[qet] [1523] Polish translation update |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1523
Author: pawel32640
Date: 2012-02-22 00:44:31 +0100 (Wed, 22 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Polish translation update
Modified Paths:
--------------
branches/0.3/lang/qet_pl.qm
branches/0.3/lang/qet_pl.ts
Modified: branches/0.3/lang/qet_pl.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/0.3/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_pl.ts 2012-02-21 17:04:01 UTC (rev 1522)
+++ branches/0.3/lang/qet_pl.ts 2012-02-21 23:44:31 UTC (rev 1523)
@@ -1042,24 +1042,24 @@
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabliczka rysunkowa zablokowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
<source>Collection embarquée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolekcja zablokowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
<comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kliknij i przeciąg ten szblon tabliczki rysunkowej nad schemat, aby go wstawić.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué a un schéma.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>To jest szablon tabliczki rysunkowej, który może być wstawiony do schematu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
@@ -1070,7 +1070,7 @@
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
<comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kliknij i przeciąg ten element nad schemat, aby wstawić element « %1 »</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1498,35 +1498,35 @@
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation type="unfinished">Brak pliku</translation>
+ <translation>Brak pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished">Schemat bez tytułu</translation>
+ <translation>Schemat bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ <translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
- <translation type="unfinished">Szablon tabliczki rysunkowej</translation>
+ <translation>Szablon tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
<source>Modèle "%1"</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
- <translation type="unfinished">Szablon "%1"</translation>
+ <translation>Szablon "%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation type="unfinished">%1 [nie używany w projekcie]</translation>
+ <translation>%1 [nie używany w projekcie]</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1636,54 +1636,54 @@
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można uzyskać dostępu do kategorii nadrzędnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można uzyskać opisu XML tego szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished">Błąd</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Łączenie szblonów tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Szablon został już włączny do projektu. Wydaje się jednak, że wersja, którą chcesz dołączyć jest inna. Co chcesz zrobić ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Użyj wykorzystywany szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Użyj przeciągany szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usuń używany szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wstaw drugi szablon jako współistniejący</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2207,7 +2207,8 @@
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Usuń nieużywane szablony projektu</translatorcomment>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
@@ -2434,17 +2435,17 @@
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
<source>Collection QET</source>
- <translation type="unfinished">Kolekcja QET</translation>
+ <translation>Kolekcja QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
<source>Collection utilisateur</source>
- <translation type="unfinished">Kolekcja użytkownika</translation>
+ <translation>Kolekcja użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
@@ -3825,80 +3826,80 @@
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished">&Konfiguracja QElectroTech</translation>
+ <translation>&Konfiguracja QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ustawia różne parametry QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished">&O QElectroTech</translation>
+ <translation>&O QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
+ <translation>Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
<source>À propos de &Qt</source>
- <translation type="unfinished">O &Qt</translation>
+ <translation>O &Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyświetla informacje o bibliotece Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
- <translation type="unfinished">&Ustawienia</translation>
+ <translation>&Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
- <translation type="unfinished">&Pomoc</translation>
+ <translation>&Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished">Zakończ tryb &pełnoekranowy</translation>
+ <translation>Zakończ tryb &pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wyświetla QElectroTech w trybie okienkowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished">&Tryb pełnoekranowy</translation>
+ <translation>&Tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished">Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
+ <translation>Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Widok</translation>
+ <translation>Widok</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4120,7 +4121,7 @@
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4129,49 +4130,49 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisać aktualy szablon ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Czy chcesz zapisać szablon %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nowy_szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Powielanie szablonu tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wpisz nazwę kopii dla powielanego szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
<source>&Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Nowy</translation>
+ <translation>&Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
<source>&Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&Otwórz</translation>
+ <translation>&Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otwórz z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
@@ -4189,7 +4190,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapisz do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
@@ -4225,13 +4226,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished">Zapisz jako</translation>
+ <translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Szablony tabliczek rysunkowych QElectroTech (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
@@ -4249,13 +4250,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
@@ -4327,19 +4328,19 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished">[Zmodyfikowano]</translation>
+ <translation>[Zmodyfikowano]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
- <translation type="unfinished">%1% {1 %2?}</translation>
+ <translation>%1% {1 %2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
@@ -4357,19 +4358,19 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File > open dialog window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otwórz szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished">Otwórz plik</translation>
+ <translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Szablony tabliczek rysunkowych QElectroTech (*%1);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
@@ -5296,18 +5297,18 @@
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Edytuj szablon</translation>
+ <translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Powiel i edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
<source>Title block templates actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Działanie szablonu bloku tytułowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
@@ -5449,7 +5450,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uwaga: krawędzie pustych komórek nie pojawią się w gotowym schemacie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
@@ -5578,13 +5579,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation type="unfinished">lub nowa nazwa</translation>
+ <translation>lub nowa nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation type="unfinished">Nowy szablon (wpisz jego nazwę)</translation>
+ <translation>Nowy szablon (wpisz jego nazwę)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5824,7 +5825,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished">Tabliczka rysunkowa projektu "%1"</translation>
+ <translation>Tabliczka rysunkowa projektu "%1"</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5833,13 +5834,13 @@
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
<source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolekcja projektu bez tytułu (id %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
<source>Collection du projet "%1"</source>
<comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolekcja projektu "%1"</translation>
</message>
</context>
</TS>