Re: [translations] Translation of "top" and broken link |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Translation of "top" and broken link
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 27 Feb 2011 19:23:01 +0100
- Cc: translations@xxxxxxxxxxx
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:cc:content-type; bh=czl3SMa5YyuwZXYqh80A1S2wkwCFkbclI9J08jC+WkU=; b=c1vmdn//OJ86DvXEO3ejDF757tbMatPdGXvrIRyUTZHgWW9m7jZPPNrBIXPk2RuSj1 8Q5PVoaNhVMKhPFs6KQu6Xo8ef+yyZ4qYMgKObYL3LQQ5LOPD8J5mPATUEjH9qRoOkfQ GLHhGUw3VrfB/OlNB95TGhxDVHljJJcwAtdAw=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=owuDKD24oSoN1Y6s3BCYKdiyQM6fhSEyV0FJCoqsQRNmPQYRCBFXgT2smwqr1b7FCv uMLb54bBA7hfld6y2S94ZkfH6cLioS132KHIWntofSN5iWPL9l0L7DX6kJn1XoIJorEB Zdsm7nKC5P8DoBlheMrPPxt13FLFw4ezKVFkw=
2011/2/26 Jean-Charles Malahieude <lilyfan@xxxxxxxxx>:
>> Besides: does anyone know if we are using Documentation/po/*.po files
>> for anything useful?
>>
>
> It normally is used to localize variable names and comments in the snippets.
When was the last time you checked this? I can not see comments or
variable names to appear in Spanish or French in bigpage NR (for
example; others not checked.)
for example, fr.po has
#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1354 (variable)
#. Documentation/learning/fundamental.itely:3003 (variable)
#. Documentation/learning/fundamental.itely:3058 (variable)
#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3802 (variable)
msgid "padText"
msgstr "decallageTexte"
(l.334)
but no decallageTexte around, only padText everywhere.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com