[mythtvfr_traduction] [423] Mise a jour apres extraction des themes |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 423
Author: knight
Date: 2012-09-23 05:21:57 +0200 (Sun, 23 Sep 2012)
Log Message:
-----------
Mise a jour apres extraction des themes
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2012-08-30 15:55:17 UTC (rev 422)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2012-09-23 03:21:57 UTC (rev 423)
@@ -829,7 +829,7 @@
<translation>le titre apparaît ici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="93"/>
<source>x.xx Gb</source>
<translation>x.xx Go</translation>
</message>
@@ -874,9 +874,8 @@
<translation>Introduction</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="93"/>
<source>Ok</source>
- <translation>Valider</translation>
+ <translation type="obsolete">Valider</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="35"/>
@@ -1034,52 +1033,52 @@
<translation>Le profil 'Très Longue Durée' correspond environ à 6 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="104"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="103"/>
<source>Channel ID:</source>
<translation>Id. chaîne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="105"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="104"/>
<source>Channel Number:</source>
<translation>N° de chaîne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="106"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="105"/>
<source>Create DVD</source>
<translation>Créer un DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="107"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="106"/>
<source>Create Archive</source>
<translation>Créer une archive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="108"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="107"/>
<source>Encode Video File</source>
<translation>Encoder un fichier vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="109"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="108"/>
<source>Import Archive</source>
<translation>Importer une archive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="110"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="109"/>
<source>Archive Utilities</source>
<translation>Utilitaires d'archivage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="111"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="110"/>
<source>Show Log Viewer</source>
<translation>Afficher le journal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="112"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="111"/>
<source>Play Created DVD</source>
<translation>Lire le DVD créé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="113"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="112"/>
<source>Burn DVD</source>
<translation>Graver un DVD</translation>
</message>
@@ -1169,47 +1168,47 @@
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="94"/>
<source>Select Destination:</source>
<translation>Sélectionner la destination :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="95"/>
<source>Parental level: %1</source>
<translation>Niveau parental : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="97"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="96"/>
<source>Old size:</source>
<translation>Ancienne taille :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="98"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="97"/>
<source>New size:</source>
<translation>Nouvelle taille :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="99"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="98"/>
<source>Select a theme:</source>
<translation>Sélectionner un thème :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="100"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="99"/>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="101"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="100"/>
<source>Chapter</source>
<translation>Chapitre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="102"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="101"/>
<source>Detail</source>
<translation>Détail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="103"/>
+ <location filename="themestrings.h" line="102"/>
<source>Select File to Import</source>
<translation>Sélectionner un fichier à importer</translation>
</message>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2012-08-30 15:55:17 UTC (rev 422)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2012-09-23 03:21:57 UTC (rev 423)
@@ -1202,8 +1202,9 @@
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="50"/>
- <source>Wind(Gust):</source>
- <translation>Vent (Bourrasques) :</translation>
+ <source>Wind (Gust):</source>
+ <oldsource>Wind(Gust):</oldsource>
+ <translation type="unfinished">Vent (Bourrasques) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="51"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-08-30 15:55:17 UTC (rev 422)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-09-23 03:21:57 UTC (rev 423)
@@ -2172,42 +2172,42 @@
<translation>Premiers épisodes (exemple complet pour Data Direct)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="732"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="733"/>
<source>Replace as a search</source>
<translation>Remplacer comme une recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="735"/>
<source>Store as a search</source>
<translation>Enregistrer comme une recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/>
<source>Replace as an example</source>
<translation>remplacer comme un exemple</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="741"/>
<source>Store as an example</source>
<translation>Enregistrer comme un exermple</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="767"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="768"/>
<source>Power Search rules no longer require a leading "AND".</source>
<translation>Les règles de recherche avancées ne requièrent plus un « AND » au début.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
<source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source>
<translation>Les règles de recherche avancées ne peuvent contenir de point-virgule ( ; ) </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="787"/>
<source>An error was found when checking</source>
<translation>Une erreur a été trouvée en contrôlant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="789"/>
<source>The database error was</source>
<translation>L'erreur de base de données était</translation>
</message>
@@ -2263,28 +2263,28 @@
<translation>Seulement les programmes avec sous-titres in-vision</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="773"/>
<source>statement terminators.</source>
<translation>terminateurs de déclaration.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="747"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="896"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="897"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="902"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
<source>as a search</source>
<translation>comme recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="904"/>
<source>Replace</source>
<translation>Remplacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="712"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="713"/>
<source>Current Example</source>
<translation>Exemple actuel</translation>
</message>
@@ -6376,7 +6376,7 @@
<translation>Rétablir %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4725"/>
+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n seconde</numerusform>
@@ -6384,27 +6384,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4733"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 de %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4964"/>
+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4968"/>
<source>Enabled Studio Levels</source>
<translation>Activer les niveaux studio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4965"/>
+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4969"/>
<source>Disabled Studio Levels</source>
<translation>Désactiver les niveaux studio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4989"/>
+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4993"/>
<source>Enabled Night Mode</source>
<translation>Mode nuit activé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4995"/>
+ <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4999"/>
<source>Disabled Night Mode</source>
<translation>Mode nuit désactivé</translation>
</message>
@@ -8588,14 +8588,14 @@
<translation>Enregistrement personnalisé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1376"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1377"/>
<source>^(The |A |An )</source>
<comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment>
<translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1553"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1582"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1583"/>
<source>%1 of %2</source>
<comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment>
<translation>%1 de %2</translation>
@@ -20349,7 +20349,7 @@
<translation>Source :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
<source>Description:</source>
<translation>Description :</translation>
</message>
@@ -20359,7 +20359,7 @@
<translation>Cet écran affiche l'état de divers composants du système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
<source>(1)Time (2)Title</source>
<translation>(1)Date (2)Titre</translation>
</message>
@@ -20370,6 +20370,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="956"/>
<source>Program Details</source>
<translation>Détails du programme</translation>
</message>
@@ -20399,9 +20400,8 @@
<translation>ATTENTION : il y a des conflits dans la liste des enregistrements programmés !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
<source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
@@ -20454,7 +20454,7 @@
<translation>Enregistrements programmés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
<source>%|"SUBTITLE|"%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"%
@@ -20647,9 +20647,8 @@
<translation>Regarder les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
<source>%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
- <translation>%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
@@ -20958,7 +20957,7 @@
<translation>Édition des transports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
<source>OSD Menu Editor</source>
<translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
</message>
@@ -20993,7 +20992,7 @@
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
<source>Genre:</source>
<translation>Genre :</translation>
</message>
@@ -21023,7 +21022,7 @@
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
<source>%DESCRIPTION%</source>
<translation>%DESCRIPTION%</translation>
</message>
@@ -21328,7 +21327,7 @@
<translation>Commande :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
<source>Length:</source>
<translation>Durée :</translation>
</message>
@@ -21383,68 +21382,68 @@
<translation>Affiche :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
<source>Released %1</source>
<translatorcomment>A valider dans le contexte</translatorcomment>
<translation>Publication : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
<source>User Rating: %1</source>
<translation>Evaluation : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
<source>Cast</source>
<translation>Distribution</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
<source>Plot</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
<source>Season/Episode: %1</source>
<translation>Saison/Épisode : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
<source>Starring: %1</source>
<translation>Mettant en vedette : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
<source>Parental Level 0</source>
<translation>Niveau parental 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
<source>Parental Level 1</source>
<translation>Niveau parental 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
<source>Parental Level 2</source>
<translation>Niveau parental 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
<source>Parental Level 3</source>
<translation>Niveau parental 3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
<source>Parental Level 4</source>
<translation>Niveau parental 4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
<source>Add New File Types</source>
<translation>Ajouter de nouveaux types de fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
<source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the "New" button.
If you select "Use Default Player," the player command set for the extension will be ignored. "Ignore This File Type" prevents the items from appearing in a scan.</source>
@@ -21453,23 +21452,23 @@
Si vous sélectionnez "Utiliser le lecteur par défaut", la commande de lecture de cette extension sera ignoré. "Ignorer ce type de fichier" ne fera pas apparaitre ces fichiers lors d'une recherche.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
<source>Use Default Player</source>
<translation>Utiliser le lecteur par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
<source>Ignore This File Type</source>
<translation>Ignorer ce type de fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
<source>Tagline:</source>
<translatorcomment>ou accroche (publicitaire) ?</translatorcomment>
<translation>Slogan :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
<source>TMDB Number:</source>
<translation>Numéro TMDB :</translation>
</message>
@@ -21494,91 +21493,91 @@
<translation>Bande-annonce :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
<source>Homepage:</source>
<translation>Page d'accueil :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
<source>Custom Player:</source>
<translation>Lecteur personnalisé :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
<source>Watched:</source>
<translation>Vu :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
<source>Next File:</source>
<translation>Fichier suivant :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
<source>Click here to search existing coverart...</source>
<translation>Cliquer ici pour rechercher les affiches existantes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
<source>Click to select from online coverart...</source>
<translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
<translation>Cliquer ici pour sélectionner une affiche en ligne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
<source>Click here to search existing screenshots...</source>
<translation>Cliquer ici pour rechercher les captures d'écran existantes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
<source>Click to select from online screenshots...</source>
<translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
<translation>Cliquer ici pour sélectionner une capture d'écran en ligne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
<source>Click here to search existing banners...</source>
<translation>Cliquer ici pour rechercher les bannières existantes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
<source>Click to select from online banners...</source>
<translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
<translation>Cliquer ici pour sélectionner une bannière en ligne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
<source>Click here to search existing fanart...</source>
<translation>Cliquer ici pour rechercher les affiches personnalisées existantes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
<source>Click to select from online fanart...</source>
<translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
<translation>Cliquer ici pour sélectionner une affiche personnalisée en ligne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
<source>Click here to search existing trailers...</source>
<translation>Cliquer ici pour rechercher les bandes-annonces existantes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
<source>Filter Videos</source>
<translation>Filtrer les vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
<source>Country:</source>
<translation>Pays :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
<source>Actor/Actress:</source>
<translation>Acteur/actrice :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
<source>Browse:</source>
<translation>Parcourir :</translation>
</message>
@@ -21588,58 +21587,58 @@
<translation>N° TMDB/TVDB :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
<source>Directed by %1</source>
<translation>Réalisé par %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
<source>This item was released on %1.</source>
<translation>Ce fichier a été publié le %1 .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
<source>It was added to your collection on %1.</source>
<translation>Ce fichier a été ajouté à votre collection le %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
<source>Video Player Settings</source>
<translation>Réglages du lecteur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
<source>Default:</source>
<translation>Défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
<source>Enable Alternate Player</source>
<translation>Activer le lecteur alternatif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
<source>Alt. Player:</source>
<translation>Lecteur alternatif :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
<source>Update metadata after video scan</source>
<translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
<translation>Mettre à jour les métadonnées après le balayage vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
<source>Trailer #:</source>
<translation>Bandes-annonce # :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
<source>Video File Associations</source>
<translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
<source>File to Play Next:</source>
<translation>Fichier à lire ensuite :</translation>
</message>
@@ -21649,18 +21648,18 @@
<translation>Commande du lecteur :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
<source>Videos - Manager</source>
<translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
<translation>Vidéos - Gestionnaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
<source>Cast:</source>
<translation>Distribution :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
<source>Videos - Browser</source>
<translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
<translation>Vidéos - Navigateur</translation>
@@ -21671,12 +21670,12 @@
<translation>Réglages de métadonnées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
<source>Movie Grabber:</source>
<translation>Récupérateur pour les films :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
<source>TV Grabber:</source>
<translation>Récupérateur pour la TV :</translation>
</message>
@@ -21686,32 +21685,32 @@
<translation>Réalisé par :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
<source>TMDB:</source>
<translation>TMDB :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
<source>Parental Lvl:</source>
<translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
<source>Browseable</source>
<translation>Accessible sur le réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
<source>Player Command:</source>
<translation>Commande de lecture :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
<source>Text Filter :</source>
<translation>Filtre de texte :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
<source>Seas/Ep:</source>
<translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
<translation>Saison/Épisode : </translation>
@@ -21727,32 +21726,32 @@
<translation>Liste des vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
<source>Background:</source>
<translation>Arriére-plan :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
<source>Visible:</source>
<translation>Visible :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
<source>Coverart</source>
<translation>Affiches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
<source>Screenshots</source>
<translation>Captures d'écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
<source>Banners</source>
<translation>Bannières</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
<source>Fanart</source>
<translation>Affiche personnalisée</translation>
</message>
@@ -21797,12 +21796,12 @@
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
<source>Play Games</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
@@ -21927,17 +21926,17 @@
<translation>%CHANNUM%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
<source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving. When you have finished, press BACK.</source>
<translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les options ou pour sortir sauvegarder et sur ÉCHAP pour terminer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
<source>Go up a level</source>
<translation>Remonter d'un niveau</translation>
</message>
@@ -21947,55 +21946,55 @@
<translation>Veuillez patienter, s'il vous plait ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
<source>Twitter Timeline</source>
<translatorcomment>A valider... OK</translatorcomment>
<translation>Chronologie Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
<source>Edit Channels</source>
<translation>Éditer les chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
<source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
<translation>Modifier, ajouter ou supprimer des chaines de télévisions.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
<source>Import Icons</source>
<translation>Importer les icones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
<source>Edit On Screen Display</source>
<translation>Modifier l'écran d'affichage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
<source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
<translation>Selectionner les éléments que vous souhaitez par mode de lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
<source>OSD Context</source>
<translatorcomment>doit-on traduire OSD</translatorcomment>
<translation>Contexte OSD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
<source>OSD Menu Items</source>
<translation>Eléments du menu OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
<source>Edit Key Bindings</source>
<translatorcomment>Valider la longueur</translatorcomment>
<translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
<source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
<translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de MythTV.</translation>
</message>
@@ -22010,12 +22009,12 @@
<translation>%DATE%, %TIME%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
<source>Rated %1</source>
<translation>Noté %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
<source>Prev</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
@@ -22030,122 +22029,122 @@
<translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
<source>Edit the details about this channel.</source>
<translation>Éditer les détails de cette chaîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
<source>Channel #:</source>
<translation>Chaîne n° :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
<source>Chan Name:</source>
<translation>Nom de chaîne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
<source>XMLTV #:</source>
<translation>N° XMLTV :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
<source>Frame %1</source>
<translation>Trame %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
<source>Recording...</source>
<translation>Enregistrement ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
<source>Transcoding...</source>
<translation>Transcodage ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
<source>Original Airdate: %1</source>
<translation>Diffusion originale : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
<source>Custom Export</source>
<translation>Export personnalisé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
<source>Directory Format</source>
<translation>Format du répertoire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
<source>File Format</source>
<translation>Format du fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
<source>Change Group View</source>
<translation>Changer la vue des groupes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
<source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
<translation>Cocher les cases ci-dessous pour filtrer les enregistrements à visualiser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
<source>Show Program Titles</source>
<translation>Afficher les titres des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
<source>Show Program Categories</source>
<translation>Afficher les catégories des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
<source>Show Live TV</source>
<translation>Afficher le "live TV"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
<source>Change Group Password</source>
<translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
<source>Old:</source>
<translation>Ancien :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
<source>New:</source>
<translation>Nouveau :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
<source>Change Filter</source>
<translation>Modifier le filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
<source>Status Icon Help</source>
<translation>Aide (icônes d'état)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
<source>These icons represent information about your recordings.</source>
<translation>Ces icônes fournissent des informations sur vos enregistrements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
<source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
Once you have completed your modifications, click the "OK" button.</source>
@@ -22154,57 +22153,57 @@
Une fois vos modifications complétées, veuillez cliquer sur le bouton "Valider".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
<source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
<translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
<source>Manually Schedule A Recording</source>
<translation>Programmation manuelle d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
<source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
<translation>Pour programmer manuellement un enregistrement, veuillez saisir un titre (optionnel) puis choisir la chaîne, date, heure de début et durée de votre enregistrement. Notez que cet enregistrement n'aura pas d'information provenant du guide des programmes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
<source>Date:</source>
<translation>Date :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
<source>Hour:</source>
<translation>Heure :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
<source>Minute:</source>
<translation>Minute :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
<source>No Recordings Scheduled...</source>
<translation>Pas d'enregistrement programmé...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
<source>Filter: %1</source>
<translation>Filtre : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
<source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list. To increase the channel's priority, press the right arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
<translation>Pour donner une priorité plus grande ou plus petite à une chaîne, veuillez la sélectionner dans la liste. Pour augmenter la priorité, pressez la flèche de droit, pour la diminuer, celle de gauche.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
<source>Program Title</source>
<translation>Titre du programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
<source>Program/Final Priority</source>
<translation>Programme / Priorité finale</translation>
</message>
@@ -22214,7 +22213,7 @@
<translation>%"|SUBTITLE|" %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
<source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
<translation>%PLAYEDTIME% de %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| restante(s))%%(|BEHINDTIME| écoulée(s))%</translation>
</message>
@@ -22303,7 +22302,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
<source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the "Clause SQL" edit box.
Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
@@ -22312,32 +22311,32 @@
Une fois votre règle terminée, vous pouvez la tester, l'effacer ou la sauvegarder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
<source>Existing:</source>
<translation>Existant :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
<source>Clause:</source>
<translation>Clause :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
<source>Clause SQL:</source>
<translation>Clause SQL :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
<source>Click to add clause...</source>
<translation>Cliquer pour ajouter une clause...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
<source>Edit Power Search</source>
<translation>Éditer la recherche avancée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
<source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
When you have completed your configuration, press "OK" to search.</source>
@@ -22346,27 +22345,27 @@
Quand votre requète est complète, pressez "OK" pour effectuer la recherche.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
<source>Below you will find the program details of the selected item. There are two available screens. You can toggle between them by pressing INFO.</source>
<translation>Vous trouverez ci-dessous les détails du programme sélectionné. Il y a deux écrans de disponible et vous pouvez passer de l'un à l'autre en pressant INFO.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
<source>First Letter:</source>
<translation>Première lettre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
<source>Preview Schedule</source>
<translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
<source>Select the options for this recording.</source>
<translation>Sélectionner les options pour cet enregistrement.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
<source>-%n</source>
<translation>
<numerusform>-%n</numerusform>
@@ -22374,12 +22373,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
<source>+%n</source>
<translation>
<numerusform>+%n</numerusform>
@@ -22387,17 +22386,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
<source>Input:</source>
<translation>Entrée :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
<source>Start Offset:</source>
<translation>Décalage au début :</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
<source>%n minute(s) late</source>
<translation>
<numerusform>%n minute plus tard</numerusform>
@@ -22405,12 +22404,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
<source>Start on time</source>
<translation>Commencer à l'heure</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
<source>%n minute(s) early</source>
<translation>
<numerusform>%n minute plus tôt</numerusform>
@@ -22418,87 +22417,87 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
<source>End Offset:</source>
<translation>Décalage à la fin :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
<source>End on time</source>
<translation>Terminer à l'heure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
<source>Dup Method:</source>
<translation>Doublon :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
<source>Dup Scope:</source>
<translation>Doublons :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
<source>Recording Rule is Active</source>
<translation>La règle d'enregistrement est active</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
<source>Select how the recording file should be treated.</source>
<translation>Sélectionner la façon de gérer l'enregistrement .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
<source>Rec. Profile:</source>
<translation>Profil d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
<source>Rec. Group:</source>
<translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
<source>Strg. Group:</source>
<translation>Groupe de stockage :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
<source>Play Group:</source>
<translation>Groupe de lecture :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
<source>Max to Keep:</source>
<translation>Maximum à conserver :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
<source>Max Newest:</source>
<translation>Au delà du maximun :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
<source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
<translation>Permettre l'auto-expiration des enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
<source>Post Processing Options</source>
<translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
<source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
<translation>Sélectionnez toutes les tâches que vous désirez exécuter sur cet enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
<source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
<translation>Baliser automatiquement les publicités dans les nouveaux enregistrements </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
<source>Automatically Transcode Recordings</source>
<translation>Encoder automatiquement les enregistrements</translation>
</message>
@@ -22508,17 +22507,17 @@
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
<source>Last Recorded/Priority</source>
<translation>Priorité finale du programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
<source>Create a Custom Recording Rule</source>
<translation>Créer une règle personnalisée d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
<source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
@@ -22527,82 +22526,82 @@
Une fois votre règle terminée, vous pourrez la tester, l'activer immédiatement, la sauvegarder ou l'effacer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
<source>Rule Type:</source>
<translation>Type de règle :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
<source>Rule SQL:</source>
<translation>Règle SQL :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
<source>Tables:</source>
<translation>Tables :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
<translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
<source>By %1</source>
<translation>Par %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
<source>Native Resolution: %1</source>
<translation>Résolution native : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Version %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
<source>Learn what your system is up to.</source>
<translation>Voir ce que votre système est en train de faire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
<source>Type your tweet below. Select "Send" to submit it.</source>
<translation>Écriver votre tweet et pressez "Envoyer" pour le soumettre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
<source>Enter Your Twitter Login Details</source>
<translation>Saisir vos informations de connexion Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
<source>Login:</source>
<translation>Code utilisateur :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
<source>Send a Tweet</source>
<translation>Envoyer un tweet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
<source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
<translation>MythTV n'a rien à faire et va bientôt s'éteindre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
<source>Current Recording(s):</source>
<translation>Enregistrement(s) en cours :</translation>
</message>
@@ -22612,7 +22611,7 @@
<translation>Récupération de l'état d'enregistrement...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
<source>Next Scheduled Recording(s):</source>
<translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s) :</translation>
</message>
@@ -22622,98 +22621,98 @@
<translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
<source>Up</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
<source>Icon Downloader</source>
<translation>Téléchargement d'icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
<source>Program Search</source>
<translation>Recherche de programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
<source>Optical</source>
<translation>Optique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
<source>Info Center</source>
<translation>Centre d'information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
<source>Rating:</source>
<translation>Évaluation :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
<source>Running Time:</source>
<translation>Durée écoulée :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
<source>Show Times:</source>
<translatorcomment>à controler dans le contexte</translatorcomment>
<translation>Horaire de diffusion :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
<source>Channel Priorities</source>
<translation>Priorités de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
<source>Hello</source>
<translation>Bonjour</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
<source>Program List</source>
<translation>Liste des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
<source>Filename</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
<source>Select an Icon</source>
<translation>Sélectionner une icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
<source>Icon Download Status...</source>
<translation>Statut de téléchargement d'icône...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
<source>%|"SUBTITLE|"%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
<source>No Recordings Present...</source>
<translation>Pas d'enregistrement présent...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
<source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
<translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide' or 'Program Finder' </source>
<translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
@@ -22721,7 +22720,7 @@
le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
<source>Search Term</source>
<translation>Expression de recherche</translation>
</message>
@@ -22731,76 +22730,76 @@
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
<source>Show Name:</source>
<translation>Nom de l'émission :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
<source>Air Date:</source>
<translation>Date de diffusion :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
<source>Dupe Method:</source>
<translatorcomment>vérifier longueur</translatorcomment>
<translation>Méthode de détection des doublons :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
<source>Dupe Scope:</source>
<translatorcomment>A valider la longueur</translatorcomment>
<translation>Champ de recherche des doublons :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
<source>Rec Profile:</source>
<translation>Profil d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
<source>Rec Group:</source>
<translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
<translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
<source># to Keep:</source>
<translation>Item à conserver : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
<source>Limit Handling:</source>
<translatorcomment>?????????????????????</translatorcomment>
<translation>Gestion de la limite :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
<source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content. It is extremely memory-hungry.</source>
<translation>Graphite est un thème soulignant les améliorations de l'interface graphique de mythtv tels que l'alpha, l'animation, la mise en page unique, et une toile de fond fournie par l'utilisateur. Il est extrêmement gourmand en mémoire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
<source>No Recordings available, or screen loading...</source>
<translation>Pas d'enregistrements disponible ou chargement de l'écran...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
<source>(1) All (2) Important</source>
<translation>(1) Tout (2) Important</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
<source>Schedule Options Editor</source>
<translation>Éditeur d'options de planification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
<source>Storage Options Editor</source>
<translation>Éditeur d'options de stockage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
<source>Post Processing Editor</source>
<translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
<translation>Éditeur d'options des traitements après enregistrement</translation>
@@ -22811,179 +22810,177 @@
<translation>Tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
<source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
<translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
<source>Cert.:</source>
- <translation>Éval. :</translation>
+ <translation type="obsolete">Éval. :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
<source>Age:</source>
<translation>Âge :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
<source>TMDB/TVDB No.:</source>
- <translation>N° TMDB/TVDB :</translation>
+ <translation type="obsolete">N° TMDB/TVDB :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
<source>Unique Player:</source>
<translatorcomment> ça correspond à commande de lecture dans mythcenter et à commande personnalisée dans arclight
Donc il faudrait mettre " Commande de lecture personnalisée" </translatorcomment>
<translation>Cde de lecture :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
<source>Search...</source>
<translation>Recherche ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
<source>%DATE% %TIME%</source>
<translation>%DATE% %TIME%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
<source>unrestricted</source>
<translation>sans restriction</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
<source>partially restricted</source>
<translation>restriction partielle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
<source>mostly restricted</source>
<translation>Souvent restreint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
<source>restricted</source>
<translation>restriction totale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
<source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
<source>%1 matches</source>
<translation>%1 correspondance(s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
<source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
<translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
<source>Channel Icons</source>
<translation>Icônes de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
<source>Storage to Buffer</source>
<translation>Fichier > tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
<source>: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
<source>Buffer to Decoder</source>
<translation>Tampon > décodeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
<source>Available Buffer</source>
<translation>Tampon disponible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
<source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
<translation>: %BUFFERAVAIL% sur %BUFFERSIZE%Mo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
<source>FPS</source>
<translation>I/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
<source>A/V Sync</source>
<translation>Sync. A/V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
<source>Frames decoded /free</source>
<translation>Images décodées/brutes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
<source>CPUs</source>
<translation>CPUs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
<source>Codec/Dec</source>
<translation>Codec/Déc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
<source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
<translation>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
<source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
<translation>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
<source>Sample rate</source>
<translation>Echantillonnage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
<source>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
<translation>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
<source>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
<source>Channel Name:</source>
<translation>Nom de chaîne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
<source>XMLTV ID:</source>
<translation>Ident. XMLTV :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
<source>No recordings exist</source>
<translation>Aucun enregistrement existe</translation>
</message>
@@ -23454,6 +23451,11 @@
<translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="969"/>
+ <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This theme can be used with the development version of MythTV (master).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
<source>Select Time & Date</source>
<translation>Sélectionner une date et heure</translation>
@@ -23695,385 +23697,541 @@
<translation>Le backend enregistre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
+ <source>Backend is shutting down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
+ <source>Backend is offline</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
<source>Listen to Radio Stream</source>
<translation>Écouter la radio internet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
<source>Play radio streams</source>
<translation>Jouer des stations radio diffusées sur Internet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
<source>Configure audio playback</source>
<translation>Configurer le lecteur audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
<source>Configure video recording and playback</source>
<translation>Configurer l'enregistrement et la lecture des vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
<source>Configure music, video, and other media plugins</source>
<translation>Configurer la musique, la vidéo et les autres modules multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
<source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
<translation>Configurer la surveillance, la météo, les nouvelles et le web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
<source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
<translation>Lire ou extraire des Blu-ray, CD ou des DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
<source>Play Optical Disc</source>
<translation>Lire un disque optique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
<source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
<translation>Regarder un film sur Blu-ray ou DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
<source>Eject Disc from drive</source>
<translation>Ejecter un disque du lecteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
<source>General video and recording preferences</source>
<translation>Réglages vidéo généraux et préférences d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
<source>Settings for viewing and playing video content</source>
<translation>Réglages pour la visualisation et la lecture des vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
<source>Settings for the On Screen Display</source>
<translation>Réglages de l'affichage incrusté</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
<source>Watch A Disc</source>
<translation>Regarder un disque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
<source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
<translation>Regarder une vidéo sur Blu-ray ou DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
<source>Play Disc</source>
<translation>Lire le disque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
<source>Results found!</source>
<translation>Résultats trouvés!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Aucun résultat trouvé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
<source>Delete Channels</source>
<translation>Supprimer les chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
<source>Let's set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware. Press next to begin!</source>
<translation>Mettons en place votre DVR! Sur les écrans suivant, nous allons configurer votre système pour la lecture audio et vidéo, optimiser la couleur et le contraste, et nous assurer que nous exploitons au mieux l'ensemble de votre matériel. Appuyez sur suivant pour commencer!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
<source>Submit Your Hardware Profile</source>
<translation>Transmettre votre profil matériel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
<source>Visit Your Hardware Profile</source>
<translation>Consulter votre profil matériel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
<source>Delete Your Hardware Profile</source>
<translation>Supprimer votre profil matériel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
<source>Your profile is located at:</source>
<translation>Votre profil est situé au :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
<source>Your profile's admin password is:</source>
<translation>Votre mot de passe d'accès au profil est :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
<source>My receiver supports Dolby Digital</source>
<translation>Mon système audio supporte le Dolby Digital</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
<source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
<translation>Mon système audio supporte le Dolby Digital Plus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
<source>My receiver supports DTS</source>
<translation>Mon système audio supporte le DTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
<source>My receiver supports DTS-HD</source>
<translation>Mon système audio supporte le DTS-HD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
<source>My receiver supports TrueHD</source>
<translation>Mon système audio supporte TrueHD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
<source>Test Audio</source>
<translation>Test audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
<source>Test SD Playback</source>
<translation>Test de lecture SD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
<source>Test HD Playback</source>
<translation>Test de lecture HD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
<source>Data and Artwork Sources</source>
<translation>Sources de données et d'affiches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
<source>Movies:</source>
<translation>Films :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
<source>Television:</source>
<translation>Télévision :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
<source>Games:</source>
<translation>Jeux :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
<source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
<translation>Saison %SEASON%, Épisode %EPISODE%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
<source>%CHANNELNUMBER%
%CALLSIGN%</source>
<translation>%CHANNELNUMBER%
%CALLSIGN%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
<source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu structure in the MythMediaStreamMenu folder as this theme its menu lay-out is tailored for this particular menu.</source>
- <translation>Inspiré par MediaStream, ce thème a été créé pour ressembler à celui de XBMC lorsque c'est possible. Son apparence est optimale lorsqu'on utilise son menu spécifique car sa disposition est prévue en fonction de celui-ci.</translation>
+ <translation type="obsolete">Inspiré par MediaStream, ce thème a été créé pour ressembler à celui de XBMC lorsque c'est possible. Son apparence est optimale lorsqu'on utilise son menu spécifique car sa disposition est prévue en fonction de celui-ci.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
<source>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
<translatorcomment>A VALIDER</translatorcomment>
<translation>%STARTDATE% %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
<source>%Using the '|TEMPLATE|' template%</source>
<translation>%Le modèle '|TEMPLATE|' est utilisé%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
<source>Schedule Type:</source>
<translation>Type de planification :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
<source>Repeats:</source>
<translation>Rediffusions :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
<source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25. Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
<translation>Élaboré pour montrer les capacités d'arrangements des éléments disponible dans Myth 0.25. Testé en 1280x720 avec le Français. Note: Dans l'écran "Regarder les enregistrements", vous pouvez passer d'un groupe d'enregistrement à l'autre avec les touches [Rew] et [FF].</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="963"/>
<source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance. It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and Confluence) for inspiration.</source>
<translation>Readability est un thème pour MythTV 0.25 et plus récent optimiser pour rendre les éléments de l'interface utilisateur facilement lisible de loin sur une télévision. Il est basé sur le thème MythBuntu mais emprunte aussi des éléments de thèmes XBMC (Aeon et Confluence).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="967"/>
<source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover display.</source>
<translation>Un thème d'affichage et d'incrustation mettant l'accent sur les affiches, les bannières et les affiches de couverture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
<source>name</source>
<translation>nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
+ <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
+ <source>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
+%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
+ <source>Hide channels without channel number</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
+ <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
+ <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
+ <source>%"|SUBTITLE|" %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
+%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
+ <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
+ <source>INFO</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
+ <source>for more</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
+ <source>ZOOMIN</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
+ <source>ZOOMOUT</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
+ <source>to adjust text size</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
+ <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%% <|AUTHOREMAIL|>%.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
+ <source>= Update available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
+ <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
+ <source>Language Selection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
<source>Select a clause from the list:</source>
<translation>Choisir une clause dans cette liste :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
+ <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
<source>Filter Options</source>
<translation>Options de filtrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
<source>Select the filters that should be applied for this recording.</source>
<translation>Sélectionner le type de filtre que vous voulez appliquer à cet enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
<source>-></source>
<translation>-></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
<source>TMDB/TVDB #</source>
<translation>N° TMDB/TVDB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
<source>Status</source>
<translation>État</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
<source>Standby Mode</source>
<translation>Mise en veille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
<source>(%1) +</source>
<translation>(%1) +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
<source>= %1</source>
<translation>= %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
<source>(Last: %1)</source>
<translation>(Dernier : %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
<source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
+ <source>Radio Stream</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
+ <source>Press MENU to add some radio streams to play.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
+ <source>%channel% (%station%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
+ <source>%1 -</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
+ <source>Add/Edit Music Stream</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
+ <source>Station:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
+ <source>URL:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
+ <source>Logo URL:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
+ <source>Genres:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
+ <source>Metadata Format:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
+ <source>Search for Music Stream</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
+ <source>%STATION% - %Channel%</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
<source>Year: %1</source>
<translation>Année : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
<source>IMDB: %1</source>
<translation>IMDB: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="943"/>
<source>Category: %1</source>
<translation>Catégorie : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="944"/>
<source>Use default player</source>
<translation>Utiliser le lecteur par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="945"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="946"/>
<source>Find local trailers</source>
<translation>Chercher les bandes annonces en local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="947"/>
<source>Get Banner</source>
<translation>Obtenir une bannière</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="948"/>
<source>Find local banner</source>
<translation>Chercher une bannière locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="949"/>
<source>Get coverart</source>
<translation>Obtenir une affiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="950"/>
<source>Find local coverart</source>
<translation>Chercher une affiche locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="951"/>
<source>Get Fanart</source>
<translation>Obtenir une affiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="952"/>
<source>Find local fanart</source>
<translation>Chercher une affiche locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="953"/>
<source>Get Screenshot</source>
<translation>Obtenir une capture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="954"/>
<source>Find local screenshot</source>
<translation>Chercher une capture locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="955"/>
<source>Browsable</source>
<translation>Navigable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="957"/>
<source>Filter video list</source>
<translation>Liste des filtres vidéo</translation>
</message>
@@ -24083,92 +24241,102 @@
<translation>%TITLE%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
<source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
<translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
<source>Select artwork, and find recording information online.</source>
<translation>Choisir une affiche et rechercher les informations en ligne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
<source>Season/Episode:</source>
<translation>Saison/Épisode :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
<source>Find Coverart Online</source>
<translation>Rechercher une affiche en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
<source>Select Local Coverart</source>
<translation>Choisir une affiche en local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
<source>Find Fanart Online</source>
<translation>Rechercher une affiche personnalisée en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
<source>Select Local Fanart</source>
<translation>Choisir une affiche personnalisée en local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
<source>Find Banners Online</source>
<translation>Rechercher une bannière en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
<source>Select Local Banner</source>
<translation>Choisir une bannière en local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
<source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays. It is high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and consistently.</source>
<translation>Arclight est un thème élégant conçu pour un affichage haute définition à écran large. Il possède un contraste élevé et utilise des formes et une présentation attractive pour véhiculer des informations de façon simple et cohérente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
<source>BD Mount:</source>
<translation>Montage du Blu-ray :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
<source>BD Region:</source>
<translation>Région Blu-ray :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
<source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with children in mind. It was the winner of MythTV's v0.23 theming contest.</source>
<translation>Childish est le premier thème MythTV spécialement conçu en pensant aux enfants. Il a été le gagnant du concours de thèmes organisé lors de la sortie de MythTV 0.23 .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
<source>Airdate:</source>
<translation>Date de diffusion :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="958"/>
+ <source>%CHANNEL% (%STATION%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="961"/>
<source>LCARS</source>
<translation>LCARS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="962"/>
+ <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu called 'MythMediaStream' as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="964"/>
<source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, 'Retro' styles. </source>
<translation>"Rétro" initialement conçu par Gerhard Aldorf reprend les bases de MythCenter de Jeroen Brosens et a été converti à la nouvelle interface par Chris Candreva; Un thème généralement bleu. La capture donne une idée du menu classic avec le style "Rétro".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="959"/>
<source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
<translation>Élaboré pour montrer les capacités d'arrangements des éléments disponible dans Myth 0.25 . Note : dans l'écran "Regarder les enregistrements", vous pouvez passer d'un groupe d'enregistrement à un autre avec les touches [Rew] et [FF].</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
<source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
Once you have completed your modifications, click the "Save" button.</source>
@@ -24177,48 +24345,47 @@
Lorsque vous avez éffectuer toutes vos corrections, cliquez sur le bouton "Sauvegarder".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded. To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
<translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer. Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
<source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list. Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
<translation>Parcourir l'alphabet pour afficher la liste des programmes commençant par cette lettre. Puis avec les les flèches, passer dans cette liste et choisir un programme pour voir la liste des différentes diffusions ou les épisodes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
<source>No videos in library, or no files found. If you have configured a video directory, press MENU and select "Scan for Changes."</source>
<translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les modifications"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="960"/>
<source>Animation, transparency and fanart for mythtv 0.25</source>
<translation>Animation, transparence et affiche personnalisée pour Mythtv 0.25</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="965"/>
<source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
<translatorcomment>Gille</translatorcomment>
<translation>TintedGlass est un thème transparent reprenant l'ancienne philosophie de MythTV et utilisant une partie des nouvelles fonctionnalités de l'interface.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="966"/>
<source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
<translation>Un joli thème transparent qui permet d'utiliser votre propre fond d'écran si vous voulez. Il suffit de copier votre photo préférée (assurez-vous que sa résolution soit 1920x1200) dans /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/ background.jpg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="968"/>
<source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@xxxxxxxxx) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source>
<translation>blootube-ng est un thème basé sur l'original blootube-wide écrit par Justin Hornsby (justin.hornsby@xxxxxxxxx) qui utilise des graphismes très larges associées à chaque entrée du menu. Il a été mis à jour pour utiliser des nouvelles fonctionalités de MythTV 0.24.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
<source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme.</source>
- <translation>Blue-abstract est un thème à l'allure moderne compatible avec les écrans HD large. Le fond bleu et la mise en page cohérente en fait un thème séduisant et élégant.</translation>
+ <translation type="obsolete">Blue-abstract est un thème à l'allure moderne compatible avec les écrans HD large. Le fond bleu et la mise en page cohérente en fait un thème séduisant et élégant.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
<source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
<translation>
<numerusform>Il y a %n enregistrement dans ce groupe d'affichage</numerusform>
@@ -24466,7 +24633,7 @@
<translation>Archiver des fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
<source>Movie Times</source>
<translation>Horaires de cinéma</translation>
</message>
@@ -24705,14 +24872,14 @@
le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
<source>%|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
<source>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
@@ -24722,9 +24889,8 @@
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
<source>Run User job #2</source>
- <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
+ <translation type="obsolete">Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
@@ -24737,132 +24903,132 @@
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
<source>Keep up with the news</source>
<translation>Rester en contact avec l'actualité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
<source>Local weather forecast</source>
<translation>Prévisions météorologiques locales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
<source>Browse the web</source>
<translation>Parcourir le web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
<source>Start cooking!</source>
<translation>Commencer à cuisiner !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
<source>Home surveillance</source>
<translation>Surveillance du domicile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
<source>Hardware profile</source>
<translation>Profil matériel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
<source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
<translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l'aide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
<source>Play recordings</source>
<translation>Regarder les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
<source>Watch Videos</source>
<translation>Regarder les vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
<source>Play videos</source>
<translation>Regarder les vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
<source>Listen to Music</source>
<translation>Écouter de la musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
<source>Image Gallery</source>
<translation>Galerie photos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
<source>Look at Pictures</source>
<translation>Regarder vos photos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
<source>Play video games</source>
<translation>Jouer aux jeux vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
<source>Media Settings</source>
<translation>Réglages média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
<source>Settings for all non-TV media</source>
<translation>Réglages de tous les médias autres que la TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
<source>Info Center Settings</source>
<translation>Réglages du centre d'informations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
<source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
<translation>Configurer la météo, les nouvelles et les pages Web.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
<source>Play any of your media</source>
<translation>Afficher le contenu de votre médiathèque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
<source>Manage Recordings</source>
<translation>Gérer les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
<source>Pick and prioritize shows to record</source>
<translation>Choisir et prioriser les programmes à enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
<source>Information Center</source>
<translation>Centre d'informations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
<source>Information and Communications</source>
<translation>Informations et communications</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
<source>Optical Disks</source>
<translation>Disques optiques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
<source>Configure MythTV and plugins</source>
<translation>Configurer MythTV et ses modules d'extension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
<source>Set Priorities</source>
<translation>Fixer les priorités</translation>
</message>
@@ -24872,14 +25038,13 @@
<translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
<source>Theater name</source>
<translation>Nom du cinéma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
<source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme originally inspired by XBMC's ProjectMayhem skin</source>
- <translation>Mythbuntu est basé sur ProjectGrayhem - un thème noir et brillant inspiré du ProjectMayhem pour XBMC</translation>
+ <translation type="obsolete">Mythbuntu est basé sur ProjectGrayhem - un thème noir et brillant inspiré du ProjectMayhem pour XBMC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
@@ -24959,59 +25124,59 @@
<translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%i/s, %VIDEOCODECDESC%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
<source>dddd
dd MMM yyyy</source>
<translation>dddd
dd MMM yyyy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
<source>Twitter</source>
<translation>Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
<source>Send and receive tweets</source>
<translation>Envoyer et recevoir des tweets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
<source>See what your system is doing</source>
<translation>Voir ce que votre système est en train de faire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
<source>Browse your recordings</source>
<translation>Parcourir vos enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
<source>Browse your video library</source>
<translation>Parcourir votre vidéothèque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
<source>Browse your music library</source>
<translation>Parcourir votre bibliothèque musicale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
<source>Search Internet Video</source>
<translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
<source>Search popular video sites</source>
<translation>Rechercher sur les sites vidéo internet populaires</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
<source>Browse Internet Video</source>
<translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
<source>Browse highlights and entire sites</source>
<translatorcomment>Notre traduction est erronée</translatorcomment>
<translation>Parcourir les faits saillants et l'ensemble des sites </translation>
@@ -25027,27 +25192,27 @@
<translation>Configurer les gestionnaires d'évènements système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
<source>Pick and prioritize recordings</source>
<translation>Choisir et prioriser les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
<source>See what you have recorded</source>
<translation>Voir les enregistrements déjà éffectués</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
<source>Write video to a data DVD</source>
<translation>Gérer l'archivage et la création de DVD de données</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
<source>Import CD</source>
<translation>Importer un CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
<source>Import music from an audio CD</source>
<translation>Extraire la musique d'un CD audio</translation>
</message>
@@ -25057,57 +25222,57 @@
<translation>Éjecter un média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
<source>Prioritize some channels over others</source>
<translation>Donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d'autres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
<source>Prioritize some recordings over others</source>
<translation>Donner la priorité à certains enregistrements par rapport à d'autres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
<source>Group your favorite channels together</source>
<translation>Grouper vos chaînes favorites ensemble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
<source>Music Tools</source>
<translation>Outils Musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
<source>Select, import, or play music</source>
<translation>Sélectionner, extraire et jouer de la musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
<source>Watch Live TV</source>
<translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
<source>Watch Online Streams</source>
<translation>Regarder des flux en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Modules d'extension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
<source>Other Plugins</source>
<translation>Autres modules d'extension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Réglages avancés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
<source>A "Media Center" menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common "media player/DVR" functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth's more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in "Plugins." Puts all setup and scheduling in "Advanced." The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced->Setup are as in the default menu.</source>
<translation>Type de menu "Media Center". Ce menu permet d'accéder aux principales fonctionnalités d'un "media player/DVR", de gérer les modules d'extension et d'avoir accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu "modules d'extension". Les réglages et la planification sont dans "Avancé". Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu "Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut.</translation>
</message>
@@ -25813,13 +25978,13 @@
<context>
<name>ViewScheduled</name>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="485"/>
<source>No Conflicts</source>
<translation>Pas de conflit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="316"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="492"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
@@ -25830,70 +25995,70 @@
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="723"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/>
<source>Show Important</source>
<translation>Montrer l'important</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/>
<source>Show All</source>
<translation>Tout montrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="731"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
<source>Program Details</source>
<translation>Détails du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="736"/>
<source>Upcoming by title</source>
<translation>Prochains enregistrements par titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="740"/>
<source>Upcoming scheduled</source>
<translation>Prochains enregistrements programmés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="744"/>
<source>Custom Edit</source>
<translation>Édition personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="748"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Supprimer la règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="219"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="752"/>
<source>Show Cards</source>
<translation>Afficher les cartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="220"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="755"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="756"/>
<source>Show Inputs</source>
<translation>Afficher les Entrées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="494"/>
<source>Important</source>
<translation>Important</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="563"/>
<source>Delete '%1' %2 rule?</source>
<translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="477"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="478"/>
<source>Conflict %1</source>
<translation>Conflit %1</translation>
</message>