Re: [Galette-discussion] Personnalisation des traductions

[ Thread Index | Date Index | More lists.galette.eu/users Archives ]


Salut,

> J’ai donc tout repris à la base, j’ai créé (avec Notepad++) un fichier nommé
> ‘galette_fr_FR.utf8_local.php’ et j’y ai copié/collé l’exemple qui est à la
> page http://galette.eu/documentation/fr/usermanual/avancee.html, je l’ai mis
> dans le dossier ‘galette/lang’ pour voir si le ‘Mot de passe’ est bien
> traduit par ‘Secret’ mais ça ne marche pas non plus !

Je n'ai absolument pas le temps de tester ; mais à priori la doc était
bonne.

En fonction de l'installation et des modules PHP disponibles, il est
possible qu'un redémarrage de PHP soit un passage obligatoire, ou que le
dossier de cache doive être vidé.

Les traductions utilisent désormais un système de cache, ce qui améliore
les perfs, mais les changements ne seraient pas visibles immédiatement.

> PS : je suis allé faire mon currieux dans les fichiers .po fr, en, et de. Il
> y a des choses qui ne sont pas traduites dans ces fichiers mais qui le sont
> en réalité dans galette.
> 
> Par exemple, la ligne ‘GSM’ est traduite par ‘GSM’ dans les trois fichiers
> .po mais dans galette, en anglais on a : Mobile phone et en allemand :
> Mobilnummer.

Il faut mieux regarder. "Mobile phone:" est la chaîne d'origine, c'est
très certainement cella là qui est utilisée dans le formulaire.

++
-- 
Johan

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/