[mythtvfr_traduction] [162] Mise a jour des plugins avec des themestrings.h a jour

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 162
Author:   knight
Date:     2010-02-07 00:14:07 +0100 (Sun, 07 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Mise a jour des plugins avec des themestrings.h a jour

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-02-04 19:48:37 UTC (rev 161)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-02-06 23:14:07 UTC (rev 162)
@@ -589,7 +589,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Any file accessable from your filesystem.</source>
-        <translation>Aucun fichier accessible dans votre système de fichier</translation>
+        <translation>Aucun fichier accessible dans votre système de fichier.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown</source>
@@ -850,6 +850,78 @@
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Rechercher</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prev</source>
+        <translation>Précédent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next</source>
+        <translation>Suivant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>Valider</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation>Retour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Home</source>
+        <translation>Acceuil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update</source>
+        <translation>Mise à jour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit</source>
+        <translation>Sortir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Recording</source>
+        <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Video</source>
+        <translation>Ajouter une vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add File</source>
+        <translation>Ajouter un fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Sauvegarder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search Channel</source>
+        <translation>Rechercher une chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search Callsign</source>
+        <translation>Rechercher un indicatif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search Name</source>
+        <translation>Rechercher un nom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Finish</source>
+        <translation>Terminer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add video</source>
+        <translation>Ajouter une vidéo</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ThumbFinder</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-02-04 19:48:37 UTC (rev 161)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-02-06 23:14:07 UTC (rev 162)
@@ -481,5 +481,21 @@
         <source>Clear Game Data</source>
         <translation>Effacer les données sur les jeux</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Game folders and general options</source>
+        <translation>Répertoire de jeux et options générales</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configure an emulator</source>
+        <translation>Configurer un émulateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add games to your library</source>
+        <translation>Ajouter des jeux à votre bibliothèque</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Empty your game library</source>
+        <translation>Effacer le contenu de votre bibliothèque</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-02-04 19:48:37 UTC (rev 161)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-02-06 23:14:07 UTC (rev 162)
@@ -128,7 +128,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The theme you are using does not contain enough info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
-        <translation>Le thème que vous utilisez ne contient pas assez de lignes d'information dans l&apos;élément musique. Veuillez contacter l&apos;auteur du thème pour lui demander de le mettre à jour.</translation>
+        <translation>Le thème que vous utilisez ne contient pas assez de lignes d&apos;information dans l&apos;élément musique. Veuillez contacter l&apos;auteur du thème pour lui demander de le mettre à jour.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2001,6 +2001,18 @@
         <source>Configure playback and CD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;importation de CD</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Music folders and general options</source>
+        <translation>Répertoires de musique et options générales</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Music playback options</source>
+        <translation>Options de lecture de musique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CD copying options</source>
+        <translation>Options de copie CD</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VisualizationsEditor</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-02-04 19:48:37 UTC (rev 161)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-02-06 23:14:07 UTC (rev 162)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
@@ -60,7 +60,7 @@
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="445"/>
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="464"/>
         <source>Changing to page %1 of search &quot;%2&quot;...</source>
-        <translation>Passage à la page %1 de la recherche sur &quot;%2&quot;</translation>
+        <translation>Passage à la page %1 de la recherche sur &quot;%2&quot;...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="528"/>
@@ -124,119 +124,139 @@
         <translation>Fichiers téléchargés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="332"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1048"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1061"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1060"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1073"/>
         <source>Web Only</source>
         <translation>Web seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="334"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1050"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1063"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1062"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1075"/>
         <source>Downloadable</source>
         <translation>Téléchargeable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="481"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="485"/>
         <source>Playback/Download Options</source>
         <translation>Options de lecture/téléchargement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="507"/>
         <source>Open Web Link</source>
         <translation>Ouvrir un lien Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="506"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="510"/>
         <source>Save This Video</source>
         <translation>Sauvegarder cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/>
         <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
         <translation>Recherche/gestion des abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="514"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="528"/>
         <source>View Options</source>
         <translation>Options de la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="536"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="540"/>
         <source>Switch to List View</source>
         <translation>Passer en mode liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="538"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="542"/>
         <source>Switch to Gallery View</source>
         <translation>Passer en mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="540"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="544"/>
         <source>Switch to Browse View</source>
         <translation>Passer en mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="552"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="556"/>
         <source>Subscription Management</source>
         <translation>Gestion des abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="563"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="567"/>
         <source>Update Site Maps</source>
         <translation>Mettre à jour les sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="564"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="568"/>
         <source>Update RSS</source>
         <translation>Mettre à jour les RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="565"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="569"/>
         <source>Manage Site Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="570"/>
         <source>Manage RSS Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="629"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="648"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="679"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
+        <source>Enable Automatic Site Updates</source>
+        <translation>Activer la mise à jour automatique de site</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
+        <source>Disable Automatic Site Updates</source>
+        <translation>Désactiver la mise à jour automatique de site</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="576"/>
+        <source>Enable Automatic RSS Updates</source>
+        <translation>Activer la mise à jour automatique de RSS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="578"/>
+        <source>Disable Automatic RSS Updates</source>
+        <translation>Désactiver la mise à jour automatique de RSS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="641"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="660"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="691"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="735"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="791"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="803"/>
         <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="844"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="856"/>
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="933"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="945"/>
         <source>Download already running.  Try again when the download is finished.</source>
         <translation>Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau lorsqu&apos;il sera terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1332"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1344"/>
         <source>Updating RSS.  This could take a while...</source>
         <translation>Mise à jour des RSS. Cela pourrait prendre un certain temps...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1348"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1360"/>
         <source>Updating Site Maps.  This could take a while...</source>
         <translation>Mise à jour des sites. Cela pourrait prendre un certain temps...</translation>
     </message>
@@ -246,11 +266,12 @@
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="583"/>
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="876"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="330"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1059"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="334"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1071"/>
         <source>MB</source>
         <comment>Megabytes</comment>
-        <translation>Mégaoctets</translation>
+        <translatorcomment>Mégaoctets</translatorcomment>
+        <translation>Mo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="369"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-02-04 19:48:37 UTC (rev 161)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-02-06 23:14:07 UTC (rev 162)
@@ -41,7 +41,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Error writing image to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;image du fichier %1</translation>
+        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;image au fichier %1.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -117,15 +117,15 @@
     <name>MetadataSettings</name>
     <message>
         <source>Searching for Grabbers...</source>
-        <translation>Rechercher des serveurs de données</translation>
+        <translation>Rechercher des serveurs de données...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is the script used to search for and download Movie Metadata.</source>
-        <translation>Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des films</translation>
+        <translation>Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des films.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is the script used to search for and download Television Metadata.</source>
-        <translation>Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des programmes TV</translation>
+        <translation>Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des programmes TV.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
@@ -133,7 +133,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Number of trailers to play before a film.</source>
-        <translation>Nombre de bandes annonces à voir avant le film</translation>
+        <translation>Nombre de bandes annonces à voir avant le film.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
@@ -726,7 +726,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Parental PIN:</source>
-        <translation>Code parental</translation>
+        <translation>Code parental :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error: failed to hash file &apos;%1&apos;</source>
@@ -872,10 +872,6 @@
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source></source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
@@ -1095,6 +1091,102 @@
         <source>Configure playback and DVD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction de DVD</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
+        <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez &quot;M&quot; (ou la touche MENU) et sélectionnez &quot;Rechercher les modifications&quot;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New</source>
+        <translation>Nouveau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Default Player:</source>
+        <translation>Lecteur par défaut :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DVD Player:</source>
+        <translation>Lecteur DVD :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DVD Drive:</source>
+        <translation>Unité lecteur de DVD :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VCD Player:</source>
+        <translation>Lecteur VCD :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>VCD Drive:</source>
+        <translation>Unité lecteur de VCD :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Alternate Player:</source>
+        <translation>Activer le lecteur alternatif :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Alternate Player:</source>
+        <translation>Lecteur alternatif :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video Metadata Settings</source>
+        <translation>Réglages des métadonnées vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Movie Grabber:</source>
+        <translation>Récupérateur pour les films :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TV Grabber:</source>
+        <translation>Récupérateur pour la TV :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable Random Trailer Playback</source>
+        <translation>Activer la lecteur de bandes annonces aléatoire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display unknown file types</source>
+        <translation>Afficher les types de fichier inconnus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable metadata in file browse mode</source>
+        <translation>Active les métadonnées dans le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Trailers to Play:</source>
+        <translation>Bandes annonces à jouer :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Paths and general options</source>
+        <translation>Chemins des fichiers et options générales</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
+        <translation>Applications de lecture et lecteurs DVD/VCD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Metadata Settings</source>
+        <translation>Réglages de méta-données</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Grabber Setup and display preferences</source>
+        <translation>Configuration des récupérateurs et options d&apos;affichage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Associate new file extensions</source>
+        <translation>Associer de nouvelles extensions de fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DVD Rip and Transcode options</source>
+        <translation>Options d&apos;extraction et d&apos;encodage de DVD </translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>TitleDialog</name>
@@ -1382,11 +1474,11 @@
     <message>
         <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
 </source>
-        <translation>%1 a été abondonné pour cet item mais ne peut pas être relancer pendant sa période d&apos;attente d&apos;éxecution</translation>
+        <translation>%1 existe pour cet item mais n&apos;a pu être récupéré pendant sa période d&apos;attente d&apos;exécution.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
-        <translation>Fenètre de dialogue vidéo ouverte ou aucune vidéo disponible</translation>
+        <translation>Fenètre de dialogue vidéo ouverte ou aucune vidéo disponible...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Settings</source>
@@ -1414,7 +1506,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.</source>
-        <translation>Aucune commande de navigation ne fonctionne! MythVideo nécessite que MythBrowser soit installé pour afficher la page principale</translation>
+        <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythVideo nécessite que MythBrowser soit installé pour afficher la page principale.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2010-02-04 19:48:37 UTC (rev 161)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2010-02-06 23:14:07 UTC (rev 162)
@@ -93,7 +93,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Add desired screen to the Active Screens list by pressing SELECT.</source>
-        <translation>Ajouter cette page à la liste des pages actives en appuyant sur SÉLECT</translation>
+        <translation>Ajouter cette page à la liste des pages actives en appuyant sur SÉLECT.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sources</source>
@@ -129,11 +129,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>change location; </source>
-        <translation>Modifier la localisation : </translation>
+        <translation>modifier la localisation; </translation>
     </message>
     <message>
         <source>change units; </source>
-        <translation>Changer d&apos;unités : </translation>
+        <translation>changer d&apos;unités; </translation>
     </message>
     <message>
         <source>move screen up or down; or remove screen.</source>
@@ -817,6 +817,26 @@
         <source>Enter Location:</source>
         <translation>Entrez l&apos;emplacement :</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>General weather plugin options</source>
+        <translation>Options générales du module météo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Screen Settings</source>
+        <translation>Réglages des écrans</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose which weather forecasts to display</source>
+        <translation>Choisir quelles prévisions météo afficher</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source Settings</source>
+        <translation>Réglages des sources</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configure the behavior of weather scripts</source>
+        <translation>Configurer le comportement des scripts météo</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>Weather</name>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/