Re: [translations] Doc-ja: Adding *.itely files to NR. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Yoshiki Sawada <sawada.yoshiki@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Doc-ja: Adding *.itely files to NR.
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 21 Mar 2011 17:34:05 +0100
- Cc: Translations list at lilynet <translations@xxxxxxxxxxx>, Jan Nieuwenhuizen <janneke-list@xxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:cc:content-type :content-transfer-encoding; bh=qStzKMKuzYOlFykrRF3hSq1mY1xNf4nagOW2qLY9FKE=; b=e3MlZbFIRvuF9oltDYxSHPpUSAGXbbxXzoamPzL2Bd0HugntGxEl6jkcWXUx1A9T5N +sLEno03doD/3q43+zVxBEV9BEPD0MOedLSpabKYoermT7u9DWJAq7PeuFmirziJJ/bX 2zrmli5hmREP4kY2CXMeniog1jqMSuMHY2K/Y=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; b=LQYmGgALYx8sw0tpDEzqOGuxaalCny/16GnZt2ABfHSQ2817vggsmNmIyq68kpF3mv bUucLL34XbFdvRrxCGamq9cknw4d0RQQOI7WxuZrjaIVCYeA0sfzfWcd8elGUMncCVl5 faAOX1A1QbSsiakLuuQmvgGHIEf+7Hlhqv2YA=
2011/3/21 Yoshiki Sawada <sawada.yoshiki@xxxxxxxxx>:
> Please execute the following line if you need.
>
>> rm config.hh; ./autogen.sh && make && make doc-clean && make doc
Thanks, now pushed. I have cherry-picked latest patch by Jan onto our
branch. I've noticed that suddenly all messages from lilypond-book
are translated as taken from po/es.po ; therefore, as they contained
accented characters, that triggered the locale error. However, they
are replaced by a question mark (thanks to the patch, instead of
breaking). I'm still not sure why lilypond-book can not write utf-8
characters normally in my system during build process. My compiled
version of lilypond and lilypond-book both show e.g. help message
correctly.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com