[translations] Re: web translations shouldn't use @link-lang blindly |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Translations list at lilynet <translations@xxxxxxxxxxx>
- Subject: [translations] Re: web translations shouldn't use @link-lang blindly
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 5 Dec 2010 18:40:52 +0100
- Cc: Graham Percival <graham@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:received:in-reply-to :references:date:message-id:subject:from:to:cc:content-type; bh=0l+dY89h/Sj3EmwrECFQT+imeEEgXNYHRBwnTx4bmHM=; b=pCVL1rjMCcrhtCdA0rx/LIq064xdvF8NNOXfgZP0cEdN/qmK0lVP51wxAz0GkMMIMW oChn3v054bZVBZshJd3OO+7wkV2LG79rP5N4T7SU2jzv9IP3Gi+2I7UwlCZBzWyBQekA JNeX/CanjPqgNrrgOmodx4z27ylltrbOz9Fi8=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=EC71q7FHqqaLP2Vj0rMbSKu6GjflcYxjHN5bVcL+Csn1j2V/ue5xXSutIMHoXV5rsf D3ya0pfvwmvOeUCKqb2DGsTu9A1FY1GyP38os8bj5ZNAXTGC7EtLKwVqMIOP+94lkgRE hunIgBWElJ7gWB6mRrat1x3IJW1rNooPOlJnI=
Hello translators,
Please read this thread and act accordingly. It's fast and easy: look
for broken links in http://lilypond.org/manuals.es.html and change
web/manuals.itexi to use the English version of the macro where
needed, e.g. for French that involves removing the -fr part for
@manualStableSnippetsSplitNoName-fr in 'Morceaux choisis' and maybe
others.
http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-devel/2010-12/msg00112.html
Thank you!
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com