[qet] [1396] Translation of some strings into Spanish (860/885). |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1396
Author: youssefsan
Date: 2011-12-18 18:09:49 +0100 (Sun, 18 Dec 2011)
Log Message:
-----------
Translation of some strings into Spanish (860/885).
Modified Paths:
--------------
branches/0.3/lang/qet_es.ts
Modified: branches/0.3/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_es.ts 2011-12-17 21:40:44 UTC (rev 1395)
+++ branches/0.3/lang/qet_es.ts 2011-12-18 17:09:49 UTC (rev 1396)
@@ -1226,13 +1226,13 @@
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="569"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Leyendo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="592"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cargando: %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
@@ -2334,13 +2334,13 @@
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="97"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cargando... Inicializando la caché de collecciones de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="105"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cargando... Leyendo collecciones de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="115"/>
@@ -2719,13 +2719,13 @@
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gira los elementos y textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grira los textos seleccionados con un ángulo determinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
@@ -2907,12 +2907,12 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Orienter les textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Orientar los textos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
<source>Ctrl+Space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
@@ -4040,7 +4040,7 @@
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parece que se han guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se podrían abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que desea hacer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1165"/>
@@ -4080,7 +4080,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="660"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible de alcanzar el elemento para integrar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4182,7 +4182,7 @@
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="722"/>
<source>orienter %1 à %2°</source>
<comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>orientar desde % hacia %2º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="746"/>
@@ -4458,13 +4458,13 @@
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
<source>Ex.</source>
<comment>Short example string</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
<source>Exemple</source>
<comment>Longer example string</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ejemplo</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4572,7 +4572,7 @@
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
<source>Tiret</source>
<comment>element part line style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Raya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
@@ -4619,27 +4619,27 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
<source>style antialiasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estilo antialiasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
<source>style couleur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estilo color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
<source>style ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estilo línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
<source>style epaisseur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estilo grosor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
<source>style remplissage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>estilo relleno</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4863,7 +4863,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="37"/>
<source>Ne pas subir les rotations de l'élément parent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No hacer las rotaciones del elemento padre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="39"/>
@@ -4951,7 +4951,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
<source>Pas de date</source>
- <translation type="unfinished">No fecha</translation>
+ <translation>No hay fecha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
@@ -4986,7 +4986,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
@@ -5025,7 +5025,7 @@
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="571"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
- <translation type="unfinished"> %1 : %2</translation>
+ <translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="573"/>