[qet] [1057] Integration de la traduction en roumain. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1057
Author: xavier
Date: 2010-06-16 23:43:30 +0200 (Wed, 16 Jun 2010)
Log Message:
-----------
Integration de la traduction en roumain.
Correction d'un element au passage.
Modified Paths:
--------------
trunk/elements/protections/disjoncteurs/disjoncteur4.elmt
trunk/lang/qet_ca.ts
trunk/lang/qet_cs.ts
trunk/lang/qet_de.ts
trunk/lang/qet_en.qm
trunk/lang/qet_en.ts
trunk/lang/qet_es.qm
trunk/lang/qet_es.ts
trunk/lang/qet_pl.ts
trunk/lang/qet_pt.ts
trunk/lang/qet_ru.ts
trunk/qelectrotech.pro
trunk/sources/aboutqet.cpp
trunk/sources/qetapp.cpp
Added Paths:
-----------
trunk/lang/qet_ro.qm
trunk/lang/qet_ro.ts
Modified: trunk/elements/protections/disjoncteurs/disjoncteur4.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/protections/disjoncteurs/disjoncteur4.elmt 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/elements/protections/disjoncteurs/disjoncteur4.elmt 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -3,7 +3,7 @@
<name lang="en">Circuit-breaker</name>
<name lang="fr">Disjoncteur triphasé</name>
<name lang="es">Interruptor magnetotérmico</name>
- <name lang="pl">Wyłącznik</name
+ <name lang="pl">Wyłącznik</name>
<name lang="cs" >Třífázový jistič</name>
</names>
<informations></informations>
Modified: trunk/lang/qet_ca.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ca.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_ca.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -85,27 +85,37 @@
<translation>Traducció al polonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Paquets Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Paquets Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Paquets Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Aquest programa està subjecte a la llicència GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -1148,12 +1158,12 @@
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Propietat del esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Afegir un esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
@@ -1724,7 +1734,7 @@
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/>
@@ -1965,7 +1975,7 @@
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="250"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
@@ -2180,7 +2190,7 @@
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="672"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="712"/>
@@ -2385,7 +2395,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Nouveau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
@@ -2400,7 +2410,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Enregistrer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Desar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
@@ -2430,7 +2440,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>&Quitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
@@ -2485,7 +2495,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Propietat de la selecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
@@ -2500,7 +2510,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Propietat del esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
@@ -2755,7 +2765,7 @@
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Tancar el programari QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
@@ -3038,7 +3048,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
<source>Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
@@ -3171,7 +3181,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/>
<source>&Quitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="133"/>
@@ -3251,7 +3261,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
<source>Éditer les noms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Modificar els noms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
@@ -3498,7 +3508,7 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
@@ -3614,6 +3624,8 @@
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3646,6 +3658,8 @@
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3685,14 +3699,14 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Edició amb nomès permiso de lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
@@ -3707,7 +3721,7 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
@@ -3916,7 +3930,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
<source>Options d'impression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Opcions per imprimir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="236"/>
@@ -4221,7 +4235,7 @@
<location filename="../sources/editor/partarc.h" line="49"/>
<source>arc</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="44"/>
@@ -4233,25 +4247,25 @@
<location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="44"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">el·lipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partline.h" line="60"/>
<source>ligne</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">línia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="47"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">polígon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="44"/>
<source>rectangle</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="48"/>
@@ -4281,7 +4295,7 @@
<location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="50"/>
<source>champ de texte</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">camp de text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
@@ -4319,6 +4333,8 @@
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -4339,6 +4355,8 @@
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -4353,6 +4371,8 @@
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -4465,7 +4485,7 @@
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
<source>Normale</source>
<comment>element part weight</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -95,22 +95,27 @@
<translation>Překlad do němčiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Balíčky pro Fedoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Balíčky pro Mandrivu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Balíčky pro Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_de.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_de.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_de.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -93,6 +93,10 @@
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Deutsche Übersetzung</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ArcEditor</name>
Modified: trunk/lang/qet_en.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
@@ -95,22 +95,27 @@
<translation>German translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation>Romanian translation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_es.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_es.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -49,28 +49,33 @@
<translation>Traducción al alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation>Traducción al rumano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>
Iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -95,22 +95,27 @@
<translation>Tłumaczenie na niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pakiety dla Fedory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pakiety dla Mandrivy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pt.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_pt.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -95,22 +95,27 @@
<translation>Tradução em Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pacotes Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacotes Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
Added: trunk/lang/qet_ro.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: trunk/lang/qet_ro.qm
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Added: trunk/lang/qet_ro.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ro.ts (rev 0)
+++ trunk/lang/qet_ro.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -0,0 +1,4725 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ro" sourcelanguage="fr">
+<context>
+ <name>AboutQET</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="30"/>
+ <source>À propos de QElectrotech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Despre QElectrotech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/>
+ <source>À &propos</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>Des&pre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="38"/>
+ <source>A&uteurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>A&utori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/>
+ <source>&Traducteurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Translatori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
+ <source>&Contributeurs</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Contributori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+ <source>&Accord de licence</source>
+ <comment>tab title</comment>
+ <translation>&Licența</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
+ <translation>QElectrotech, o aplicaţie pentru realizarea schemelor electrice.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
+ <source>© 2006-2010 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <translation>© 2006-2010 Dezvoltatorii Qelectrotech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
+ <source>Idée originale</source>
+ <translation>Ideea originală</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
+ <source>Programmation</source>
+ <translation>Programare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
+ <source>Traduction en espagnol</source>
+ <translation>Traducerea în spaniolă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
+ <source>Traduction en russe</source>
+ <translation>Traducerea în rusă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
+ <source>Traduction en portugais</source>
+ <translation>Traducerea în portugheză</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
+ <source>Traduction en tchèque</source>
+ <translation>Traducerea în cehă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
+ <source>Traduction en polonais</source>
+ <translation>Traducerea în poloneză</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
+ <source>Traduction en allemand</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <source>Paquets Fedora</source>
+ <translation>Pachete pentru Fedora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <source>Paquets Mandriva</source>
+ <translation>Pachete pentru Mandriva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <source>Paquets Debian</source>
+ <translation>Pachete pentru Debian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
+ <source>Icônes</source>
+ <translation>Icoane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+ <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
+ <translation>Acest program este publicat cu licenţă GNU/GPL.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ArcEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Centru:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Diamètres : </source>
+ <translation>Diametre:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="56"/>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation>orizontal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>vertical:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
+ <source>Angle de départ :</source>
+ <translation>Unghi de pornire:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
+ <source>Angle :</source>
+ <translation>Unghi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="122"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="124"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="126"/>
+ <source>diamètre horizontal</source>
+ <translation>diametru orizontal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="128"/>
+ <source>diamètre vertical</source>
+ <translation>diametru vertical</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="130"/>
+ <source>angle de départ</source>
+ <translation>unghi de pornire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="132"/>
+ <source>angle</source>
+ <translation>unghi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BorderInset</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="265"/>
+ <source> Auteur : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation>Autor: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="268"/>
+ <source> Date : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation>Data: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="274"/>
+ <source> Fichier : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation>Fisier: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="277"/>
+ <source> Folio : %1</source>
+ <comment>inset content</comment>
+ <translation>Pagina: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BorderPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="95"/>
+ <source>Dimensions du schéma</source>
+ <translation>Dimensiunile schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Colonnes :</source>
+ <translation>Coloane:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="121"/>
+ <source>×</source>
+ <comment>multiplication symbol</comment>
+ <translation>x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="108"/>
+ <source>px</source>
+ <comment>unit for cols width</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Afficher les en-têtes</source>
+ <translation>Afișeaza antetele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="113"/>
+ <source>Lignes :</source>
+ <translation>Linii:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="122"/>
+ <source>px</source>
+ <comment>unit for rows height</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircleEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="45"/>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Centru:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Diamètre : </source>
+ <translation>Diametru:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="106"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="109"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="112"/>
+ <source>diamètre</source>
+ <translation>diametru</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConductorPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="53"/>
+ <source>Type de conducteur</source>
+ <translation>Tipul conductorului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Simple</source>
+ <translation>Simplu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="60"/>
+ <source>Multifilaire</source>
+ <translation>Multifilar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Texte :</source>
+ <translation>Text:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Unifilaire</source>
+ <translation>Monofilar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="71"/>
+ <source>phase</source>
+ <translation>faza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="82"/>
+ <source>terre</source>
+ <translation>împământare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="84"/>
+ <source>neutre</source>
+ <translation>nul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation>Aspectul conductorului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation>Culoare:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="105"/>
+ <source>Trait en pointillés</source>
+ <translation>Linie punctată</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Configurare QElectroTech</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramPrintDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>Options d'impression</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Opțiuni imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
+ <translation>Ce tip de imprimare doriti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="204"/>
+ <source>Impression sur une imprimante physique</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Imprimare cu o imprimanta fizica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
+ <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Imprimare intr-un fisier PDF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="206"/>
+ <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
+ <comment>Print type choice</comment>
+ <translation>Imprimare intr-un fisier PostScript (PS)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="211"/>
+ <source>Choix du type d'impression</source>
+ <translation>Alegerea tipului de imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="292"/>
+ <source>Fichier manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fisier inexistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="293"/>
+ <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa selectati directorul in care salvati fisierul PDF/PS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
+ <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
+ <comment>file filter</comment>
+ <translation>Fisiere PDF (*.pdf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="316"/>
+ <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
+ <comment>file filter</comment>
+ <translation>Fisiere PostScript (*.PS)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramView</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="61"/>
+ <source>Coller ici</source>
+ <comment>context menu action</comment>
+ <translation>Lipiti aici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="329"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema fără titlu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="331"/>
+ <source>Schéma %1</source>
+ <comment>%1 is a diagram title</comment>
+ <translation>Schema %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="353"/>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Proprietatile schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="594"/>
+ <source>Propriétés de la sélection</source>
+ <translation>Proprietatile selectiei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="596"/>
+ <source>La sélection contient %1.</source>
+ <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
+ <translation>Selectia contine %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/>
+ <source>Élément manquant</source>
+ <translation>Element inexistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="619"/>
+ <source>Élément</source>
+ <translation>Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="624"/>
+ <source>Nom : %1
+</source>
+ <translation>Nume: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="625"/>
+ <source>Position : %1
+</source>
+ <translation>Pozitie: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="626"/>
+ <source>Dimensions : %1×%2
+</source>
+ <translation>Dimensiuni: %1x%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="627"/>
+ <source>Bornes : %1
+</source>
+ <translation>Borne:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
+ <source>Connexions internes : %1
+</source>
+ <translation>Conexiuni interne: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
+ <source>Autorisées</source>
+ <translation>Autorizate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
+ <source>Interdites</source>
+ <translation>Interzise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="629"/>
+ <source>Champs de texte : %1
+</source>
+ <translation>Câmpuri de text: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="632"/>
+ <source>Emplacement : %1
+</source>
+ <translation>Amplasare: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="636"/>
+ <source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
+ <translation>Proprietatile elementului selectat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="637"/>
+ <source>Retrouver dans le panel</source>
+ <translation>Cautati in panou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="638"/>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Editati elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="700"/>
+ <source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati proprietatile unui conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="767"/>
+ <source>Éditer les propriétés par défaut des conducteurs</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati proprietatile implicite ale conductorilor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DiagramsChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema fara titlu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDefinition</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="370"/>
+ <source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
+ <translation>Elementul nu a putut fi creat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="452"/>
+ <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
+ <translation>Stergerea elementului nu a reusit.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDeleter</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
+ <source>Supprimer l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Stergeti elementul?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
+</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sunteti sigur ca vreti sa stergeti acest element?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
+ <source>Suppression de l'élément</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Stergerea elementului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
+ <source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Stergerea elementului nu a reusit.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Ouvrir un élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Deschideti un element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Alegeti elementul pe care doriti sa-l deschideti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
+ <source>Enregistrer un élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Salvati un element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Selectati elementul in care vreti sa salvati definitia dumneavoastra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Ouvrir une catégorie</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Deschideti o categorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Choisissez une catégorie.</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Alegeti o categorie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Enregistrer une catégorie</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Salvati o categorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Nom :</source>
+ <translation>Nume:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
+ <source>Pas de sélection</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Nimic selectat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
+ <source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa selectati un element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
+ <source>Sélection inexistante</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Selectie inexistentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
+ <source>La sélection n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Elementul selectat nu exista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
+ <source>Sélection incorrecte</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Selectie incorecta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
+ <source>La sélection n'est pas un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Selectia nu este un element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
+ <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa selectati o categorie sau un element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
+ <source>Nom manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Numele lipseste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom pour l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa introduceti un nume pentru element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
+ <source>Nom invalide</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Nume invalid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
+ <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1</source>
+ <translation>Numele elementului nu trebuie sa contina: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
+ <source>Écraser l'élément ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Suprascrieti elementul?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
+ <source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Elementul exista deja. Doriti sa suprascrieti?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementScene</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="304"/>
+ <source>ligne</source>
+ <translation>linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="311"/>
+ <source>rectangle</source>
+ <translation>dreptunghi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="318"/>
+ <source>ellipse</source>
+ <translation>elipsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="325"/>
+ <source>arc</source>
+ <translation>arc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="332"/>
+ <source>cercle</source>
+ <translation>cerc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="339"/>
+ <source>borne</source>
+ <translation>borna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="346"/>
+ <source>texte</source>
+ <translation>text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="353"/>
+ <source>champ de texte</source>
+ <translation>câmp de text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="371"/>
+ <source>polygone</source>
+ <translation>poligon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="818"/>
+ <source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati dimensiunea si punctul intrarii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="864"/>
+ <source>Éditer les orientations</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati orientarea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="868"/>
+ <source>L'orientation par défaut est l'orientation dans laquelle s'effectue la création de l'élément.</source>
+ <translation>Orientarea implicita este cea la care s-a creat elementul.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="880"/>
+ <source>Autoriser les connexions internes</source>
+ <translation>Permiteti conexiunile interne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="918"/>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati informatiile despre autor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="922"/>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
+ <translation>Puteti utiliza acest camp liber pentru a trece autorii elementului, licenta acestuia sau orice altceva considerati util.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="962"/>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati numele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="966"/>
+ <source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
+ <translation>Puteti specifica numele elementului in mai multe limbi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1120"/>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1185"/>
+ <source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Acest fisier XML nu este o definitie de element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1134"/>
+ <source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Dimensiunile sau punctul de inserare nu sunt valide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1149"/>
+ <source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Orientarile nu sunt valide.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoriesList</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
+ <source>Collection projet</source>
+ <translation>Biblioteca proiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation>Biblioteca QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation>Biblioteca utilizator</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoriesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
+ <source>Recharger les catégories</source>
+ <translation>Reincarcati categoriile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Nouvelle catégorie</source>
+ <translation>Categorie noua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation>Editati categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
+ <source>Supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Stergeti categoria</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategory</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
+ <source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source>
+ <translation>Copierea unei categorii în ea insăși ori într-o subcategorie nu este suportată.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
+ <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
+ <translation>Nu este posibil sa deplasati o colectie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
+ <source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source>
+ <translation>Deplasarea unei categorii intr-una din subcategoriile sale nu este posibila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
+ <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
+ <translation>Stergerea acestei categorii a esuat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
+ <source>Impossible de supprimer l'élément</source>
+ <translation>Nu se poate sterge elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
+ <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Nu se poate sterge categoria</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoryDeleter</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
+ <source>Vider la collection ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Goliti biblioteca?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sunteti sigur ca vreti sa goliti aceasta biblioteca?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
+ <source>Supprimer la catégorie ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Stergeti categoria?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
+Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sunteti sigur ca doriti sa stergeti aceasta categorie?
+Toate elementele si subcategoriile continute vor fi sterse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
+ <source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
+Les changements seront définitifs.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sunteti intr-adevar sigur ca doriti stergerea acestei categorii?
+Modificarea va fi definitiva.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
+ <source>Suppression de la catégorie</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Stergerea categoriei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
+ <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Stergerea categoriei a esuat.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCategoryEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Catégorie inexistante</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Categorie inexistenta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
+ <source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Categoria solicitata nu exista. Intoarcere.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Éditer une catégorie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Editati o categorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
+ <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Creati o noua categorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
+ <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
+ <comment>default name when creating a new category</comment>
+ <translation>Numele noii categorii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
+ <source>Édition en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Editare in mod numai citire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
+ <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu aveti drepturile necesare pentru editarea acestei categorii. Va fi deschisa in mod numai citire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
+ <source>Nom interne : </source>
+ <translation>Nume intern:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
+ <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
+ <translation>Puteti specifica un nume in fiecare limba pentru categorie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
+ <source>Nom interne manquant</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Numele intern lipseste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
+ <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa specificati un nume intern.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
+ <source>Nom interne déjà utilisé</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Numele intern este deja folosit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
+ <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Numele intern pe care l-ati ales este deja folosit pentru o alta categorie. Alegeti alt nume.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Eroare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
+ <source>Impossible de créer la catégorie</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu se poate crea categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
+ <source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu se poate salva categoria</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsCollection</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="118"/>
+ <source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
+ <translation>Nu este posibil sa deplasati o biblioteca.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="508"/>
+ <source>Collection projet</source>
+ <translation>Biblioteca proiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="621"/>
+ <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
+ <translation>Puteti adauga acest element in schema prin tragere cu mouse-ul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="622"/>
+ <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
+ <translation>Trageti acest element cu mouse-ul pentru a-l insera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="645"/>
+ <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+ <translation>%1 [nu este utilizat in proiect]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="677"/>
+ <source>Collection QET</source>
+ <translation>Biblioteca QET</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="680"/>
+ <source>Collection utilisateur</source>
+ <translation>Biblioteca utilizator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="954"/>
+ <source>Pas de fichier</source>
+ <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+ <translation>Niciun fisier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="971"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schema fara titlu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ElementsPanelWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
+ <source>Recharger les collections</source>
+ <translation>Reincarcati colectiile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Nouvelle catégorie</source>
+ <translation>Categorie noua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation>Editati categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
+ <source>Supprimer la catégorie</source>
+ <translation>Stergeti categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Vider la collection</source>
+ <translation>Goliti colectia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Nouvel élément</source>
+ <translation>Element nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>Importer un élément</source>
+ <translation>Importati un element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation>Editati elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+ <source>Supprimer l'élément</source>
+ <translation>Stergeti elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+ <source>Fermer ce projet</source>
+ <translation>Inchideti proiectul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Proprietatile proiectului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <translation>Proprietatile schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation>Adaugati o schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
+ <source>Supprimer ce schéma</source>
+ <translation>Stergeti aceasta schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Remonter ce schéma</source>
+ <translation>Inlocuiti aceasta schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Abaisser ce schéma</source>
+ <translation>Minimizati aceasta schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
+ <translation>Mutare in aceasta categorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Copier dans cette catégorie</source>
+ <translation>Copiere in aceasta categorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Stergere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Effacer le filtre</source>
+ <translation>Eliminati filtrul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Filtrer : </source>
+ <translation>Filtrati:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="325"/>
+ <source>Gestionnaire de catégories</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Administrator de categorii</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="328"/>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
+ <translation>Puteti utiliza acest administrator pentru a adauga, modifica sau sterge categorii.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EllipseEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Centre : </source>
+ <translation>Centru:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="52"/>
+ <source>Diamètres : </source>
+ <translation>Diemetre:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="53"/>
+ <source>horizontal :</source>
+ <translation>orizontal:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>vertical :</source>
+ <translation>vertical:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="112"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="114"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="116"/>
+ <source>diamètre horizontal</source>
+ <translation>diametru orizontal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="118"/>
+ <source>diamètre vertical</source>
+ <translation>diametru vertical</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+ <source>Export</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Export</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Exporter les schémas du projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Exportati schemele proiectului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="58"/>
+ <source>Exporter</source>
+ <translation>Exportati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
+ <translation>Selectati schemele pe care doriti sa le exportati si dimensiunile acestora:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <translation>Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="117"/>
+ <source>Nom de fichier</source>
+ <translation>Numele fisierului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>Dimensions</source>
+ <translation>Dimensiuni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
+ <source>Noms des fichiers cibles</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Numele fisierelor destinatie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa introduceti un nume unic si nevid pentru fiecare schema pe care doriti sa o exportati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
+ <source>Dossier non spécifié</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Director nespecificat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
+ <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa specificati un director in care sa copiati fisierele imagine.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Imposibil de salvat in acest fisier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
+ <source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Se pare ca nu aveti permisiunea pentru a scrie in fisier %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Studiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
+ <source>px</source>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExportPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
+ <source>Exporter dans le dossier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Exportati in director</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Dossier cible :</source>
+ <translation>Director destinatie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
+ <source>Parcourir</source>
+ <translation>Cautati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
+ <source>Format :</source>
+ <translation>Format:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
+ <source>PNG (*.png)</source>
+ <translation>PNG (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
+ <source>JPEG (*.jpg)</source>
+ <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
+ <source>Bitmap (*.bmp)</source>
+ <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <source>SVG (*.svg)</source>
+ <translation>SVG (*.svg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation>Optiuni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Exporter le cadre</source>
+ <translation>Exportati cadrul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Exporter les éléments</source>
+ <translation>Exportati elementele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
+ <source>Dessiner la grille</source>
+ <translation>Afisati grila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
+ <source>Dessiner le cadre</source>
+ <translation>Afisati cadrul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
+ <source>Dessiner le cartouche</source>
+ <translation>afisati cartusul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
+ <source>Dessiner les bornes</source>
+ <translation>Afisati bornele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation>Pastrati culorile conductorilor</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralConfigurationPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
+ <source>Apparence</source>
+ <translation>Aspect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
+ <source>Utiliser les couleurs du système</source>
+ <translation>Utilizati culorile sistemului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
+ <source>Projets</source>
+ <translation>Proiecte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
+ <source>Utiliser des fenêtres</source>
+ <translation>Utilizati ferestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
+ <source>Utiliser des onglets</source>
+ <translation>Utilizati file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
+ <source>Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.</source>
+ <translation>Acesti parametri se aplica de la urmatoarea deschidere a editorului de scheme.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
+ <source>Gestion des éléments</source>
+ <translation>Gestiunea elementelor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
+ <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
+ <translation>Integrati automat elementele in proiect (recomandat)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
+ <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
+ <translation>Fiecare element contine informatii despre autorii sai, licenta, si orice alta informatie considerati utila intr-un camp liber. Aici puteti specifica valoarea implicita pentru acest camp al elementelor pe care le creati:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Informații generale</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GhostElement</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
+ <source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
+ <translation><u>Element lipsa:</u>%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HotspotEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="29"/>
+ <source>L'élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
+ <translation>Elementul trebuie sa fie suficient de mare pentru a contine toata reprezentarea grafica.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/>
+ <source> ×10 px</source>
+ <translation> ×10 px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/>
+ <source> px</source>
+ <translation> px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/>
+ <source>Déplacer l'élément avec le hotspot</source>
+ <translation>Deplasati elementul din punctul de prindere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="84"/>
+ <source><span style="text-decoration:underline;">Dimensions</span></source>
+ <translation><span style="text-decoration:underline;">Dimensiuni</span></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="85"/>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation>Latime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="87"/>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation>Inaltime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="89"/>
+ <source><span style="text-decoration:underline;">Hotspot</span></source>
+ <translation><span style="text-decoration:underline;">Punct prindere</span></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="90"/>
+ <source>Abscisse :</source>
+ <translation>Abscisa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="92"/>
+ <source>Ordonnée :</source>
+ <translation>Ordonata:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InsetPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Informations du cartouche</source>
+ <translation>Informatiile din cartus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="39"/>
+ <source>Pas de date</source>
+ <translation>Fara data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="40"/>
+ <source>Date courante</source>
+ <translation>Data curenta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="41"/>
+ <source>Date fixe : </source>
+ <translation>Data fixa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="62"/>
+ <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
+ - %id : numéro du schéma courant dans le projet
+ - %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
+ <translation>Urmatoarele variabile sunt utilizate in campul Pagina :
+ - %id : numarul schemei curente in proiect
+ - %total : numarul total de scheme din proiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="72"/>
+ <source>Titre : </source>
+ <translation>Titlu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Auteur : </source>
+ <translation>Autor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Date : </source>
+ <translation>Data:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="78"/>
+ <source>Fichier : </source>
+ <translation>Fisier:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="80"/>
+ <source>Folio : </source>
+ <translation>Pagina:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
+ <source>Intégration d'un élément</source>
+ <translation>Integrarea unui element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
+ <source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment>
+ <translation>Elementul este deja integrat in proiect. Totusi, versiunea pe care incercati sa o introduceti pare diferita. Ce doriti sa faceti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
+ <source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Utilizati elementul deja integrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
+ <source>Intégrer l'élément déposé</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Integrati elementul adaugat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
+ <source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Stergeti elementul deja integrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
+ <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Utilizati in paralel cele doua elemente</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
+ <source>Copie de %1 vers %2</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Copiati %1 in %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+ <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Categoria « %1 » (%2) exista deja. Ce doriti sa faceti ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+ <source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Elementul « %1 » exista deja. Ce doriti sa faceti ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
+ <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Categoria %1 nu s-a putut accesa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
+ <source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Elementul %1 nu s-a putut accesa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
+ <source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Categoria %1 nu s-a putut scrie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
+ <source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Elementul %1 nu s-a putut scrie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
+ <source>Renommer</source>
+ <translation>Redenumiti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
+ <source>Écraser</source>
+ <translation>Stergeti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
+ <source>Écraser tout</source>
+ <translation>Stergeti tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
+ <source>Ignorer</source>
+ <translation>Ignorati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
+ <source>Ignorer tout</source>
+ <translation>Ignorati tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Anulati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Eroare</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LineEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Normala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/>
+ <source>Flèche simple</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Sageata simpla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="49"/>
+ <source>Flèche triangulaire</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Sageata triunghiulara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Cercle</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Cerc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
+ <source>Carré</source>
+ <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+ <translation>Patrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Normala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
+ <source>Flèche simple</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Sageata simpla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Flèche triangulaire</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Sageata triunghiulara</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Cercle</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Cerc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
+ <source>Carré</source>
+ <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+ <translation>Patrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
+ <source>Fin 1</source>
+ <translation>Capat 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
+ <source>Fin 2</source>
+ <translation>Capat 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="149"/>
+ <source>abscisse point 1</source>
+ <translation>abscisa punctului 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>ordonnée point 1</source>
+ <translation>ordonata punctului 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="153"/>
+ <source>abscisse point 2</source>
+ <translation>abscisa punctului 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="155"/>
+ <source>ordonnée point 2</source>
+ <translation>ordonata punctului 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="157"/>
+ <source>type fin 1</source>
+ <translation>forma capatului 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="159"/>
+ <source>longueur fin 1</source>
+ <translation>lungimea capatului 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="161"/>
+ <source>type fin 2</source>
+ <translation>forma capatului 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="163"/>
+ <source>longueur fin 2</source>
+ <translation>lungimea capatului 2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NamesListWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
+ <source>Langue</source>
+ <translation>Limba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
+ <source>Nom</source>
+ <translation>Nume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="35"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Adaugati o linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
+ <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Trebuie cel putin un nume.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa introduceti cel putin un nume.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewDiagramPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="93"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Schema noua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NewElementWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="47"/>
+ <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Creere element nou: Asistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
+ <source>&Suivant ></source>
+ <translation>Mai &Departe ></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
+ <source>Étape 1/5 : Catégorie parente</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Etapa 1/5: Categoria parinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
+ <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Selectati o categorie in care sa salvati noul element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
+ <source>Étape 2/5 : Nom du fichier</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Etapa 2/5: Numele fisierului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
+ <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Introduceti numele fisierului in care salvati noul element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
+ <source>nouvel_element</source>
+ <translation>element_nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
+ <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
+ <translation>Nu este necesar sa adaugati extensia *.elmt. Aceasta va fi adaugata automat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
+ <source>Étape 3/5 : Noms de l'élément</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Etapa 3/5: Numele elementului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
+ <source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Introduceti unul sau mai multe nume pentru element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
+ <source>Nom du nouvel élément</source>
+ <comment>default name when creating a new element</comment>
+ <translation>Numele elementului nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="157"/>
+ <source>Étape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Etapa 4/5: Dimensiunile si punctul de inserare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="158"/>
+ <source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l'élément à la souris) en considérant que l'élément est dans son orientation par défaut.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Introduceţi dimensiunile noului element şi poziţia de hotspot (punct de intrare a elementului cu mouse-ul), considerand orientarea implicita a elementului.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="175"/>
+ <source>Étape 5/5 : Orientations</source>
+ <comment>wizard page title</comment>
+ <translation>Etapa 5/5: Orientari valide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="176"/>
+ <source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
+ <comment>wizard page subtitle</comment>
+ <translation>Introduceti orientarile posibile pentru noul element.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="250"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Eroare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
+ <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa alegeti o categorie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="239"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Trebuie sa introduceti un nume de fisier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="251"/>
+ <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu puteti utiliza caracterele urmatoare: \ / : * ? " < > |</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OrientationSetWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="30"/>
+ <source>Possible</source>
+ <translation>Posibil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="31"/>
+ <source>Impossible</source>
+ <translation>Imposibil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="62"/>
+ <source>Nord :</source>
+ <translation>Nord:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="52"/>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Est :</source>
+ <translation>Est:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Sud :</source>
+ <translation>Sud:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Ouest :</source>
+ <translation>Vest:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="60"/>
+ <source>Par défaut</source>
+ <translation>Implicit</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PolygonEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="34"/>
+ <source>Polygone fermé</source>
+ <translation>Poligon inchis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
+ <source>x</source>
+ <translation>x</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
+ <source>y</source>
+ <translation>y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="49"/>
+ <source>Points du polygone :</source>
+ <translation>Puncte ale poligonului:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Eroare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
+ <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Poligonul trebuie sa contina cel putin doua puncte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
+ <source>fermeture du polygone</source>
+ <translation>inchidere poligon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Imprimare</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="50"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <translation>Acest proiect nu contine nicio schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="193"/>
+ <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Salvati proiectul curent?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Doriti sa salvati proiectul?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="245"/>
+ <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Salvati schema curenta?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="246"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
+ <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
+ <translation>Doriti sa salvati schema %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="262"/>
+ <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Salvati noua schema?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
+ <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Aceasta schema a fost adaugata, dar nu a fost modificata sau salvata. Doriti sa o pastrati?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="333"/>
+ <source>Supprimer le schéma ?</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Eliminati schema?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
+ <source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Sunteti sigur ca doriti sa eliminati aceasta schema din proiect? Modificarea este ireversibila.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="412"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Proprietatile proiectului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="415"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <translation>Titlul proiectului:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="420"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <translation>Proprietati de utilizat la adaugarea unei scheme noi la proiect:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="558"/>
+ <source>projet</source>
+ <comment>string used to generate a filename</comment>
+ <translation>proiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Projet en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Proiect deschis numai pentru citire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Acest proiect este deschis numai pentru citire. Nu este posibil sa-l stergeti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Eliminati elementele neutilizate din proiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Eliminati categoriile goale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="672"/>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Stergeti proiectul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="712"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Salvati ca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="714"/>
+ <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
+ <translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="751"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Proiect</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETApp</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="93"/>
+ <source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Se incarca... Editorul de scheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="96"/>
+ <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Se incarca... Deschidere fisiere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="925"/>
+ <source>Chargement...</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Se incarca...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="994"/>
+ <source>Chargement... icône du systray</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Se incarca... simbolul din systray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="996"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray menu title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="998"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Terminare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="999"/>
+ <source>&Masquer</source>
+ <translation>&Mascati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1000"/>
+ <source>&Restaurer</source>
+ <translation>&Restaurati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1001"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Mascati toate editoarele de scheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1002"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Restaurati toate editoarele de scheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1003"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Mascati toate editoarele de elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1004"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Restaurati toate editoarele de elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1005"/>
+ <source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
+ <translation>Editor de scheme &nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1006"/>
+ <source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
+ <translation>Editor de elemente &nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1008"/>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <translation>Închideți aplicația QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1009"/>
+ <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
+ <translation>Minimizați QElectroTech în systray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1010"/>
+ <source>Restaurer QElectroTech</source>
+ <translation>Restaurați QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1024"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray icon tooltip</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1043"/>
+ <source>Éditeurs de schémas</source>
+ <translation>Editoare de scheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1059"/>
+ <source>Éditeurs d'élément</source>
+ <translation>Editoare de elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1120"/>
+ <source>Usage : </source>
+ <translation>Utilizare:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1120"/>
+ <source> [options] [fichier]...
+
+</source>
+ <translation> [optiuni] [fișier]...
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1121"/>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
+
+Options disponibles :
+ --help Afficher l'aide sur les options
+ -v, --version Afficher la version
+ --license Afficher la licence
+</source>
+ <translation>QElectroTech, o aplicație pentru realizarea schemelor electrice.
+
+Opțiuni disponibile:
+ --help Afișează ajutor asupra opțiunilor
+ -v, --version Afișează versiunea
+ --license Afișează licența
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1127"/>
+ <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
+</source>
+ <translation>--common-elements-dir=DIR Definirea directoarelor bibliotecii de elemente
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1130"/>
+ <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
+</source>
+ <translation>--config-dir=DIR Definirea directorului de configurare
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1132"/>
+ <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
+</source>
+ <translation>--config-dir=DIR Definirea directorului cu traduceri
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETDiagramEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
+ <source>Panel d'éléments</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Panou de elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Anulări</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>Nicio modificare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>&Nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <translation>&Deschidere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <source>&Fermer</source>
+ <translation>În&chidere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>&Salvare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Salvare ca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
+ <translation>&Salvați toate schemele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Importer</source>
+ <translation>&Importați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <source>E&xporter</source>
+ <translation>E&xportați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>I&eșiți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Anulați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Refaceți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>Dec&upare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>Cop&iere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>Li&pire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Selectați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Deselectați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Inversați selecția</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <source>Supprimer</source>
+ <translation>Ștergeți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <source>Pivoter</source>
+ <translation>Rotiți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <source>Propriétés de la sélection</source>
+ <translation>Proprietățile selecției</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
+ <translation>Reinițializarea conductorilor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <source>Conducteurs par défaut</source>
+ <translation>Conductori impliciți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <translation>Proprietățile schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>Adăugați un câmp de text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <source>Ajouter une colonne</source>
+ <translation>Adăugați o coloană</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Enlever une colonne</source>
+ <translation>Eliminați o coloană</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Adăugați o linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <source>Enlever une ligne</source>
+ <translation>Eliminați o linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Proprietățile proiectului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation>Adăugați o schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <source>Supprimer le schéma</source>
+ <translation>Eliminați schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <translation>Ștergeți proiectul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Încadrare în pagină</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Fără zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <source>en utilisant des onglets</source>
+ <translation>utilizând file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <source>en utilisant des fenêtres</source>
+ <translation>utilizând ferestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <source>Mode Selection</source>
+ <translation>Mod Selectare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <source>Mode Visualisation</source>
+ <translation>Mod Vizualizare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation>&Configurare QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
+ <source>&Mosaïque</source>
+ <translation>&Mozaic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <source>&Cascade</source>
+ <translation>&Cascadă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <source>Projet suivant</source>
+ <translation>Proiectul următor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <source>Projet précédent</source>
+ <translation>Proiectul anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation>Des&pre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation>Despre &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <source>Ctrl+Shift+I</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <source>Ctrl+Shift+X</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <source>Space</source>
+ <translation>Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <source>Crée un nouveau schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Creere schemă nouă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <source>Ouvre un schéma existant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Deschidere schemă existentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <source>Ferme le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Închidere schemă curentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Salvați schema curentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Salvați schema curentă cu alt nume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Salvați toate schemele proiectului curent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Importați o schemă în schema curentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Exportați schema curentă în alt format</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <source>Imprime le schéma courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Imprimați schema curentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Închideți QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <source>Annule l'action précédente</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Anlați acțiunea precedentă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <source>Restaure l'action annulée</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Refaceți acțiunea anulată</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Transferați elementele selectate în memoria tampon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Copiați elementele selectate în memoria tampon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Adăugați elementele din memoria tampon la schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Selectați toate elementel schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Deselectați toate elementele din schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Deselectați elementele selectate și selectați-le pe cele neselectate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Eliminați elementele selectate din schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <source>Pivote les éléments sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Rotiți elementele selectate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Editați proprietățile obiectelor selectate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Recalculează calea conductorilor, ignorând modificările</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <source>Spécifie les propriétés par défaut des conducteurs</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Specificați proprietățile implicite ale conductorilor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Editați informațiile afișate în cartuș</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <source>Ajoute une colonne au schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Adăugați o coloană la schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <source>Enlève une colonne au schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Eliminați o coloană din schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Creșteți dimensiunea schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Reduceți dimensiunea schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <source>Agrandit le schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Măriți schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <source>Rétrécit le schéma</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Micșorați schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Adaptați dimensiunea schemei astfel încât să fie complet vizibilă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+ <source>Restaure le zoom par défaut</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Reveniți la factorul zoom implicit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Prezentați proiectele deschise în ferestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Prezentați proiectele deschise în file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
+ <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Permite selectarea elementelor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Permite vizualizarea schemei fără a o putea modifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+ <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Dispune ferestrele în mozaic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+ <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Dispune ferestrele în cascadă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+ <source>Active le projet suivant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Activează proiectul următor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+ <source>Active le projet précédent</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Activează proiectul anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișează informații despre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>&Fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>&Editare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+ <source>&Projet</source>
+ <translation>&Proiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Afișa&re</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <translation>&Configurare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+ <source>Fe&nêtres</source>
+ <translation>Feres&tre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <translation>&Asistență</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <translation>Afișare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
+ <translation>Afișează sau nu bara de unelte principală</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
+ <translation>Afișează sau nu bara de unelte Afișare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
+ <translation>Afișează sau nu bara de unelte Schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
+ <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
+ <translation>Afișează sau nu panoul de aparate</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+ <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
+ <translation>Afișează sau nu lista modificărilor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+ <source>Afficher les projets</source>
+ <translation>Afișează proiectele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+ <source>Outils</source>
+ <translation>Utilitare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <source>Affichage</source>
+ <translation>Afișare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <translation>Schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <translation>Deschidere fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="688"/>
+ <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <translation>Scheme QElectroTech (*.qet);;Fișiere XML (*.xml);;Toate formatele (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="771"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
+ <translation>Fișierul nu poate fi deschis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
+ <translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru citire. Este, în consecință, imposiibil de deschis. Verificați permisiunile asupra fișierului.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="785"/>
+ <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
+ <translation>Deschideți proiectul numai pentru citire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru scriere. Va fi deschis numai pentru citire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
+ <source>Échec de l'ouverture du projet</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Deschiderea proiectului a eșuat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Se pare că fișierul %1 nu este un proiect QElectroTech. În consecință, nu a putut fi deschis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1156"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation>Ieșiți din &modul pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1158"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișați QElectroTech în mod fereastră</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1160"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation>Treceți în &modul pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1162"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișați QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1325"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation>Activați proiectul « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1730"/>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
+ <translation>Imposibil de deschis acest element din panou, se pare că este editat în altă fereastră</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1736"/>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
+ <translation>Imposibil de deschis acest element din panou... reîmprospătare panou...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1748"/>
+ <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
+ <translation>Imposibil de deschis acest element din panou</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETElementEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="57"/>
+ <source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech - Editor de elemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="125"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>&Nou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/>
+ <source>&Ouvrir</source>
+ <translation>&Deschidere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
+ <source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <translation>&Deschide dintr-un fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>&Salvare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="129"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Salvare ca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/>
+ <source>Enregistrer dans un fichier</source>
+ <translation>Salvare într-un fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
+ <source>Recharger</source>
+ <translation>Reîncărcare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>I&eșire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="133"/>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Selectați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="134"/>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Deselectați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="135"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>&Tăiați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="136"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>&Copiați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>&Lipiți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
+ <source>C&oller dans la zone...</source>
+ <translation>&Lipiți în zona...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
+ <source>un fichier</source>
+ <translation>un fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
+ <source>un élément</source>
+ <translation>un element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Inversați selecția</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
+ <source>&Supprimer</source>
+ <translation>Ș&tergeți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom înainte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom înapoi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Zoom adaptat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Fără zoom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
+ <source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
+ <translation>Editați dimensiunea și punctul de intrare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <translation>Editați numele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
+ <source>Éditer les orientations</source>
+ <translation>Editați orientările</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <translation>Editați informațiile despre autor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>Rapprocher</source>
+ <translation>Apropiere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
+ <source>Éloigner</source>
+ <translation>Depărtare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
+ <source>Envoyer au fond</source>
+ <translation>Trimitere în fundal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
+ <source>Amener au premier plan</source>
+ <translation>Aducere în prim plan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+ <source>Déplacer un objet</source>
+ <translation>Deplasați un obiect</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Adăugați o linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
+ <source>Ajouter un rectangle</source>
+ <translation>Adăugați un dreptunghi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
+ <source>Ajouter une ellipse</source>
+ <translation>Adăugați o elipsă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
+ <source>Ajouter un cercle</source>
+ <translation>Adăugați un cerc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
+ <source>Ajouter un polygone</source>
+ <translation>Adăugați un poligon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
+ <source>Ajouter du texte</source>
+ <translation>Adăugați text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
+ <source>Ajouter un arc de cercle</source>
+ <translation>Adăugați un arc de cerc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
+ <source>Ajouter une borne</source>
+ <translation>Adăugați o bornă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>Adăugați un câmp de text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
+ <source>&Configurer QElectroTech</source>
+ <translation>&Configurare QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
+ <source>À &propos de QElectroTech</source>
+ <translation>&Despre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
+ <source>À propos de &Qt</source>
+ <translation>Despre &Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
+ <translation>Mențineți tasta Shift apăsată pentru a adăuga mai multe copii ale selecției</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+ <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
+ <translation>Cu butonul din dreapta al Mouse-ului introduceți punctul terminal al poligonului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
+ <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
+ <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișează informații despre QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
+ <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Stergere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Refaceți</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
+ <source>Ctrl+Shift+O</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
+ <source>Ctrl+Shift+S</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <source>Ctrl+Shift+V</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Backspace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
+ <source>Ctrl+Shift+F</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
+ <source>Ctrl+Y</source>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Up</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Down</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+ <source>Ctrl+Shift+End</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Home</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <source>Parties</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Piese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
+ <source>Outils</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Utilitare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
+ <source>Affichage</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Afișare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
+ <source>Élément</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
+ <source>Profondeur</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Adâncime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>&Fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>&Editare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Afișa&re</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
+ <source>O&utils</source>
+ <translation>&Utilitare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
+ <source>&Configuration</source>
+ <translation>&Configurare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
+ <source>&Aide</source>
+ <translation>&Asistență</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
+ <source>Coller depuis...</source>
+ <translation>Lipiți din...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
+ <source>Afficher</source>
+ <translation>Afișare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
+ <source>Sortir du &mode plein écran</source>
+ <translation>Ieșiți din &modul pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișați QElectroTech în mod fereastră</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
+ <source>Passer en &mode plein écran</source>
+ <translation>Treceți în &modul pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
+ <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Afișați QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
+ <source>[Modifié]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation>[Modificat]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
+ <source> [lecture seule]</source>
+ <comment>window title tag</comment>
+ <translation>[numai citire]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
+ <source>Informations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Informații</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Anulări</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>Nicio modificare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
+ <source>Parties</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Piese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
+ <source>Éditeur d'éléments</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>Editor de elemente</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
+ <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n piesă(e) selectată(e).</numerusform>
+ <numerusform>%n piesă selectată.</numerusform>
+ <numerusform>%n piese selectate.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
+ <source>Dimensions de l'élément</source>
+ <comment>warning title</comment>
+ <translation>Dimensiunile elementului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
+ <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation>Anumite elemente grafice (texte, cercuri, linii...) ies din cadrul elementului. Aceasta poate genera anomalii la afișarea sau manipularea acestora într-o schemă. Puteți corecta aceasta fie prin deplasarea acestor elemente fie prin Editare > Editarea dimensiunii și a punctului de intrare.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
+ <source>Absence de borne</source>
+ <comment>warning title</comment>
+ <translation>Lipsă borne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
+ <comment>warning description</comment>
+ <translation>Elementul nu conține nicio bornă. Un element trebuie să conțină borne pentru a putea fi legat de alte elemente prin intermediul conductorilor.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+ <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Verificarea acestui element a generat %n avertisment(e):</numerusform>
+ <numerusform>Verificarea acestui element a generat %n avertisment:</numerusform>
+ <numerusform>Verificarea acestui element a generat %n avertismente:</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation><b>%1</b> : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <source>Avertissements</source>
+ <comment>messagebox title</comment>
+ <translation>Avertissemente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
+ <source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Fișierul %1 nu există.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
+ <source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu se poate deschide fișierul %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
+ <source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Acest fișier nu este un document XML valid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>toolbar title</comment>
+ <translation>Eroare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
+ <source>Édition en lecture seule</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Editare in mod numai citire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
+ <source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu aveti drepturile necesare pentru editarea acestui element. Va fi deschis in mod numai citire.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Eroare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Imposibil de salvat in acest fisier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
+ <source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu se poate găsi elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
+ <source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Nu se poate salva elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
+ <source>Recharger l'élément</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Reîncărcați elementul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
+ <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
+ <comment>dialog content</comment>
+ <translation>Ați modificat acest element. Dacă reîncărcați, modificările se vor pierde. Sigur doriți să reîncărcați?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Salvați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
+ <translation>Element QElectroTech (*.elmt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
+ <source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Salvati elementul curent?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
+ <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
+ <translation>Doriți să salvați elementul %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
+ <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
+ <translation>Prea multe primitive, lista nu a fost generată.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Deschidere fișier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
+ <translation>Elemente QElectroTech (*.elmt);;Fișiere XML (*.xml);;Orice tip de fișier (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
+ <source>Élément inexistant.</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Element inexistent.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
+ <source>L'élément n'existe pas.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Elementul nu există.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
+ <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Directorul ales nu conține niciun element.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETPrintPreviewDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
+ <translation>QElectroTech : Previzualizare înainte de imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Schémas à imprimer :</source>
+ <translation>Scheme de imprimat:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Tout cocher</source>
+ <translation>Selectați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>Tout décocher</source>
+ <translation>Deselectați tot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="361"/>
+ <source>Cacher la liste des schémas</source>
+ <translation>Ascundeți lista de scheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="377"/>
+ <source>Cacher les options d'impression</source>
+ <translation>Ascundeți opțiunile de imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+ <source>Ajuster la largeur</source>
+ <translation>Modificați dimensiunea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+ <source>Ajuster la page</source>
+ <translation>Modificați pagina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom înapoi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom înainte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
+ <source>Paysage</source>
+ <translation>Peisaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Portrait</source>
+ <translation>Portret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Première page</source>
+ <translation>Prima pagină</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Page précédente</source>
+ <translation>Pagina anterioară</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+ <source>Page suivante</source>
+ <translation>Pagina următoare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Dernière page</source>
+ <translation>Ultima pagină</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>Afficher une seule page</source>
+ <translation>Afișați o singură pagină</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+ <source>Afficher deux pages</source>
+ <translation>Afișați două pagini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+ <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
+ <translation>Afișați o previzualizare cu toate paginile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Mise en page</source>
+ <translation>Așezare în pagină</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
+ <translation>Așezare în pagină (nu este disponibil în Windows peentru imprimarea PDF/PS)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
+ <source>Options d'impression</source>
+ <translation>Optiuni imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>Utiliser toute la feuille</source>
+ <translation>Utilizați toată pagina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
+ <translation>Dacă selectați această opțiune, marginile definite pentru pagină vor fi ignorate și întreaga suprafață va fi utilizată pentru imprimare. E posibil ca imprimanta să nu suporte această opțiune.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <source>Adapter le schéma à la page</source>
+ <translation>Încadrați schema în pagină</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
+ <translation>Dacă această opţiune este bifată, schema va fi extinsă sau micsorată pentru a umple intreaga zona imprimabilă a unei pagini.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <source>Afficher la liste des schémas</source>
+ <translation>Afișați lista de scheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <source>Afficher les options d'impression</source>
+ <translation>Afișați opțiunile de imprimare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="406"/>
+ <source>%1 %</source>
+ <translation>%1 %</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETProject</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="202"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation>Proiect « %1 »</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="209"/>
+ <source>Projet %1</source>
+ <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
+ <translation>Proiect %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="216"/>
+ <source>Projet sans titre</source>
+ <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
+ <translation>Proiect fără titlu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="225"/>
+ <source>%1 [lecture seule]</source>
+ <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation>%1 [numai citire]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="504"/>
+ <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
+ <translation>Nu s-a putut crea o categorie pentru integrarea elementelor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="515"/>
+ <source>Impossible d'accéder à l'élément a intégrer</source>
+ <translation>Nu se poate accesa elementul de integrat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="532"/>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
+ <translation>A apărut o problemă în timpul copierii categoriei %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="702"/>
+ <source>Avertissement</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Avertisment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="703"/>
+ <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Acest document pare salvat cu o versiune mai nouă a QElectroTech. Este posibil ca o parte sau tot documentul să nu se poată deschide.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
+ <translation>A apărut o problemă în timpul copierii elementului %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QFileNameEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
+ <source>Les caractères autorisés sont :
+ - les chiffres [0-9]
+ - les minuscules [a-z]
+ - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
+</source>
+ <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
+ <translation>Caracterele permise sunt:
+ - cifrele [0-9]
+ - literele mici [a-z]
+ - liniuța [-], underline [_] și punctul [.]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/customelement.cpp" line="118"/>
+ <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
+ <translation>Atenție: elementul a fost salvat cu o versiune mai nouă de QElectroTech.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="36"/>
+ <source>ajouter 1 %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is an element name</comment>
+ <translation>adăugați 1 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="69"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Adăugați un câmp de text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="104"/>
+ <source>ajouter un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>adăugați un conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="143"/>
+ <source>supprimer %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
+ <translation>eliminați %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="213"/>
+ <source>coller %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
+ <translation>lipiți %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="272"/>
+ <source>couper %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
+ <translation>tăiați %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="312"/>
+ <source>déplacer %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
+ <translation>deplasați %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="378"/>
+ <source>modifier le texte</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați textul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="416"/>
+ <source>pivoter %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
+ <translation>rotiți %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="458"/>
+ <source>modifier un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați un conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="495"/>
+ <source>Réinitialiser %1</source>
+ <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
+ <translation>Resetați %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="533"/>
+ <source>modifier le cartouche</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați cartușul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="564"/>
+ <source>modifier les dimensions du schéma</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați dimensiunile schemei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="591"/>
+ <source>modifier les propriétés d'un conducteur</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați proprietățile unui conductor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="32"/>
+ <source>suppression</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>ștergere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="85"/>
+ <source>coller</source>
+ <translation>lipire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="155"/>
+ <source>couper des parties</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>tăiere de piese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="176"/>
+ <source>déplacement</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>deplasare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="217"/>
+ <source>ajout %1</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>adaugă %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="264"/>
+ <source>modification %1</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modifică %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="299"/>
+ <source>modification points polygone</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modifică punctele poligonului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="339"/>
+ <source>modification dimensions/hotspot</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modifică dimensiunile/punctul de inserare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="400"/>
+ <source>modification noms</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modifică numele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
+ <source>modification orientations</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modifică orientările</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
+ <source>amener au premier plan</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>aduceți în prim plan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <source>rapprocher</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>apropiați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <source>éloigner</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>depărtați</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <source>envoyer au fond</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>trimiteți în fundal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="586"/>
+ <source>modification connexions internes</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați conexiunile interne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="614"/>
+ <source>modification informations complementaires</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>modificați informațiile complementare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partarc.h" line="49"/>
+ <source>arc</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>arc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="44"/>
+ <source>cercle</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>cerc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="44"/>
+ <source>ellipse</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>elipsă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partline.h" line="60"/>
+ <source>ligne</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>linie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="47"/>
+ <source>polygone</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>poligon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="44"/>
+ <source>rectangle</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>dreptunghi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="48"/>
+ <source>borne</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>bornă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="40"/>
+ <source>T</source>
+ <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
+ <translation>T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttext.h" line="44"/>
+ <source>texte</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="40"/>
+ <source>_</source>
+ <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
+ <translation>_</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="50"/>
+ <source>champ de texte</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>câmp de text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Schemă fără titlu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
+ <source>schema</source>
+ <translation>schemă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
+ <source>Conserver les proportions</source>
+ <translation>Păstrați proporrțiile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
+ <source>Réinitialiser les dimensions</source>
+ <translation>Reinițializați dimensiunile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Studiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
+ <source>Exporter vers le presse-papier</source>
+ <translation>Exportați în memoria tampon</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="157"/>
+ <source>%n élément(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n element(e)</numerusform>
+ <numerusform>%n element</numerusform>
+ <numerusform>%n elemente</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="163"/>
+ <source>, </source>
+ <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>, </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="169"/>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>și</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="178"/>
+ <source>%n conducteur(s)</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n conductor(i)</numerusform>
+ <numerusform>%n conductor</numerusform>
+ <numerusform>%n conductori</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="184"/>
+ <source> et </source>
+ <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>și</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="193"/>
+ <source>%n champ(s) de texte</source>
+ <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>%n câmp(uri) de text</numerusform>
+ <numerusform>%n câmp de text</numerusform>
+ <numerusform>%n câmpuri de text</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="235"/>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>Fișierul cu textul licenței GNU/GPL nu poate fi găsit. Oricum o știți pe dinafară, nu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="239"/>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>Fișierul cu textul licenței GNU/GPL există, dar nu poate fi deschis. Oricum o știți pe dinafară, nu?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/terminal.cpp" line="63"/>
+ <source>Borne</source>
+ <comment>tooltip</comment>
+ <translation>bornă</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RecentFiles</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/recentfiles.cpp" line="162"/>
+ <source>&Récemment ouvert(s)</source>
+ <translation>Deschise &Recent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RectangleEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="46"/>
+ <source>Coin supérieur gauche : </source>
+ <translation>Colțul stânga sus:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="51"/>
+ <source>Dimensions : </source>
+ <translation>Dimensiuni:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
+ <source>Largeur :</source>
+ <translation>Lățime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="54"/>
+ <source>Hauteur :</source>
+ <translation>Înalțime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="111"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="113"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="115"/>
+ <source>largeur</source>
+ <translation>lățime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="117"/>
+ <source>hauteur</source>
+ <translation>înalțime</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StyleEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="33"/>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Negru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="34"/>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element part color</comment>
+ <translation>Alb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="38"/>
+ <source>Normal</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
+ <source>Pointillé</source>
+ <comment>element part line style</comment>
+ <translation>Punctat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
+ <source>Nulle</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Nul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
+ <source>Fine</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Fin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
+ <source>Normale</source>
+ <comment>element part weight</comment>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
+ <source>Aucun</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Fără</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
+ <source>Noir</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Negru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
+ <source>Blanc</source>
+ <comment>element part filling</comment>
+ <translation>Alb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Antialiasing</source>
+ <translation>Antialiasing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
+ <source>Trait :</source>
+ <translation>Linie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
+ <source>Couleur : </source>
+ <translation>Culoare:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
+ <source>Style : </source>
+ <translation>Stil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
+ <source>Épaisseur : </source>
+ <translation>Grosime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
+ <source>Remplissage :</source>
+ <translation>Umplere:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TerminalEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="39"/>
+ <source>Nord</source>
+ <translation>Nord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="40"/>
+ <source>Est</source>
+ <translation>Est</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="41"/>
+ <source>Sud</source>
+ <translation>Sud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="42"/>
+ <source>Ouest</source>
+ <translation>Vest</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="45"/>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Pozitie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="50"/>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Orientation : </source>
+ <translation>Orientare:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="114"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="116"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="118"/>
+ <source>orientation</source>
+ <translation>orientare</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="115"/>
+ <source>contenu</source>
+ <translation>cuprins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Pozitie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="44"/>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="46"/>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="51"/>
+ <source>Taille : </source>
+ <translation>Dimensiune:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Texte : </source>
+ <translation>Text:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="111"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="113"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="117"/>
+ <source>taille</source>
+ <translation>dimensiune</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextFieldEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="120"/>
+ <source>contenu</source>
+ <translation>cuprins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="36"/>
+ <source>Maintenir horizontal malgré
+ les rotations de l'élément</source>
+ <translation>Mențineți orizontal indiferent
+de rotirea elementului</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="43"/>
+ <source>Position : </source>
+ <translation>Pozitie:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="46"/>
+ <source>x : </source>
+ <translation>x : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="48"/>
+ <source>y : </source>
+ <translation>y : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="53"/>
+ <source>Taille : </source>
+ <translation>Dimensiune:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="58"/>
+ <source>Texte par défaut : </source>
+ <translation>Text implicit:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="116"/>
+ <source>abscisse</source>
+ <translation>abscisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="118"/>
+ <source>ordonnée</source>
+ <translation>ordonata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="122"/>
+ <source>taille</source>
+ <translation>dimensiune</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="124"/>
+ <source>propriété</source>
+ <translation>proprietăți</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
Modified: trunk/lang/qet_ru.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ru.ts 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/lang/qet_ru.ts 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -90,27 +90,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
+ <source>Traduction en roumain</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Пакет для Fedora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Пакет для Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа лицензирована на условиях GNU/GPL.</translation>
</message>
Modified: trunk/qelectrotech.pro
===================================================================
--- trunk/qelectrotech.pro 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/qelectrotech.pro 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -67,7 +67,7 @@
RC_FILE = ico/windows_icon/qelectrotech.rc
# Fichiers de traduction qui seront installes
-TRANSLATIONS += lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_fr.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts lang/qet_pl.ts lang/qet_de.ts
+TRANSLATIONS += lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_fr.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts lang/qet_pl.ts lang/qet_de.ts lang/qet_ro.ts
TRANSLATIONS += lang/qt_es.ts lang/qt_fr.ts lang/qt_ru.ts lang/qt_pt.ts lang/qt_cs.ts lang/qt_pl.ts lang/qt_de.ts
# Modules Qt utilises par l'application
Modified: trunk/sources/aboutqet.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/aboutqet.cpp 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/sources/aboutqet.cpp 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -123,6 +123,7 @@
addAuthor(translators, "Pavel Fric", "pavelfric@xxxxxxxxx", tr("Traduction en tch\350que"));
addAuthor(translators, "Paweł Śmiech", "pawel32640@xxxxxxxxxx", tr("Traduction en polonais"));
addAuthor(translators, "Markus Budde", "markus.budde@xxxxxxx", tr("Traduction en allemand"));
+ addAuthor(translators, "Gabi Mandoc", "gabriel.mandoc@xxxxxx", tr("Traduction en roumain"));
translators -> setAlignment(Qt::AlignCenter);
translators -> setOpenExternalLinks(true);
Modified: trunk/sources/qetapp.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/qetapp.cpp 2010-06-16 14:09:18 UTC (rev 1056)
+++ trunk/sources/qetapp.cpp 2010-06-16 21:43:30 UTC (rev 1057)
@@ -131,7 +131,7 @@
// charge les eventuelles traductions pour la lib Qt
qtTranslator.load("qt_" + desired_language, languages_path);
installTranslator(&qtTranslator);
-
+ qDebug() << desired_language << languages_path;
// charge les traductions pour l'application QET
if (!qetTranslator.load("qet_" + desired_language, languages_path)) {
// en cas d'echec, on retombe sur les chaines natives pour le francais