Re: RE : Re: [aru2l] Estivada |
[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/aru2l Archives ]
ISSALY Cedric a écrit :
Yep Le lien que j'ai donné (linux en Occitan), ponte vers un projet de traduction d'Ubuntu en occitan. Le projet n'est pas fini apparemment. C'est surement pourquoi il n'y à pas encore de distribution en occitan. D'un autre cote, les gens qui ont traduit ces applications doivent surrement etre des feru d'occitan, et seront peut etre present a cette manifestation (ce n'est pas sur, car l'occitan concerne un peu plus de midi-pyrennes il me semble) J'ai été voir sur le site officiel de l'Estivada, je n'ai pas vu de personnes ou entreprises liées à l'informatique.
J'ai indiqué, comme je reviens de le faire au dessus, le lien vers le site officiel de cette manifestation ;-) . En fait, c'est un festival qui dure une semaine. pendant cette semaine, il y a plusieurs manifestations: spectacles de danse, conteurs, théâtre, cinéma... le tout à Rodez, et en occitan bien sur.
Ca répond à tes questions? Fabrice. Bordes Fabrice <bordesfabrice@xxxxxxxxxx> a écrit :Bordes Fabrice a écrit :Salut!Je me répond, d'abord pour corriger une grosse faute, c'est exemple et non example. Et aussi pour affiner ma pensée vu que j'avais pas trop le temps à midi. Je crois que mettre un poste sous linux, en occitan, à l'estivada, peut être un bon moyen de nous faire connaitre. A condition que le fond d'écran soit à notre image. Ca démontre aussi l'adaptabilité de Linux aux besoins spécifiques (ici la langue). Ca va dans le sens que voulait Philippe, qui proposait de s'associer/s'incruster à un évènement existant déjà. En plus, ça ouvre des perspectives, du genre, proposer ce même Linux, dans les écoles d'occitan. Ou encore, proposer aux élèves de ces écoles, de participer à la traduction des logiciels. Enfin, ça peut aller très loin quoi. |
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |