Re: [EGD-discu] Thêta latin |
[ Thread Index |
Date Index
| More ergodis.org/discussions Archives
]
Le 11 Feb 2016 05:52:57 +0100 (CET), Marcel Schneider a écrit :
> Le 10/02/16 14:47, Valentin Melot a écrit :
> > Il ne me semble pas qu’on ait eu de réponse de l’AFNOR
> > sur le traitement à réserver au thêta latin.
> J’en viens à supposer que cette histoire de thêta latin est issue
> d’un groupe de demandeurs qui soit se trompent et sont dans l’erreur,
> soit ont décidé de lancer ce qu’en anglais on appelle un “meme”.
Je n’avais pas vu que le thêta latin fait l’objet d’un article Wikipédia,
et ce depuis le 11 mars 2012 :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Th%C3%AAta_latin
Pour limitée qu’elle soit actuellement – du fait de la faible pratique
de l’alphabet rromani standard à cause, justement, de ses caractères
spéciaux – l’utilité du thêta latin sur les claviers normalisés de
France est pour l’instant avant tout politique, et dans une moindre
mesure scientifique (sachant que grâce aux claviers spéciaux qu’ils
utilisent, les linguistes ont de toute manière accès à tous types de
caractères).
Mais comme c’est justement le « manque d’agencement de clavier »
[https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_romani_standard] qui plombe le
succès de l’alphabet rromani standard, ce geste donne à la France un
statut de précurseur et de promoteur, ce qui va dans le sens de son
rayonnement international mais aussi de la politique d’intégration et de
cohésion sociale et culturelle sur notre territoire.
Un hypothétique encodage du thêta latin dans Unicode s’inscrirait selon
moi dans le même ordre d’idées, mais avec beaucoup moins de pertinence à
mon avis car cela ralentirait et compliquerait l’implémentation de
l’alphabet rromani. Au volume certes relativement faible des données
existantes utilisant le thêta grec en guise de thêta latin,
s’ajouteraient des fichiers avec de nouvelles lettres absentes de
quasiment toutes les polices, avec les problèmes d’équivalences et de
conversion qui apparaissent dans ce type de situation. De toute manière,
l’IPA utilise déjà des lettres grecques, dont le thêta :
― lettre minuscule grecque bêta - 03B2
― lettre minuscule grecque thêta - 03B8
― lettre minuscule grecque lambda - 03BB
― lettre minuscule grecque khi - 03C7
C’est celle-ci qui sert de minuscule au thêta latin. Quant à la
majuscule, selon l’article Wikipédia c’est le symbole grec thêta
majuscule, parce qu’elle a la raie traversante, et non incluse comme la
majuscule thêta normale :
@ Variantes de formes et symboles grecs
03F4 SYMBOLE GREC THÊTA MAJUSCULE
x (lettre majuscule cyrillique fita - 0472)
# 0398 lettre majuscule grecque thêta
Sur le clavier, le thêta latin entre en concurrence avec le thorn.
Résoudre cette collision d’intérêts en modulant les priorités est une
solution peu élégante qui pourra susciter des ressentiments. À la limite
on peut placer le thêta latin dans un groupe supplémentaire incrémenté
de 1, mais à la rigueur il faut pratiquer la stricte égalité..
Concrètement je propose de placer les thorn et thêta dans le compose de
la disposition, avec comme séquences :
compose t h → þ
compose d t → θ
Je sais que j’ai parlé de compose t l (comme t-hêta l-atin), et ça a été
rejeté. Avec compose d t on se base sur les deux valeurs phonétiques du
thêta latin dans la rromani.
Les majuscules s’obtiennent quand la première, la deuxième, ou les deux
lettres de la séquence compose sont en majuscule, comme Fauve l’a
exemplifié pour le yogh du Kṫb Darija. Merci à la personne qui m’a
partagé le lien de cette page :
La Tanière du Fauve — KṫbDarija ammendée par Fauve,
2016 (2 février). Consulté le 2 mars 2016, à
l’adresse http://taniere.info/littera/ary/ktbdarija_amendements/
Marcel
P.S. : Désolé aussi pour le reste de ce précédent mail de moi :
> Voici un cheminement possible :
> L’IPA utilise un certain nombre de lettres non latines, dont le thêta grec,
> mais en minuscule seulement, évidemment. Or l’IPA a la réputation d’être
> basé sur l’écriture latine – vrai évidemment. Mais à partir de là, un raccourci
> a dû être fait, sur le modèle “pour écrire cette langue, on a pioché dans l’IPA,
> donc on a là un thêta latin à l’image de tant d’autres lettres grecques clonées
> en latin” comme les ẟ, ɩ et plus.
> Ce qu’on ne peut pas deviner en revanche, c’est pourquoi ces personnes n’ont pas
> regardé d’abord dans Wikipédia. Donc de là à les suspecter d’avoir menti à
> l’AFNOR il n’y a qu’un pas, ce qui ne veut pas dire que je serais prêt à le
> franchir ce pas. On n’a aucune preuve de comment cela s’est passé. L’AFNOR sans
> doute non plus.
> Donc puisque cette langue n’utilise pas comme majuscule le thêta grec majuscule
> mais le symbole thêta grec majuscule – et donc que le bépo n’est pas prêt me
> semble-t-il –, je suggère d’ajouter les séquences compose t l pour la minuscule,
> et compose T l et compose T L pour la majuscule – en espérant que les demandeurs
> verront là un geste dans le sens où ils voulaient emmener l’AFNOR en demandant
> que le “thêta latin” soit accessible sur le nouveau clavier de France.
> J’avoue que je n’y avais pas pensé, malgré le tout-Unicode-latin. Alors ils ont
> bien fait de se manifester.
> Marcel
--
Pour ne plus recevoir les messels de cette liste de discussion, envoyez un messel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".