech Diagram (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Project</translation>
@@ -2189,13 +2243,13 @@
<translation>Do you wish to save the project?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Properties used when adding a new diagram to the project:</translation>
</message>
@@ -2203,100 +2257,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Hide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Show</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Hide diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Show diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Hide element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Show element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Hide title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Show title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&New diagram editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&New element editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restore QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Usage: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2313,7 +2367,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2322,27 +2376,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Define the title block templates collection directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
@@ -2372,67 +2426,83 @@
<translation>Loading... Opening files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">QET Collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">User Collection</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>QET title blocks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>User title blocks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Electric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Systray icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2441,773 +2511,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Displ&ay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Displays or not the elements panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Display</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Help</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Add a column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>A&bout QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>About &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Paste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Settings</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configure QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Cu&t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Select none</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Remove a column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Save</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Export</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Wi&ndows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Close</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Import</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invert selection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Selection Mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>View Mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Tile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&New</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Tools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>F&ullScreen Mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech Diagrams (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Exit f&ullScreen mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Select All</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Fit in view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Redo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reset conductors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram Properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Display or hide the main toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Display or hide the undo list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Add a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Remove a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Delete the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected elements and texts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit the selected objects properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Unable to open file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Opening the file read-only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>using tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>using windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Display projects</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Elements Panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Choose texts orientation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Selection properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Opens a new diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Open an existing diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Saves the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Saves the current diagram as another filename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imports a diagram into the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exports the current diagram to another format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prints the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Undoes the previous action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores the undone action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copies selected elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pastes elements from the clipboard into the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selects all elements on the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselect all elements on the plan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselects selected elements and select non-selected elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Removes selected elements from the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit informations displayed by the inset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Add a column to the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove a column from the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram's height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrink the diagram's height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrinks the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Changes the size of the plan so that it fits in the view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores default zoom level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to select elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to view the diagram without modifying it</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Unable to find this element in the panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays informations about QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays informations about Qt library</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>Sav&e all diagrams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Saves all the diagrams of the current project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Next project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Previous project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the next project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the previous project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activates the project "%1"</translation>
</message>
@@ -3320,37 +3315,32 @@
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Redo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Display</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3359,23 +3349,23 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
@@ -3400,27 +3390,27 @@
<translation>Bring forward</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
@@ -3450,12 +3440,12 @@
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
@@ -3470,12 +3460,12 @@
<translation>Save to a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
@@ -3501,178 +3491,108 @@
<translation>Edit author informations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configure QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>A&bout QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>About &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays informations about QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays informations about Qt library</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Parts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Tools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Depth</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Displ&ay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>To&ols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Settings</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Help</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Paste from...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Exit f&ullScreen mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>F&ullScreen Mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Changed]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [Read only]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Parts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Elements Editor</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n selected part.</numerusform>
@@ -3680,185 +3600,185 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Element size</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Some graphical parts (texts, circles, lines, ...) seem to be out of the element border. This may generate graphical bugs when the element is moved on a diagram. You can fix this by moving those parts or using Edit > Edit size and hotspot.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Missing terminal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>The element does not contain any terminal. An element must have terminals in order to be connected to other elements by conductors.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Warnings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not exist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to open the file %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This file is not a valid XML document</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Read only edition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You are not allowed to modify this element. Thus it will be edited read-only.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to write to this file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to reach the element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to save the element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Too much parts, list not rendered.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Open a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>QElectroTech elements (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Reload element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>This element has been modified since last save. If you reload it, these changes will be lost. Do you really want to reload this element?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>QElectroTech elements (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save current element?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Do you wish to save the element %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Non-existent element.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The element does not exist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The chosen virtual path does not match an element.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Hold down the Shift key to add several parts in a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Use the right mouse button to set the polygon's last point</translation>
</message>
@@ -3883,7 +3803,7 @@
<translation>Pa&ste in the area...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
@@ -3894,6 +3814,87 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Configure QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">A&bout QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Displays informations about QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">About &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Displays informations about Qt library</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Settings</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Help</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Exit f&ullScreen mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">F&ullScreen Mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Display</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4051,59 +4052,65 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved wit h a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Project "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
</message>
@@ -4111,187 +4118,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&New</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Open</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Save</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom out</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Fit in view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Configure QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>A&bout QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>About &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Merge cells</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Split cells</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays informations about QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Displays informations about Qt library</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>Displ&ay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Settings</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Help</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>No modification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cell properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Changed]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished">%1% {1 %2?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectroTech - Title block template editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Open a file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>Save template as</translation>
@@ -5165,37 +5238,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation>Width:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation>Absolute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>Relative to total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>Relative to remaining</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>px</translation>
@@ -5209,12 +5282,29 @@
<translation>Default template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Edit this template</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Template:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5223,72 +5313,72 @@
- %total: total number of diagrams in the project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Current date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Fixed date: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>You can define here you own name/value associations so that the title block use them. Example: associate the "volta" name with the "1745" value will replace %volta with 1745 in the title block.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Value</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Title: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Author: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Date: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>File: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Title block properties</translation>
</message>
@@ -5296,13 +5386,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5310,125 +5400,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>Cell type:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation>Empty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>No logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>Manage logos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>Display a label:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation>Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Text:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>Alignment:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>horizontal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation>Center</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation>Right</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation>vertical:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation>Top</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation>Middle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation>Bottom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Adjust font size if needed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>Label for this cell:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>Value for this cell:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>No logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>Cell edition: %1</translation>
@@ -5453,131 +5548,134 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Parent collection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Existing template</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation>or new name</translation>
+ <translation type="unfinished">or new name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation>New template (enter its name)</translation>
+ <translation type="unfinished">New template (enter its name)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Logo manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logos embedded within this template:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Add a logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Remove this logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo already existing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Replace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>A logo named "%1" already exists. Do you wish to replace it or do you prefer specifying another name for the new logo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Type: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Choose a picture /a logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Unable to ippen the specified file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Rename a logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>You have to enter a new name.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>The new name cannot be empty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>The name you entered is already used by another logo.</translation>
</message>
@@ -5585,118 +5683,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>Change the column width</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation>Width:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>Change the row height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation>Height:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Add a column (before)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Add a row (before)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Add a column (after)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Add a row (after)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Change this column dimension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Change this row dimension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Delete this column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Delete this row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Change this preview width</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation>Change the preview width</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation>Preview width:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>Total width for this preview: %1px</translation>
@@ -5705,16 +5803,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>Untitled project (id %1) title blocks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>"%1" project title blocks</translation>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished">"%1" project title blocks</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_es.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_es.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -4,78 +4,78 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, una aplicación de realización de esquemas eléctricos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Idea original</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Traducción al ruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Traducción al portugués</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Traducción al checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Traducción al polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Traducción al alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Traducción al rumano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Traducción al italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>
Iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -116,12 +116,12 @@
<translation>Acuerdo de &licencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Los desarrolladores de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Traducción al español</translation>
</message>
@@ -391,143 +391,143 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Esquema sin título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Pegar aquí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientar los textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Esquema %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propiedades del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propiedades de la selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>La selección contiene %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Elemento faltando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Nombre: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Folio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Posición: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Tamaños: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Conectores: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Conecciones internas: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Autorizadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Prohibidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Campos de texto: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Emplazamiento: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Propiedades del element seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Econtrar en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Editar el elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editar las propiedades de un conductor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Eligir el nuevo color de este conductor</translation>
</message>
@@ -825,24 +825,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Colección proyecto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Colección QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Colección usuario</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
@@ -1049,7 +1031,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>No es posible mover una colección.</translation>
</message>
@@ -1057,64 +1039,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Colección proyecto</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Modelo para el cartucho</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Eso es un elemento que se puede insertar en su esquema con clicar-mover</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Arrastar y soltar este elemento al esquema para insertar un elemento</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Colección QET</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Eso es un elemento que se puede insertar en su esquema con clicar-mover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Colección usuario</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Esquema sin título</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation type="unfinished">Modelo "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [no usado en el proyecto]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>No hay archivo</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1214,18 +1170,18 @@
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Puede usar este gestionario para agregar, eliminar o editar las categorías.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Leyendo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Cargando: %p%</translation>
@@ -1251,7 +1207,7 @@
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestionario de categorías</translation>
@@ -1535,6 +1491,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">No hay archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema sin título</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Modelo para el cartucho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Modelo "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [no usado en el proyecto]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1636,6 +1629,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Sobreescribir el elemento ya incluido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -2085,17 +2134,17 @@
<translation>No hay ningun esquema en este proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Título del proyecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar los elementos no usados en el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Eliminar categorías vacias</translation>
</message>
@@ -2124,55 +2173,60 @@
<translation>Se agregó el esquema, pero no fue editado tampoco guardado. ¿Quiere mantenerlo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>¿Eliminar el esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>¿Estás seguro de eliminar el esquema del proyecto? Este cambio es irreversible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este proyecto es en sólo lectura. Por eso es imposible limpiarlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Limpiar el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Proyecto</translation>
@@ -2190,13 +2244,13 @@
<translation>¿Quiere guardar el proyecto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Propiedades a utilizar al añadir un nuevo esquema al proyecto:</translation>
</message>
@@ -2204,100 +2258,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Esconder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Restaurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Esconder todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Restaurar todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Esconder todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Restaurar todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nuevo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nuevo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QElectroTech en el systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2306,7 +2360,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2323,27 +2377,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuración
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta con los archivos de idioma
@@ -2374,67 +2428,83 @@
<translation>Cargando....Abriendo archivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Colección QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Colección usuario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Eléctrico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando icono del systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2443,773 +2513,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Ninguna modificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nuevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Cerrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>C&ortar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Pegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deseleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invertir selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinicializar los conductores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propiedades del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Añadir un campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Añadir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Retirar una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Añadir una línea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Retirar una línea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Añadir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Eliminar el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Ajustar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Tamaño actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>utilizando pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>utilizando ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modo selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modo visualización</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Espacio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Entrar en el modo &de pantalla completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Salir del modo &de pantalla completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propiedades de la selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configurar QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&Acerca de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Acerca de &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Gira los elementos y textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Grira los textos seleccionados con un ángulo determinado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editar las propiedades de los objetos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>P&royecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Venta&nas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>A&yuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostrar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostrar o esconder la barra de herramientas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostrar o esconder la barra de herramientas "Mostrar"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostrar o esconder la barra de herramientas "Esquema"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostrar o esconder el panel de aparatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostrar o esconder la lista de ediciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostrar proyectos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir un archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;Archivos XML (*.xml);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Imposible de abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Parece que el archivo que intente de abrir no se puede acceder en lectura. Por eso es imposible abrirlo. Por favor compruebe los permisos del archivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Abriendo el proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Parece que el proyecto que intente de abrir no se puede acceder en escritura. Por eso se va abrirlo en sólo lectura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposible de encontrar este elemento en el panel porque parece que fue editado en otra ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposible de encontrar este elemento en el panel ... se está recargando el panel ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposible de encontrar este elemento en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Limpiar el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fracaso al abrir el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que el archivo %1 no es un archivo del proyecto QElectroTech. Por eso no se puede abrirlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar los textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crea un nuevo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir un esquema que existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cierre el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda el esquema corriente con otro nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importa un esquema en el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta el esquema corriente a otro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprime el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deshacer la última acción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura la última acción deshecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Trasladar los elementos seleccionados en el portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copiar los elementos seleccionadas en el portapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner los elementos del portapeles en el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Seleccionar todos los elementos del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleccionar todos los elementos del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleccionar los elementos ya seleccionados y seleccionar los elementos aún no seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Quitar los elementos seleccionados del essquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Calcular de nuevo los caminos de los conductores sin tenir cuenta de las ediciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editar las informaciones mostradas en el cartucho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Agregar una columna al esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminar una columna del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar la altura del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reducir la altura del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reducir el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adaptar el tamaño del esquema para que se pueda ver todo el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar el zoom por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar los proyectos abiertos en sub ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar los proyectos abiertos en pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite mostrar el esquema sin permitir editarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar QElectroTech en pantalla completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar QElectroTech en modo ventana</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permite arreglar los párametros de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner las ventanas en mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner las ventanas en cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar las informaciones sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar las informaciones sobre la biblioteca Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>&Guardar todos los esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda todos los esquemas del proyecto corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Proyecto siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Proyecto previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activar el proyecto siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activar el proyecto previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activar el proyecto « %1 »</translation>
</message>
@@ -3392,167 +3387,97 @@
<translation>Añadir un campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configurar QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&Acerca de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Acerca de &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permite arreglar los párametros de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar las informaciones sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar las informaciones sobre la biblioteca Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Árriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Abajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>A&yuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Pegar desde...</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Salir del modo &de pantalla completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar QElectroTech en modo ventana</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Entrar en el modo &de pantalla completa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostrar QElectroTech en pantalla completa</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3561,18 +3486,13 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostrar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Ninguna modificación</translation>
</message>
@@ -3583,98 +3503,98 @@
<translation>QElectroTech - Editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Profundidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>&Herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[modificado]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[sólo lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor de elementos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n parte selectionada.</numerusform>
@@ -3682,185 +3602,185 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Tamaños del elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Algunas partes gráficas (textos, círculos, lineas, ...) parecen no caber en el cuadro del elemento. Eso podría crear fallos gráficos cuando se las maneja en el esquema. Puede corregir este problema de dos maneras: moviendo estas partes o usando Editar>Editar el tamaño o hotspot.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Conector faltando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>El elemento no tiene ninguna conección. Un elemente debe tener conecciones para que conductores puedan conectarlos con otros elementos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Advertencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>El archivo %1 no existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Imposible de abrir el archivo %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este archivo no es un documento XML válido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Edición en lectura sola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>No tiene los derechos necesarios para editar este elemento. Por eso se va abrirlo en sólo lectura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Imposible de escribir en el archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Imposible de alcanzar el elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Imposible de grabar el elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Demasiado primitivas, lista no generada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Abrir un archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Elementos QElectroTech (*.elmt);;Archivos XML (*.xml);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Recargar el elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Editó este elemento. Si recarga las edicciones seran perdidas. ¿Está segura de recargar el elemento?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Elementos QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>¿Grabar el elemento corriente?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>¿Quiere grabar el elemento %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Elemento inexistente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>El elemento no existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>El camino virtual eligido no corresponde a un elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Mantiene la tecla Shift apretada para poder agregar varias cosas una despues de la otra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Usar el botón de derecho del ratón para colocar el último punto del polígono</translation>
</message>
@@ -3885,7 +3805,7 @@
<translation>P&egar en la zona...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
@@ -3896,6 +3816,87 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Configurar QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Permite arreglar los párametros de QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Acerca de QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar las informaciones sobre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">Acerca de &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar las informaciones sobre la biblioteca Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Preferencias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">A&yuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Salir del modo &de pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar QElectroTech en modo ventana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Entrar en el modo &de pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar QElectroTech en pantalla completa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4053,59 +4054,65 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Imposible de crear la categoría para agregar los elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Un problema ocurió durante la copia de la categoría %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que se han guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se podrían abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que desea hacer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Un problema ocurió durante la copia del elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Proyecto «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proyecto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proyecto sín título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sólo lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossible de alcanzar el elemento para integrar</translation>
</message>
@@ -4113,187 +4120,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Nuevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Ampliar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Reducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Ajustar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Configurar QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Acerca de QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Acerca de &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Permite arreglar los párametros de QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Mostrar las informaciones sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Mostrar las informaciones sobre la biblioteca Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">A&yuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished">Ninguna modificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Anulaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[modificado]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation type="unfinished">QElectroTech - Editor de modelo de cartucho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Abrir un archivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5167,37 +5240,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation type="unfinished">Anchura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished">px</translation>
@@ -5211,12 +5284,29 @@
<translation>Modelo por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Editar este modelo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modelo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5225,72 +5315,72 @@
- %total: número total de esquemas en el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No hay fecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Fecha corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Fecha fija:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Aquí puede definir sus propias associassiones nombres/valores para que el catucho tenga cuenta de ellas. Por ejemplo: si associa el nombre "volta" con el valor "1745, se cambiarán %volta por 1745 en el cartucho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Título:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Fecha:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Archivo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informaciones sobre el cartucho</translation>
</message>
@@ -5298,13 +5388,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5312,125 +5402,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nombre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Texto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation type="unfinished">horizontal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation type="unfinished">vertical:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5455,25 +5550,28 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5482,104 +5580,104 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nombre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Renombrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished">Imagenes vectoriales (*.svg);;Imagenes bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Todos los archivos(*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished">Imposible de abrir el archivo indicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5587,118 +5685,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation type="unfinished">Anchura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation type="unfinished">Altura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5707,16 +5805,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_it.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_it.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_it.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -4,27 +4,27 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Questo programma è sotto licenza GNU/GPL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Idea originale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Gli sviluppatori di QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programmazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, una applicazione per disegnare schemi elettrici.</translation>
</message>
@@ -65,62 +65,62 @@
<translation>&Accordo di licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Traduzione in spagnolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Traduzione in russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Traduzione in portoghese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Traduzione in ceco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Traduzione in polacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Traduzione in alemanno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Traduzione in rumeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Traduzione in italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pacchetti per Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacchetti per Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacchetti per Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
@@ -390,137 +390,137 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Schema senza titolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Incolla qui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientare i testi selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Schema %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Proprietà dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietà della selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>La selezione contiene %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Elemento mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Nome: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Foglio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Posizione: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Dimensioni: %1×%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Terminali: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Connessioni interne: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Permesso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Vietato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Campo testo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Posizione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Proprietà dell'elemento selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Trova nel pannello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Edita elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edita proprietà conduttore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Scegliere il nuovo colore di questo conduttore</translation>
</message>
@@ -818,24 +818,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Collezione utente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Collezione QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Collezione progetti</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
@@ -1042,7 +1024,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>Non è possibile spostare una collezione.</translation>
</message>
@@ -1050,64 +1032,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Questo è un elemento che puoi inserire nel disegno trascinandolo col mouse</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Trascina questo elemento sullo schema per inserirlo</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Collezione QET</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Collezione personale</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Schema senza titolo</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Questo è un elemento che puoi inserire nel disegno trascinandolo col mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation>Modello "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Collezione progetto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Modelli di cartiglio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [non utilizzato nel progetto]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Nessun file</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1172,18 +1128,18 @@
<translation>Cancellare questo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Usa questo gestionale per inserire, cancellare o modificare le categorie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Lettura...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Caricamento: %p%</translation>
@@ -1244,7 +1200,7 @@
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestionale categorie</translation>
@@ -1528,6 +1484,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Nessun file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schema senza titolo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Modelli di cartiglio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Modello "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [non utilizzato nel progetto]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1629,6 +1622,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Cancellare l'elemento già integrato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -2078,17 +2127,17 @@
<translation>Questo progetto non contiene alcuno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Titolo del progetto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Cancella gli elementi non usati nel progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Cancella le categorie vuote</translation>
</message>
@@ -2117,55 +2166,60 @@
<translation>Questo schema è stato aggiunto ma non è stato modificato o salvato. Lo vuoi conservare?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Cancello lo schema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Vuoi veramente cancellare questo schema dal progetto? Questo cambiamento sarà irreversibile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Questo progetto è in sola lettura. Perciò non può essere pulito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Pulisci il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Progetto</translation>
@@ -2183,13 +2237,13 @@
<translation>Vuoi salvare il progetto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Proprietà usate quando si aggiunge un nuovo schema al progetto:</translation>
</message>
@@ -2197,100 +2251,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Esci (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>Nascondi (&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>Most&ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Nascondi i &modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Most&ra i modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Nascondi i &modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Most&ra i modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Nascondi i &modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Most&ra i modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nuovo modificatore di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nuovo modificatore d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Riduci QElectroTech nella systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ripristina QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2307,7 +2361,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2316,27 +2370,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definisce la directory della collezione degli elementi
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definisce la directory della collezione dei modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definisce la directory di configurazione
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definisce la directory dei file della lingua</translation>
@@ -2366,67 +2420,83 @@
<translation>Caricamento... Apertura files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Collezione QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Cartiglio QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Cartigli utente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elettrico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... icona Systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2435,773 +2505,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Mostra (&g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra o no il pannello delgi elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Aiuto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Aggiungi una colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>A &proposito di QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>A proposito di &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Inc&olla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Configurazione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configura QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&ia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Taglia (&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deseleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Rimuovi una colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>Salvar&e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>Esporta (&X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Fi&nestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>Chiudi (&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverti la selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modalità selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modalità visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nuovo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Attrezzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>Apri (&O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Apri un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Resetta lo zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>&Modo a tutto schermo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Ruota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Esci (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schemi QElectroTech (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Esci dalla &modalità a tutto schermo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Adatta alla pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Riduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rifai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Resetta i conduttori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietà dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra degli attrezzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra delle visualizzazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Barra di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Barra dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Aggiungi un campo testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra o nascondi la lista delle modifiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Aggiungi una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Cancella una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Aggiungi uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Cancella uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ruota gli elementi ed i testi selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita le proprietà degli oggetti selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Il file che cerchi di aprire non è accessibile in lettura e non può essere aperto. Controlla i permessi sui file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Apertura del progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Il progetto che cerchi di aprire non è scrivibile. Verrà aperto in sola lettura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Usa le linguette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>usa le finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostra il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Pulisci il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Impossibile aprire il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Il file %1non sembra essere un progetto di QElectroTech. Perciò non può essere aperto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Pannello degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Lista azioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientare i testi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietà della selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crea un nuovo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apri uno schema esistente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Chiudi lo schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salva lo schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salva lo schema corrente con un altro nome file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importa uno schema nello schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Esporta lo schema corrente in un altro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stampa lo schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Annulla l'azione precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ripristina l'azione annullata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Trasferisci gli elementi selezionati negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia gli elementi selezionati negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Incolla gli elementi dagli appunti allo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Seleziona tutti gli elementi dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleziona tutti gli elementi dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleziona gli elementi selezionati e seleziona i non selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimuovi gli elementi selezionati dallo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ruota il testo selezionato di un angolo preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ricalcola il percorso dei conduttori ignorando le modifiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita le informazioni visibili del cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aggiungi una colonna allo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimuovi una colonna dallo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ingrandisci lo schema in altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimpiccolisci lo schema in altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ingrandisci lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimpiccolisci lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adatta le dimensioni dello schema fino che sia tutto visibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ripristina il livello di zoom predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra i vari progetti aperti nelle loro finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra i vari progetti aperti con le linguette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permesso di selezionare gli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permesso di vedere lo schema senza modificarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra QElectroTech a tutto schermo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello perché sembra editato in un'altra finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello... ricarico il pannello...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra QElectroTech in modalità a finestre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permette di specificare vari parametri per QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disponi le finestre a mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disponi le finestre a cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra informazioni su QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra informazioni sulla libreria Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>Salvar&e tutti gli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salva tutti gli schemi del progetto corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Progetto seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Progetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Attiva il progetto seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Attiva il progetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Attiva il progetto "%1"</translation>
</message>
@@ -3314,37 +3309,32 @@
<translation>Aggiungi un campo di testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rifai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostra</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3353,23 +3343,23 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
@@ -3394,27 +3384,27 @@
<translation>Porta in primo piano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
@@ -3444,12 +3434,12 @@
<translation>Resetta lo zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
@@ -3464,12 +3454,12 @@
<translation>Salva in un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
@@ -3495,178 +3485,108 @@
<translation>Edita le informazioni sull'autore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configura QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>A&proposito di QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>A proposito di &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permette di specificare vari parametri di QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra informazioni su QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra informazioni sulle librerie Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Parti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Visualizza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Profondità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Mostra (&g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Str&umenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Configurazione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Aiuto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Incolla da ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Esci dal modo a t&utto schermo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra QElectroTech in modalità a finestra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Passa a t&utto schermo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra QElectroTech in modalità a tutto schermo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Modificato]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Annullati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Parti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor di Elementi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n parte selezionata.</numerusform>
@@ -3674,185 +3594,185 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Dimensione dell'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Alcune parti grafiche (testi, circoli, linee, ...) sembrano essere fuori dal bordo dell'elemento. Ciò può generare errori grafici quando l'elemento e mosso su un diagramma. Puoi correggere il problema muovendo le parti o usando Edita > Edita dimensioni e àncora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Terminale mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>L'elemento non contiene alcun terminale. Un elemento deve avere terminali per essere connesso ad altri elementi con i conduttori.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Avvisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Il file %1 non esiste.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Impossibile aprire il file %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Questo file non è un documento XML valido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Edizione in sola lettura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Non hai il permesso per modificare questo elemento. Sarà aperto in sola lettura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Impossibile scivere dentro questo file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Impossibile raggiungere l'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Impossibile salvare l'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Troppe parti, lista non generata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Apri un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Elemento di QElectroTech (*.elmt);;File XML (*.xml);;Tutti i file (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Ricarica l'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Questo elemento è stato modificato dopo l'ultimo salvataggio. Se lo ricarichi, le modifiche verranno perse. Sei sicuro di volerlo ricaricare?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Elemento QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvare l'elemento corrente?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Vuoi salvare l'elemento %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Elemento inesistente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>L'elemento non esiste.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Il percorso non corrisponde ad un elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Tenere premuto lo Shift per aggiungere più parti in una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Usare il tasto destro del mouse per marcare l'ultimo punto del poligono</translation>
</message>
@@ -3877,7 +3797,7 @@
<translation>Inc&olla nell'area...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
@@ -3888,6 +3808,87 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Configura QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostra informazioni su QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">A proposito di &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Aiuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4045,17 +4046,23 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Impossibile creare la categoria per l'integrazione degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia della categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4063,42 +4070,42 @@
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia dell'elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Progetto "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Progetto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Progetto senza titolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossibile accedere all'elemento da integrare</translation>
</message>
@@ -4106,187 +4113,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Nuovo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salvar&e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>(&Q)Esci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom avanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom indietro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zoom adatta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Nessuno zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Configura QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>A &proposito di QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>A proposito di &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>(&F)Unisci celle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Separa celle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permette di impostare vari paarametri di QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra informazioni su QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra informazioni sulla libreria Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Edita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>Mostra (&g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Configura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Aiuto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cancellazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Proprietà della cella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Modificato]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished">%1% {1 %2?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectrotech - Editor di modello di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Apri un file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>SAlvare il modello come</translation>
@@ -5160,37 +5233,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation>Larghezza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation>Assoluto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>Relativo al totale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>Relativo al restante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>px</translation>
@@ -5204,12 +5277,29 @@
<translation>Modello predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Editare questo modello</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modello:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5218,72 +5308,72 @@
- %totale: numero totale degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Nessuna data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Data corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Data fissa: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Potete definire qui le vostre associazioni nome/valore di cui il cartiglio deve tener conto. Esempio: associare il nome "volta" al valore "1745" sostituirà %volta con 1745 nel cartiglio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizzazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Titolo: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autore: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>File: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Foglio: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informazioni del cartiglio</translation>
</message>
@@ -5291,13 +5381,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5305,125 +5395,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>Tipo di cella :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation>Vuoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation>Testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>nessun logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>Generare i loghi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>Mostrare una etichetta :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation>Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Testo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>Allineamento :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>orizzontale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation>Centrato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation>Destro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation>verticale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation>Medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation>Basso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Regolare la dimensione del carattere se necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>Etichetta di questa cella :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>Valore di questa cella :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>Nessun logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>Modifica di una cella : %1</translation>
@@ -5448,131 +5543,134 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Collezione padre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Modello esistente</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation>o nuovo nome</translation>
+ <translation type="unfinished">o nuovo nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation>Nuovo modello (inserire il nome)</translation>
+ <translation type="unfinished">Nuovo modello (inserire il nome)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Gestione loghi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Loghi integrati nel modello :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Aggiungere un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Eliminare un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation>Tipo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo già esistente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Sostituire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Esiste già un logo col nome "%1" in questo modello di cartiglio. Vuoi sostituirlo o preferisci indicare un altro nome per il nuovo logo ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Tipo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Scegli una immagine / logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Immagini vettoriali (*.svg);;Immagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tutti i file (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Impossibile aprire il file specificato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Rinomina un logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Devi inserire un nuovo nome.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Il nuovo nome non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Il nome inserito è già usato da un altro logo.</translation>
</message>
@@ -5580,118 +5678,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>Cambia la larghezza della colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation>Larghezza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>Cambia l'altezza della riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation>Altezza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Inserisci una colonna (prima)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Aggiungere una riga (sopra)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Aggiungere una colonna (dopo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Aggiungere una riga (sotto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Modifica le dimensioni di questa colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Modifica le dimensioni di questa riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Elimina questa colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Elimina questa riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Modifica la larghezza di questa anteprima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation>Modificare la larghezza dell'anteprima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation>Larghezza dell'anteprima :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>Larghezza totale di questa anteprima : %1px</translation>
@@ -5700,16 +5798,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>Cartiglio di progetto senza titolo (id %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>Cartiglio del progetto "%1"</translation>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished">Cartiglio del progetto "%1"</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_pl.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_pl.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -4,22 +4,22 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Pomysłodawca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, aplikacja do tworzenia schematów elektrycznych.</translation>
</message>
@@ -60,67 +60,67 @@
<translation>&Umowa licencyjna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Programiści QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Tłumaczenie na hiszpański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Tłumaczenie na rosyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Tłumaczenie na portugalski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Tłumaczenie na czeski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Tłumaczenie na polski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Tłumaczenie na niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Tłumaczenie na rumuński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Tłumaczenie na włoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pakiety dla Fedory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pakiety dla Mandrivy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -390,144 +390,144 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Schemat bez tytułu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Wklej tutaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientacja zaznaczonych tekstów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Schemat %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Właściwości schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Właściwości zaznaczenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Zaznaczenie zawiera %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Brak elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Nazwa : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Strona : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Pozycja : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Wielkość : %1×%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Punkt pochwycenia : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Połączenia wewnętrzne : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Dozwolony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Zakazany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Pole tekstowe : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Położenie : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Właściwości zaznaczonego elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Znajdź w panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Edycja elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edycja właściwości przewodu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translatorcomment>Wybierz nowy kolor przewodu</translatorcomment>
<translation></translation>
@@ -826,24 +826,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Kolekcja użytkownika</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Kolekcja QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Kolekcja projektu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
@@ -1050,7 +1032,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>Nie można przenieść kolekcji.</translation>
</message>
@@ -1058,64 +1040,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Ten element można skopiować, przez przeciągnięcie do schematu</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Aby wkleić element, kliknij i upuść na schemacie </translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Kolekcja QET</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Kolekcja użytkownika</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation>Schemat bez tytułu</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Ten element można skopiować, przez przeciągnięcie do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation>%1 - %2</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation>Szablon "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Kolekcja projektu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Szablon tabliczki rysunkowej</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [nie używany w projekcie]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Brak pliku</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1181,18 +1137,18 @@
<translation>Usuń szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Użyj tego menedżera, aby dodać, usunąć lub zmienić kategorie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Ładowanie : %p%</translation>
@@ -1253,7 +1209,7 @@
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Menedżer kategorii</translation>
@@ -1537,6 +1493,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Brak pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schemat bez tytułu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Szablon tabliczki rysunkowej</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Szablon "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [nie używany w projekcie]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1638,6 +1631,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Błąd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Usuń używany element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -2087,17 +2136,17 @@
<translation>Ten projekt nie zawiera schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Tytuł projektu :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Usuń nieużywane elementy projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Usuń puste kategorie</translation>
</message>
@@ -2126,55 +2175,60 @@
<translation>Ten schemat został utworzony, ale nie został zmieniony ani zapisany. Czy chcesz go zapisać ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Usunąć schemat ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć schemat z projektu ? Zmiana jest nieodwracalna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt w trybie tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Ten projekt jest w trybie tylko do odczytu. Usunięcie jest niemożliwe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Schemat QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
@@ -2192,13 +2246,13 @@
<translation>Czy chcesz zapisać projekt ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Właściwości używane podczas dodawania nowego schematu do projektu:</translation>
</message>
@@ -2206,100 +2260,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Ukryj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Pokaż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nowy edytor schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nowy edytor elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Zamknij QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zminimalizuj QElectroTech do systemowego zasobnika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Pokaż QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Użyć : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2316,7 +2370,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2325,28 +2379,28 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Określ katalog elementów
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> -common-tbt-dir=DIR Określ katalog kolekcji szblonów tabliczki rysunkowej
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Określ konfigurację katalogu
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Określ katalog zawierający pliki językowe
@@ -2377,67 +2431,83 @@
<translation>Ładowanie ... Otwieranie plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Kolekcja QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Kolekcja użytkownika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Tabliczka rysunkowa QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektryczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Ikona w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2446,773 +2516,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa panel elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Widok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Wstaw kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&O QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>O &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Kaskada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Wklej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Konfiguracja QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopiuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Wytnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Odznacz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Eksportuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zamknij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Tryb podglądu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Przywróć powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>&Tryb pełnoekranowy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Obróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schematy QElectroTech (*.qet);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Zakończ tryb &pełnoekranowy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Dostosuj powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Przywrócenie tras przewodów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Właściwości schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Wstaw pole tekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Bez zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa listę zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Wstaw wiersz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Usuń wiersz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Wstaw schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Usuń schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obraca zaznaczone elementy i teksty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obrót zaznaczonego tekstu o dowolny kąt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edytuje właściwości zaznaczonego obiektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Wydaje się, że plik, który próbujesz otworzyć, nie jest do odczytu. Dlatego też nie można go otworzyć. Sprawdź uprawnienia do plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Otwórz plik tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Wydaje się, że projektu, który próbujesz otworzyć, nie można zapisać. Będzie on otwarty w trybie tylko do odczytu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>za pomocą kart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>za pomocą okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Pokaż projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projektu nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Wydaje się, że plik %1 nie jest plikiem projektu QElectroTech. Dlatego też nie można go otworzyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientacja tekstów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tworzy nowy schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otwiera istniejący schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zamka aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zapisuje aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zapisuje aktualny schemat z inną nazwą pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importuje istniejący schemat do aktualnego schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eksportuje aktualny schemat do innego formatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Drukuje aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zamyka QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cofa poprzednią akcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca cofniętą akcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Umieszcza zaznaczone elementy w schowku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopiuje zaznaczone elementy do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wkleja elementy ze schowka do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zaznacza wszystkie elementy w schemacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa zaznaczenie wszystkich elementów w schemacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odznacza zaznaczone elementy i zaznacza odznaczone elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa zaznaczone elementy ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywrócenie tras przewodów, niezależnie od zmian wprowadzonych przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edytuje informacje wyświetlane w tabliczce rysunkowej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wstawia kolumnę do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa kolumnę ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wstawia wiersz do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa wiersz ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Powiększa schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pomniejsza schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dostosowuje rozmiar schematu, do wielkości okna programu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca domyślny poziom powiększenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokazuje otwarte projekty w oknach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokazuje otwarte projekty w kartach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pozwala zaznaczać elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Podgląd schematu bez możliwości edycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu, ponieważ wydaje się, że jest edytowany w innym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu ... odśwież panel ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla QElectroTech w trybie okien</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Konfiguruje różne opcje QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentuje okna w postaci mozaiki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentuje okna w postaci kaskady</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla informacje o Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>&Zapisz wszystkie schematy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zapisuje wszystkie schematy aktualnego projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Następny projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Poprzedni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uaktywnia następny projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uaktywnia poprzedni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Uaktywnia projekt « %1 »</translation>
</message>
@@ -3325,37 +3320,32 @@
<translation>Wstaw pole tekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Widok</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3365,23 +3355,23 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b> : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
@@ -3406,27 +3396,27 @@
<translation>Przenieś na wierzch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Bez zmian</translation>
</message>
@@ -3456,12 +3446,12 @@
<translation>Skasuj powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
@@ -3476,12 +3466,12 @@
<translation>Zapisz do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
@@ -3507,178 +3497,108 @@
<translation>Edytuj informacje autora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Konfiguracja QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&O QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>O &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Pozwala na określenie różnych parametrów QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla informacje o bibliotece Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Części</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Głębokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Na&rzędzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Wklej z...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Zakończ tryb &pełnoekranowy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla QElectroTech w trybie okienkowym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>&Tryb pełnoekranowy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Zmodyfikowano]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Części</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Edytor elementów</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>wybranej części.</numerusform>
@@ -3687,185 +3607,185 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Rozmiar elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Niektóre części graficzne (teksty, okręgi, linie, ...) wydają się być na granicy elementu. Może to generować błędy graficzne, gdy element zostanie przeniesiony do schematu. Można to naprawić poprzez przeniesienie części lub wybranie z menu Edycja> Edytuj rozmiar i aktywny obszar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Brak punktu pochwycenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Element nie zawiera punktów pochwycenia. Element musi mieć punkty pochwycenia w celu przyłączenia przewodów i innych elementów.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Ostrzeżenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Plik %1 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Ten plik nie jest poprawnym dokumentem XML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Edycja w trybie tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nie masz uprawnień do modyfikacji tego elementu. Edycja w trybie tylko do odczytu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nie można zapisać do tego pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Element nieosiągalny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nie można zapisać elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Zbyt wiele części, lista nie jest generowana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Elementy QElectroTech (*.elmt);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Odśwież element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Ten element został zmodyfikowany od ostatniego zapisu. Jeśli go odświeżysz, zmiany zostaną utracone. Czy na pewno chcesz odświeżyć ten element ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Elementy QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Zapisać aktualny element ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Chcesz zapisać element %1 ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nieistniejący element.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Element nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Wybrana ścieżka dostępu, nie prowadzi do elementu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Przytrzymaj klawisz Shift, aby wstawić kilka elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wstawić ostatni punkt wielokąta</translation>
</message>
@@ -3890,7 +3810,7 @@
<translation>&Wklej do obszaru...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
@@ -3901,6 +3821,87 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Konfiguracja QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&O QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">O &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Ustawienia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Pomoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Zakończ tryb &pełnoekranowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">&Tryb pełnoekranowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Widok</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4058,17 +4059,23 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nie można utworzyć kategorii do integracji elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4076,42 +4083,42 @@
Co chcesz zrobić ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez tytułu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nie można połączyć elementu</translation>
</message>
@@ -4119,187 +4126,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Nowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Otwórz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Dostosuj powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Przywróć powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&Konfiguracja QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>&O QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation>O &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Scal komórki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&Podziel komórki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Pozwala skonfigurować różne opcje QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Wyświetla informacje o bibliotece Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Edycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Ustawienia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation>&Pomoc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Bez zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Właściwości komórki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Zmodyfikowano]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished">%1% {1 %2?}</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectroTech - Edytor szablonów tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Otwórz plik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>Zapisz szablon jako</translation>
@@ -5176,37 +5249,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation>Szerokość :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation>Bezwzględna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>Względem całości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>Względem pozostałych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>px</translation>
@@ -5220,12 +5293,29 @@
<translation>Domyślny szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Edytuj szablon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Szablon :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5234,72 +5324,72 @@
- %total : łączna liczba schematów w projekcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Brak daty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Aktualna data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Ustalona data : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Tutaj możesz zdefiniować własne skojarzenia nazwy/wartości pól danych. Przykład : skojarzenie nazwy "volta" i wartości "1745", spowoduje zastąpienie zastąpienie znaku % przez cyfrę 1745 w polu volta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Tytuł : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Plik : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Strona : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informacje w polach danych tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
@@ -5307,13 +5397,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5321,125 +5411,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>Typ komórki :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>Brak logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>Zarządzanie logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nazwa :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>Pokaż etykietę :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation>Edytor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Tekst :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>Wyrównanie :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>poziome :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation>Środek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation>Prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation>pionowe :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation>Środek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Dostosuj rozmiar w razie potrzeby</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>Etykieta komórki :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>Wartośc tej komórki :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>Brak logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>Edycja komórki %1</translation>
@@ -5465,131 +5560,134 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Kolekcja nadrzędna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Szablon istnieje</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation>lub nowa nazwa</translation>
+ <translation type="unfinished">lub nowa nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation>Nowy szablon (wpisz jego nazwę)</translation>
+ <translation type="unfinished">Nowy szablon (wpisz jego nazwę)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Menadżer logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logo wstawione do tego szablonu :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Wstaw logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Usuń logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nazwa :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo już istnieje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Istnieje już logo z nazwą "%1" w tym szablonie tabliczki. Chcesz zmienić czy określić inną nazwę dla nowego logo ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Typ : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Wybierz jeden obraz / logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Grafika wektorowa (*.svg);;Grafika rastrowa (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Zmień nazwę logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Musisz podać nową nazwę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Nowa nazwa nie może być pusta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Wprowadzona nazwa jest już używana w innym logo.</translation>
</message>
@@ -5597,118 +5695,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>Zmiana szerokości kolumny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation>Szerokość :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>Zmiana wysokości wiersza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation>Wysokość :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Wstaw kolumnę (przed)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Wstaw linię (przed)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Wstaw kolumnę (po)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Wstaw linię (po)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Zmiana rozmiaru tej kolumny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Zmiana rozmiaru tej linii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Usuń tą kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Usuń tą linię</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Zmiana szerokości podglądu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation>Zmiana szerokości podglądu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation>Szerokość podglądu :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>Szerokość całkowita podglądu : %1px</translation>
@@ -5717,16 +5815,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>Tabliczka rysunkowa projektu bez tytułu (id.%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
- <translation>Tabliczka rysunkowa projektu "%1"</translation>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished">Tabliczka rysunkowa projektu "%1"</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_pt.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_pt.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_pt.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -4,22 +4,22 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Ideia original</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, uma aplicação para desenho de esquemas eléctricos.</translation>
</message>
@@ -60,67 +60,67 @@
<translation>&Acordo de Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Tradução Espanhola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Tradução Russa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Tradução Portuguesa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Tradução Checa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Tradução Polaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Tradução Alemã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Tradução Romena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Tradução Italiana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pacotes Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacotes Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
@@ -390,143 +390,143 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Esquema sem título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Colar aqui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Orientar os textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Esquema %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propriedades do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propriedades da selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>A selecção contém %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Elemento em falta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Nome : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Posição: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Dimensões : %1x%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Terminais : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Conexões internas : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Autorizados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Interditos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Campos de texto : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Local : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Propriedades do elemento seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Encontrar no painel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Editar elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editar as propriedades do condutor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -824,24 +824,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Colecção do Utilizador</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Colecção QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Colecção do projecto</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
@@ -1048,7 +1030,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>Não é possível mover uma categoria.</translation>
</message>
@@ -1056,64 +1038,38 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Pode inserir este elemento no esquema usando arrastar e largar </translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Arraste e largue este elemento para o inserir no esquema </translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Colecção QET</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Colecção do Utilizador</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished">Esquema sem título</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Pode inserir este elemento no esquema usando arrastar e largar </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
- <translation type="unfinished">Modelo "%1"</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Colecção do projecto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
- <translation>Modelos de moldura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [não utilizado no projecto]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Sem ficheiro</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
@@ -1178,18 +1134,18 @@
<translation>Apagar o modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use este gestor para adicionar, apagar ou modificar categorias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>A ler...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>A carregar : %p%</translation>
@@ -1250,7 +1206,7 @@
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categorias</translation>
@@ -1534,6 +1490,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Sem ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema sem título</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Modelos de moldura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished">Modelo "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [não utilizado no projecto]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1635,6 +1628,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Apagar o elemento já integrado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
@@ -2084,17 +2133,17 @@
<translation>Este projecto não contém nenhum esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Título do projecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Apagar os elementos não usados neste projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Apagar as categorias vazias</translation>
</message>
@@ -2123,55 +2172,60 @@
<translation>Este esquema foi adicionado mas não foi modificado ou gravado. Deseja manter o esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Apagar o esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar este esquema do projecto? A acção é irreversível.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projecto em modo de leitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este projecto está em modo de leitura. Não pode ser limpo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Limpar o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Gravar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projecto</translation>
@@ -2189,13 +2243,13 @@
<translation>Deseja gravar o projecto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Propriedades usadas quando um novo esquema é adicionado ao projecto:</translation>
</message>
@@ -2203,100 +2257,100 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Esconder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Esconder os editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Mostrar os editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Esconder os editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Mostrar os editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Novo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Novo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Fechar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QElectroTech para a bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilização: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2313,7 +2367,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2322,27 +2376,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define a directoria da colecção de elementos
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define a directoria de configuração
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define a directoria dos ficheiros de linguagem</translation>
@@ -2372,67 +2426,83 @@
<translation>A carregar... abertura dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Colecção QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Colecção do Utilizador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Eléctrico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... Ícone da bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2441,773 +2511,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Ve&r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra ou não o painel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostrar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Ajuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Adicionar uma coluna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&Sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Sobre &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Colar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Configurações</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configurar QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Cort&ar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Seleccionar nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminar uma coluna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Exportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Ja&nelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverter a selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modo de selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modo de visualização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Novo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Sem zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Passar para &modo de ecrã completo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Sair do &modo de ecrã completo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Ajustar à janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Diminuir Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Aumentar Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinicializar os condutores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propriedades do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas Mostrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>mostra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Adicionar um campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Sem modificações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra ou esconde a lista de acções modificadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Adicionar uma linha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Apagar uma linha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adicionar um esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Apagar o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roda os elementos e textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roda os textos seleccionados com ângulo definido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita as propriedades dos objectos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Não é possível abrir o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>A leitura do ficheiro que está a tentar abrir não parece ser possível e, por isso, não pode ser aberto. Por favor verifique as permissões do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Abrir o ficheiro em modo só de leitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>O projecto que está a tentar abrir não parece ter prmissões de escrita. Será aberto em modo só de leitura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Usar separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>usar janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostra os projectos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Limpar o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível abrir o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro de projecto QElectroTech. Por esse motivo não é possível abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Painel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar os textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propriedades da selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Espaço</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir um novo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir um esquema existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Fechar o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guardar o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda o esquema actual com outro nome de ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importa um esquema para o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta o esquema actual para outro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprime o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Fecha QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a acção anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura a acção anulada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transfere os elementos seleccionados para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia os elementos seleccionados para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cola os elementos da área de transferência no esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selecciona todos os elementos do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a selecção de todos os elementos do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a selecção dos elementos seleccionados e selecciona os elementos não seleccionados anteriormente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove os elementos seleccionados do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Calcula novamente os caminhos dos condutores sem ter em conta as modificações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita as informações apresentadas na moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adiciona uma coluna ao esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove uma coluna do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aumenta a altura do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Diminui a altura do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expande o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Diminui o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adapta o tamanho do esquema de modo a que seja totalmente visivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura o Zoom padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta os projectos abertos em janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta os projectos abertos em separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite seleccionar elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite visualizar o esquema sem o modificar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra o QElectroTech em modo de ecrã completo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel porque está a ser editado numa outra janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel... painel a recarregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Apresenta QElectroTech em modo de visualização por janelas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permite especificar vários parâmetros para QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispôe as janelas em mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispôe as janelas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Apresenta informações sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Apresenta informações sobre as bibliotecas Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>Guard&a todos os esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Guarda todos os esquemas do projecto actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Projecto seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Projecto anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa o projecto seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa o projecto anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activa o projecto "%1"</translation>
</message>
@@ -3320,37 +3315,32 @@
<translation>Adicionar um campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Mostrar</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3359,23 +3349,23 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
@@ -3400,27 +3390,27 @@
<translation>colocar em primeiro plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
@@ -3450,12 +3440,12 @@
<translation>Sem zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
@@ -3470,12 +3460,12 @@
<translation>Guardar para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
@@ -3501,178 +3491,108 @@
<translation>Editar as informações sobre o autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configurar QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&Sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Sobre &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permite especificar vários parâmetros para QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Apresenta informações sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Apresenta informações sobre as bibliotecas Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>mostra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Profundidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Ve&r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Ferra&mentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Configurações</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Ajuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Colar a partir de...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Sair do &modo de écran completo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Apresenta QElectroTech em modo de visualização por janelas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Passar para &modo de écran completo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Mostra o QElectroTech em modo de écran completo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Modificado]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[só leitura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor de elementos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n parte seleccionada.</numerusform>
@@ -3680,185 +3600,185 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Dimensões do elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Alguns componentes gráficos (texto, circulos, linhas, ...) aparentam estar fora da borda do elemento. Isto pode gerar erros gráficos quando o elemento fôr movido no esquema. Pode resolver a situação movendo essas partes ou usando Editar > Editar tamanho e ponto âncora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Borne em falta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>O elemento não tem nenhum borne. Um elemento tem de ter bornes de modo a poder ser conectado com outro elemento através de condutores.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Avisos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O ficheiro %1 não existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Não é possível abrir o ficheiro %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este ficheiro não é um documento XML válido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Edição modo de leitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Não tem permissões para editar esta categoria. Será aberta em modo de leitura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Não é possível escrever neste ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Não é possível aceder ao elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Não é possível guardar o elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Demasiados objectos, lista não gerada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Abrir um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Elementos QElectroTech (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Recarregar o elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Este elemento foi modificado desde a última vez que o guardou. Se o recarregar as alterações serão perdidas. Tem a certeza que deseja recarregar este elemento?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Gravar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Elementos QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Guardar o elemento actual?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Deseja gravar o elemento %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Elemento não existente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O elemento não existe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O caminho virtual escolhido não corresponde a um elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Premir a tecla Shift para adicionar diversas partes de uma só vez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Utilizar o botão direito do rato para definir o último ponto do polígono</translation>
</message>
@@ -3883,7 +3803,7 @@
<translation>co&lar na área...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
@@ -3894,6 +3814,87 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Configurar QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Permite especificar vários parâmetros para QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Sobre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Apresenta informações sobre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">Sobre &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Apresenta informações sobre as bibliotecas Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Configurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Ajuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Apresenta QElectroTech em modo de visualização por janelas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Mostrar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4051,59 +4052,65 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projecto "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecto sem título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [só leitura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4111,187 +4118,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Ajustar à janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Sem zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Configurar QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Sobre QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Sobre &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Permite especificar vários parâmetros para QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Apresenta informações sobre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Apresenta informações sobre as bibliotecas Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Ve&r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Configurações</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Ajuda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Modificado]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation type="unfinished">QElectrotech - Editor de modelos de moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Abrir um ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5165,37 +5238,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation type="unfinished">Largura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished">px</translation>
@@ -5209,12 +5282,29 @@
<translation>Modelo padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Editar o modelo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modelo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5223,72 +5313,72 @@
- %total: o número total de esquemas do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Sem data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Data actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Data fixa : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Aqui pode definir as suas próprias associações nomes/valores de modo a ser usado na moldura. Exemplo: associar o nome "volta" com o valor "1745" irá substituir %volta por 1745 no bloco de título.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalisados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Título :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Ficheiro :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folha :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Propriedades da moldura</translation>
</message>
@@ -5296,13 +5386,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5310,125 +5400,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Texto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation type="unfinished">horizontal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation type="unfinished">vertical:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5453,25 +5548,28 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5480,104 +5578,104 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Renomear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished">Imagens vectoriais (*.svg);;Imagens bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished">Não é possível abrir o ficheiro especificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5585,118 +5683,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation type="unfinished">Largura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation type="unfinished">Altura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5705,16 +5803,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_ro.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_ro.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_ro.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -40,87 +40,87 @@
<translation>&Licența</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectrotech, o aplicaţie pentru realizarea schemelor electrice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 Dezvoltatorii Qelectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Ideea originală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Traducerea în spaniolă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Traducerea în rusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Traducerea în portugheză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Traducerea în cehă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Traducerea în poloneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pachete pentru Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pachete pentru Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pachete pentru Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icoane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Acest program este publicat cu licenţă GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -390,143 +390,143 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Lipiti aici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Schema fără titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Schema %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Proprietatile schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietatile selectiei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Selectia contine %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Element inexistent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Nume: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Pozitie: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Dimensiuni: %1x%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Borne:%1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Conexiuni interne: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Autorizate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Interzise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Câmpuri de text: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Amplasare: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Proprietatile elementului selectat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Cautati in panou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Editati elementul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Editati proprietatile unui conductor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -823,24 +823,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Biblioteca proiect</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Biblioteca QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Biblioteca utilizator</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
@@ -1047,7 +1029,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>Nu este posibil sa deplasati o biblioteca.</translation>
</message>
@@ -1055,62 +1037,36 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Biblioteca proiect</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Puteti adauga acest element in schema prin tragere cu mouse-ul</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Trageti acest element cu mouse-ul pentru a-l insera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [nu este utilizat in proiect]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Biblioteca QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Biblioteca utilizator</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Niciun fisier</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Puteti adauga acest element in schema prin tragere cu mouse-ul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1237,24 +1193,24 @@
<translation>Filtrati:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Administrator de categorii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Puteti utiliza acest administrator pentru a adauga, modifica sau sterge categorii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1533,6 +1489,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Niciun fisier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [nu este utilizat in proiect]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1634,6 +1627,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Eroare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Stergeti elementul deja integrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
@@ -2119,81 +2168,86 @@
<translation>Aceasta schema a fost adaugata, dar nu a fost modificata sau salvata. Doriti sa o pastrati?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Eliminati schema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Sunteti sigur ca doriti sa eliminati aceasta schema din proiect? Modificarea este ireversibila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Proprietatile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Titlul proiectului:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Proprietati de utilizat la adaugarea unei scheme noi la proiect:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Proiect deschis numai pentru citire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Acest proiect este deschis numai pentru citire. Nu este posibil sa-l stergeti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminati elementele neutilizate din proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Eliminati categoriile goale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Stergeti proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvati ca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Proiect</translation>
@@ -2226,166 +2280,182 @@
<translation>Se incarca... Deschidere fisiere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Biblioteca QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Biblioteca utilizator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se incarca...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se incarca... simbolul din systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Terminare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Mascati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Restaurati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Mascati toate editoarele de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Restaurati toate editoarele de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Mascati toate editoarele de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Restaurati toate editoarele de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>Editor de scheme &nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>Editor de elemente &nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Închideți aplicația QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizați QElectroTech în systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurați QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editoare de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editoare de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilizare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2394,7 +2464,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2411,27 +2481,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation>--common-elements-dir=DIR Definirea directoarelor bibliotecii de elemente
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation>--config-dir=DIR Definirea directorului de configurare
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation>--config-dir=DIR Definirea directorului cu traduceri
@@ -2441,773 +2511,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panou de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nicio modificare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Deschidere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>În&chidere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Salvare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Salvare ca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>&Salvați toate schemele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>I&eșiți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anulați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refaceți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Dec&upare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&iere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Li&pire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Selectați tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deselectați tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inversați selecția</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Ștergeți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotiți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietățile selecției</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinițializarea conductorilor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietățile schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Adăugați un câmp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Adăugați o coloană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminați o coloană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Adăugați o linie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Eliminați o linie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietățile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adăugați o schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Eliminați schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Ștergeți proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Încadrare în pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Fără zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>utilizând file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>utilizând ferestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Mod Selectare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Mod Vizualizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configurare QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascadă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Proiectul următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Proiectul anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>Des&pre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Despre &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Creere schemă nouă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deschidere schemă existentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Închidere schemă curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salvați schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salvați schema curentă cu alt nume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Salvați toate schemele proiectului curent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importați o schemă în schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exportați schema curentă în alt format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprimați schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Închideți QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anlați acțiunea precedentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Refaceți acțiunea anulată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transferați elementele selectate în memoria tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copiați elementele selectate în memoria tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adăugați elementele din memoria tampon la schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selectați toate elementel schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselectați toate elementele din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselectați elementele selectate și selectați-le pe cele neselectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminați elementele selectate din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editați proprietățile obiectelor selectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Recalculează calea conductorilor, ignorând modificările</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editați informațiile afișate în cartuș</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adăugați o coloană la schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminați o coloană din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Creșteți dimensiunea schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reduceți dimensiunea schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Măriți schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Micșorați schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adaptați dimensiunea schemei astfel încât să fie complet vizibilă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reveniți la factorul zoom implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentați proiectele deschise în ferestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentați proiectele deschise în file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite selectarea elementelor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite vizualizarea schemei fără a o putea modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispune ferestrele în mozaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispune ferestrele în cascadă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activează proiectul următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activează proiectul anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișează informații despre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Afișa&re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Configurare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Feres&tre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Asistență</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Afișare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte principală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte Afișare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte Schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Afișează sau nu panoul de aparate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Afișează sau nu lista modificărilor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Afișează proiectele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Utilitare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Afișare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Deschidere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Scheme QElectroTech (*.qet);;Fișiere XML (*.xml);;Toate formatele (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Fișierul nu poate fi deschis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru citire. Este, în consecință, imposiibil de deschis. Verificați permisiunile asupra fișierului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Deschideți proiectul numai pentru citire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru scriere. Va fi deschis numai pentru citire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Deschiderea proiectului a eșuat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Se pare că fișierul %1 nu este un proiect QElectroTech. În consecință, nu a putut fi deschis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Ieșiți din &modul pe tot ecranul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișați QElectroTech în mod fereastră</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Treceți în &modul pe tot ecranul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișați QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activați proiectul « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou, se pare că este editat în altă fereastră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou... reîmprospătare panou...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou</translation>
</message>
@@ -3421,283 +3416,208 @@
<translation>Adăugați un câmp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Configurare QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&Despre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>Despre &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Mențineți tasta Shift apăsată pentru a adăuga mai multe copii ale selecției</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Cu butonul din dreapta al Mouse-ului introduceți punctul terminal al poligonului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișează informații despre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Stergere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refaceți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Piese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Utilitare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Afișare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Adâncime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Afișa&re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>&Utilitare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Configurare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Asistență</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Lipiți din...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Afișare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Ieșiți din &modul pe tot ecranul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișați QElectroTech în mod fereastră</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Treceți în &modul pe tot ecranul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Afișați QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Modificat]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[numai citire]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nicio modificare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Piese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor de elemente</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n piesă(e) selectată(e).</numerusform>
@@ -3706,31 +3626,31 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Dimensiunile elementului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Anumite elemente grafice (texte, cercuri, linii...) ies din cadrul elementului. Aceasta poate genera anomalii la afișarea sau manipularea acestora într-o schemă. Puteți corecta aceasta fie prin deplasarea acestor elemente fie prin Editare > Editarea dimensiunii și a punctului de intrare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Lipsă borne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Elementul nu conține nicio bornă. Un element trebuie să conțină borne pentru a putea fi legat de alte elemente prin intermediul conductorilor.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3740,162 +3660,243 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b> : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Avertissemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Fișierul %1 nu există.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nu se poate deschide fișierul %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Acest fișier nu este un document XML valid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Editare in mod numai citire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nu aveti drepturile necesare pentru editarea acestui element. Va fi deschis in mod numai citire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Imposibil de salvat in acest fisier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nu se poate găsi elementul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nu se poate salva elementul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Reîncărcați elementul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Ați modificat acest element. Dacă reîncărcați, modificările se vor pierde. Sigur doriți să reîncărcați?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvați tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Element QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvati elementul curent?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Doriți să salvați elementul %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Prea multe primitive, lista nu a fost generată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Deschidere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Elemente QElectroTech (*.elmt);;Fișiere XML (*.xml);;Orice tip de fișier (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Element inexistent.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Elementul nu există.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Directorul ales nu conține niciun element.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Configurare QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Afișează informații despre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">Despre &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Configurare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Asistență</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Ieșiți din &modul pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Afișați QElectroTech în mod fereastră</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Treceți în &modul pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Afișați QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Afișare</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4053,59 +4054,65 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Proiect « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proiect %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proiect fără titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [numai citire]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nu s-a putut crea o categorie pentru integrarea elementelor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>A apărut o problemă în timpul copierii categoriei %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avertisment</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>A apărut o problemă în timpul copierii elementului %1</translation>
</message>
@@ -4113,187 +4120,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Deschidere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Salvare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Fără zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Configurare QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Despre &Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Afișează informații despre QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Afișa&re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Configurare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Asistență</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished">Nicio modificare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Anulări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Modificat]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Deschidere fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5169,37 +5242,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation type="unfinished">Latime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished">px</translation>
@@ -5213,12 +5286,29 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5227,72 +5317,72 @@
- %total : numarul total de scheme din proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation type="unfinished">Fara data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation type="unfinished">Data curenta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation type="unfinished">Data fixa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation type="unfinished">Nume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation type="unfinished">Titlu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation type="unfinished">Autor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation type="unfinished">Data:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation type="unfinished">Fisier:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation type="unfinished">Pagina:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Informatiile din cartus</translation>
</message>
@@ -5300,13 +5390,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5314,125 +5404,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nume:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Text:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation type="unfinished">orizontal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation type="unfinished">vertical:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5457,25 +5552,28 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5484,104 +5582,104 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nume:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Redenumiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5589,118 +5687,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation type="unfinished">Latime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation type="unfinished">Inaltime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5709,16 +5807,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
Modified: branches/0.3/lang/qet_ru.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_ru.ts 2012-02-20 21:20:34 UTC (rev 1518)
+++ branches/0.3/lang/qet_ru.ts 2012-02-20 21:20:51 UTC (rev 1519)
@@ -40,87 +40,87 @@
<translation>&Лицензия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="87"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech - приложение для разработки электрических схем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="89"/>
<source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2012 разработчики QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Оригинальная концепция</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Программирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Перевод на испанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Перевод на русский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Перевод на португальский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Перевод на чешский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Перевод на польский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Перевод на немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Пакет для Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Пакет для Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа лицензирована на условиях GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -390,143 +390,143 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="67"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Вставить здесь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="438"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Безымянная схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="440"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Схема %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="465"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Свойства схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="850"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Найти в панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="913"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Редактирование своств проводника</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Свойства выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="179"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Вырвнять выделенный текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Выделение содержит %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="826"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Отсутствует элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="776"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Élément</source>
<translation>Элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Имя : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="836"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="838"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Положение : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="839"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Размеры : %1×%2
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="840"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Выводы : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Внутренние соединения : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Разрешены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Запрещены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="790"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Текстовое поле : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="845"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Рассположение : %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="849"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Свойства выбранного элемента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="851"/>
<source>Éditer l'élément</source>
<translation>Редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="951"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -824,24 +824,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ElementsCategoriesList</name>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Коллекция проекта</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Коллекция QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Коллекция пользователя</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
@@ -1048,7 +1030,7 @@
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>Невозможно переместить коллекцию.</translation>
</message>
@@ -1056,62 +1038,36 @@
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
- <source>Collection projet</source>
- <translation>Коллекция проекта</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
+ <source>Cartouches embarqués</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
- <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
- <translation>Этот элемент вы можете перетащить на вашу схему</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
- <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
- <translation>Перетащите элемент на схему, чтобы вставить</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
- <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation>%1 [не используется в проекте]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
- <source>Collection QET</source>
- <translation>Коллекция QET</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
- <source>Collection utilisateur</source>
- <translation>Коллекция пользователя</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
- <source>Pas de fichier</source>
- <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation>Нет файлов</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
- <source>Modèle "%1"</source>
- <comment>used to display a title block template</comment>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
+ <source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
+ <comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
- <source>Modèles de cartouche</source>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
+ <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished">Безымянная схема</translation>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Этот элемент вы можете перетащить на вашу схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
- <source>%1 - %2</source>
- <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
+ <comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1238,24 +1194,24 @@
<translation>Фильтр : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Менеджер категорий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Используйте этот менеджер, чтобы добавить, удалить или изменить категории.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1534,6 +1490,43 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>GenericPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation type="unfinished">Нет файлов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+ <translation type="unfinished">Безымянная схема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
+ <source>%1 - %2</source>
+ <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
+ <source>Modèles de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
+ <source>Modèle "%1"</source>
+ <comment>used to display a title block template</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation type="unfinished">%1 [не используется в проекте]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
@@ -1635,6 +1628,62 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+ <source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+ <source>Impossible d'obtenir la description XML de cet élément</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+ <source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+ <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+ <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished">Удалить уже добавленный элемент</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
@@ -2120,81 +2169,86 @@
<translation>Эта схема была добавленна, но не была изменена или записана. Вы хотите сохранить её?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удалить схему?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы действительно хотите удалить эту схему из проекта? Эти изменения необратимы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="418"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Название проекта :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Свойства, используемые, когда новая схема добавляется в проект :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="659"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Проект только для чтения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Этот проект только для чтения. Он не может быть очищен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Удалить неиспользуемые в проекте элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="667"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Удалить пустую категорию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="718"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="720"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Схема QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Проект</translation>
@@ -2227,166 +2281,182 @@
<translation>Загрузка... Открытие файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
+ <source>LTR</source>
+ <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation type="unfinished">Коллекция QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation type="unfinished">Коллекция пользователя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="722"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="723"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="724"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Электрическая</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1267"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка...Значёк в трее</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1269"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1271"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Скрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Показать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1274"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Скрыть редакторы схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Показать редакторы схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1276"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Скрыть редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Показать редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1278"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Новый редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1281"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Новый редактор элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1284"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Свернуть QElectroTech в трэй</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1285"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Восстановить QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1301"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1379"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Редактор элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Usage: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1454"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2395,7 +2465,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1455"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2412,27 +2482,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1461"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1464"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1467"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1469"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
@@ -2441,773 +2511,698 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Панель элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="172"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Новый</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="173"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>С&охранить все схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Импорт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Экспорт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Вырезать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Копировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Вст&авить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Инвертировать выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Повернуть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Вырвнять текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Восстановить проводник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Свойства схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Добавить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Добавить колонку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Удалить колонку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Добавить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Удалить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>использовать вкладки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>использовать окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Режим выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Режим просмотра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Настройка QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Мозаика</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Каскад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Следующий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&О программе</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>О &библиотеке Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Space</source>
<translation>Пробел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Пробел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Создать новую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Открыть существующую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть текущую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить текущую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить текущую схему под другим имененм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить все схемы текущего проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Импорт схемы в текущую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Экспорт текущей схемы в другой формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Печать текущей схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отменить предыдущее действие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Восстановить отменённое действие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Скопировать выделенные элементы в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Копировать выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Вставить элементы из буфера обмена в схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выделить все элемены на схеме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снять все выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снять выделения с выделеных элементов и выделить не выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить выделенные элемены из схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1650"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле, потому что он был изменён из другого окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1656"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле,... перезагрузка панели...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1668"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Пересчитывает траекторию проводника игнорируя изменения сделанные пользователем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Поворот элементов и отдельных текстов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Редактировать информацию отображаемую в основной надписи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Добавить колонку листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить колонку листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличить высоту листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшить высоту листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличить лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшить лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Изменить размер так, чтобы лист поместился в окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Восстановить исходный размер листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отобразить открытые проекты в виде окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отобразить открытые проекты в виде вкладок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет выбирать элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет просматривать схему без её изменения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Позволяет завать различные параметры QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна мозаикой</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна каскадом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выбрать следующий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выбрать предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить информацию о QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить информацию о библиотеке Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Правка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>&Projet</source>
<translation>П&роект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Настройка</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Справка</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Отображать</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="460"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Отобразить или скрыть главную панель инструментов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Отобразить или скрыть Панель Элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Отобразить или скрыть Список изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Отображать проекты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
<source>Outils</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Схемы QElectroTech (*.qet);;XML-файлы (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Возможно, что файл, который вы пытаетесь открыть, не читаем. Невозможно открыть файл. Пожалуйста, проверьте файл.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="738"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Открытие проекта в режиме "только чтение"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="739"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Возможно, проект, который вы пытаетесь открыть, не доступен для записи. Он будет открыт в режиме "только для чтения".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="752"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. Он не может быть открыт.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Выйти из полно&экранного режима</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить QElectroTech в оконном (обычном) режиме</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Полно&экранный режим</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить QElectroTech в полноэкранном режиме</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1267"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Активировать проект « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Свойства выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Редактирование свойств выделенных объектов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
@@ -3421,253 +3416,183 @@
<translation>Добавить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation>&Настройка QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation>&О программе</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <translation>О &библиотеке Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Нажмите и держите клавишу Shift, чтобы добавлять несколько элементов подряд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Используйте правую кнопку мыши, чтобы указать последнюю точку полигона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Позволяет завать различные параметры QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить информацию о QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить информацию о библиотеке Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="178"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="190"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="207"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="212"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Части</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="309"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="311"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Глубина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
- <source>&Configuration</source>
- <translation>&Настройка</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="388"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Вставить из...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficher</source>
- <translation>Отображать</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
- <source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation>Выйти из полно&экранного режима</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить QElectroTech в оконном (обычном) режиме</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
- <source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation>Полно&экранный режим</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Отобразить QElectroTech в полноэкранном режиме</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="472"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Изменено]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [Только чтение]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Части</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="553"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Редактор элементов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n выделенная часть.</numerusform>
@@ -3676,31 +3601,31 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="643"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Размер элемента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="644"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Некоторые графические примитивы (текты, окружности, линии, ...) могут выходить за границу элемента. Это может создавать графические ошибки, когда элемент помещается на схему. Вы можете предотвратить это, перемещая примитивы или используя команду "Правка" > "Редактировать размер и опорную точку".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Отсутствует вывод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="660"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Элемент не содержит ни одного вывода. Элемент должен иметь вывод, чтобы он мог быть присоеденён к другим элементам с помощью проводников.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="673"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3710,192 +3635,268 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b> : %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не существует.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно открыть файл %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1325"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Этот файл не является правильным XML-документом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1294"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Версия только для чтения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1295"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>У вас нет прав для редактирования этого элемента. Он будет открыт в режиме "только для чтения".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="768"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно записать в этот файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно получить доступ к элементу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно сохранить элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1144"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Слишком много примитивов, список не создаётся.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Элементы QElectroTech (*.elmt);;XML-файлы (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="942"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Перезагрузить элемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="366"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Правка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
<source>O&utils</source>
<translation>Инс&трументы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
- <source>&Aide</source>
- <translation>&Справка</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="943"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Этот элемент был изменён со времени последнего сохранения. Если вы перезагрузите его все изменения будут потеряны. Вы действительно хотите перезагрузить элемент?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1018"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1020"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Элементы QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1052"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить текущий элемент?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1054"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Вы хотите сохранить элемент %1 ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1351"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1360"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Несуществующий элемент.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1267"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Элемент не существует.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1361"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Выбранный виртуальный путь не соответствует элементу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QETMainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&Настройка QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Позволяет завать различные параметры QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation type="unfinished">&О программе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Отобразить информацию о QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation type="unfinished">О &библиотеке Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Отобразить информацию о библиотеке Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Настройка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <comment>window menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&Справка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Выйти из полно&экранного режима</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Отобразить QElectroTech в оконном (обычном) режиме</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation type="unfinished">Полно&экранный режим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished">Отобразить QElectroTech в полноэкранном режиме</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">Отображать</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
@@ -4053,59 +4054,65 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Проект « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Проект %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Безымянный проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [только чтение]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="606"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Невозможно создать категорию для интеграции элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="617"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
+ <source>An error occured when integrating the element.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="886"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="634"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании категории %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1229"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании элемента %1</translation>
</message>
@@ -4113,187 +4120,253 @@
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
+ <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>nouveau_modele</source>
+ <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+ <comment>input dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+ <comment>input dialog text</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Новый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished">&Открыть</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="303"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Увеличить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="304"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Уменьшить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="305"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="306"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
- <source>&Configurer QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Настройка QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
- <source>À &propos de QElectroTech</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&О программе</translation>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
- <source>À propos de &Qt</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">О &библиотеке Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="308"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+ <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="321"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="322"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
- <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Позволяет завать различные параметры QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
- <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Отобразить информацию о QElectroTech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
- <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Отобразить информацию о библиотеке Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Правка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
- <source>&Configuration</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Настройка</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
- <source>&Aide</source>
- <comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished">&Справка</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished">Нет изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">История</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished">[Изменено]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
+ <source>[Lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="533"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
+ <source>Ouvrir un modèle</source>
+ <comment>File > open dialog window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Открыть файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5169,37 +5242,37 @@
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation type="unfinished">Ширина :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="169"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished">пикс</translation>
@@ -5213,12 +5286,29 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
+ <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+ <source>Title block templates actions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5227,72 +5317,72 @@
- %total: общее число схем в проекте</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<source>Pas de date</source>
<translation type="unfinished">Нет даты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation type="unfinished">Текущая дата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation type="unfinished">Фиксированная дата : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Nom</source>
<translation type="unfinished">Имя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Principales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Titre : </source>
<translation type="unfinished">Название : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Auteur : </source>
<translation type="unfinished">Автор : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<source>Date : </source>
<translation type="unfinished">Дата : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<source>Fichier : </source>
<translation type="unfinished">Файл : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Folio : </source>
<translation type="unfinished">Фолио : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Основная надпись</translation>
</message>
@@ -5300,13 +5390,13 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1198"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1228"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1200"/>
+ <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1230"/>
<source> %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5314,125 +5404,130 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<source>Logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Имя :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Editer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Текст :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>horizontal :</source>
<translation type="unfinished">горизонтальный :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>vertical :</source>
<translation type="unfinished">вертикальный :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Milieu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5457,25 +5552,28 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="79"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5484,104 +5582,104 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Имя :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Переименовать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="183"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="209"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="245"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="307"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="321"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="330"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5589,118 +5687,118 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="190"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="191"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation type="unfinished">Ширина :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="216"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="217"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation type="unfinished">Высота :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="384"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="388"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="389"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="390"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="391"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="392"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="456"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="465"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="515"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="575"/>
<source>%1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="620"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="621"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="773"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5709,16 +5807,31 @@
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
- <comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
+ <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>XmlElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+ <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+ <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection du projet "%1"</source>
+ <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>